Wörterbuch ri - rz

(•• ri)


(richten)
{Zr}.
Die Trennung dieser Wortfamilie von der mit Selbtlaut e Recht ist nicht deutlich.
Rịchter {H 👩}: der Rịchter - die Rịchter = hukom.
Rịchtung { H} = dako.
Rịchtigkeit { H} = kawalan ng mali, kawastuan.
Gerịcht (1) {H} das Gerịcht - die Gerịchte (um Recht zu sprechen) = hukuman.
Gerịcht (2) {H}: das Gerịcht - die Gerịchte (∼ Speise) = putahe.
rịchtig {E} = tama, tunay, medyo. Das ist richtig. = Tama ito. Das ist richtige Sahne. = Tunay na Sahne ito. Das ist richtig teuer. = Medyo mahal (napakamahal) ito (mas mahal kaysa recht teuer). = Der richtige Weg zum Bahnhof. = Tamang daan sa himpilan ng treno.
recht {U} ☺ = medyo. Es ist recht laut dort. = Medyo maingay nandoon.
aufrichtig {E} = tapat.
anrichten (1) {Zr/l} = ihanda. Das Essen anrichten. = Ihanda ang pagkain sa mesa. Das Feuer hat einen großen Schaden angerichtet. = Malaki ang pinsala ng sunog.
Vorrichtung {Hz} = kagamitan.
Rịchtlinie { Hz} = pamantayan.
einrichteneinrichten.
errichtenerrichten.
HimmelsrichtungHimmel.
NachrichtNachricht.
Schiedsrichterscheiden.

riechen
{Zu}: du riechst - ich rọch - ich habe gerọchen. = umamoy. Ich rieche schon den Kaffeeduft. = Umaamoy na iko ng bango ng kape.
Gerụch {H}: der Gerụch - die Gerụ̈che = amoy.

Riese
{H}:: der Riese - die Riesen = higante.
riesig, riesengroß {E} = napakalaki. Eine riesige Menschenmenge. = napakalaking kakapalan ng tao.
riesig {U} = pinaka-, lubha. Ich habe mich riesig gefreut. = Lubhang nalugod ako.

Rịnd
{H}: das Rịnd - die Rịnder = baka.
Rịndfleisch { Hz} = karneng-baka.

Rịng
{H}: der Rịng - die Rịnge = singsing; buklod.
RingfingerFinger.
OhrringOhr.

Riss
reißen.

Rọck
{H}: der Rọck - die Rọ̈cke = palda.

Rọggen
{H}: der Rọggen - --- = senteno (uri ng butilin). Aus Roggenmehl wird dunkles Brot gebacken. = Yari sa arina na Roggen ang di-puting tinapay.
Roggenbrot, RoggenbrötchenBrot.
Rọggenmehlmahlen.

roh
{E} = hilaw; . Rohe Eier. = Hilaw na mga itlog. Rohe Gewalt. = Dahas.
Rohmaterial { Hz}, Rohstoff { Hz} = hilaw na sangkap.
Rohbaubauen
Rohkostkosten (2)

Rohr
{H}: das Rohr - die Rohre = tubo (tubig atbp.).
Röhre {H}: die Röhre - die Röhren = tubo (mahabang bagay na may butas sa buong haba). Tunnelröhre. = Tubo ng tunel. "In die Röhre gucken." = "Tumingin sa tubo." = Walang kinuha atbp.

rọllen
= gumulong, magpagulong. {Zr}.
Rọlle (1) = gulong; lulon.
{H}: = die Rọlle - die Rọllen.
Rọlle (2) = papel; tungkulin.
{H}. Das spielt keine Rolle. = "Wala itong tungkulin." = Hindi ito mahalaga.
Rọllladen = panangga sa bintana. {Hz}.
Rọllstuhl = silyang may gulong. {Hz}.

Roman
{H/Fr}: der Roman - die Romane = nobela.

rot
{E} = pula.
Rot {H}: das Rot - die Rote = kulay na pula.
Röte {H}: die Röte - die Röten. Die Röte im ihrem Gesicht. =
rosa {E/La} = kulay-rosas. Karaniwan, pula ang bulaklak ng rosas.
erröten {Zr/f} = mamula.
dụnkelrot = pulang magulang. {Ez,}.
AbendrotAbend.
MọrgenröteMorgen.
RotkohlKohl.

Roman
{H/Fr}: der Roman - die Romane = nobela.
KriminalromanKrimi.

Rosine
{H/Fr}: die Rosine - die Rosinen = pasas.

Rụ̈cken
= likod (ng tao at hayop).
{H}: der Rụ̈cken - die Rücken.
rụ̈ckwärts = paurong, patalikod. {U}.
zurụ̈ck = aaa.
{U} = "balik", atras.
Rụ̈ckfall = panunumbalik. { Hz}.
Rụ̈ckseite = likod (ng bagay). { Hz}.
Rụcksack =supot-likod, 'rucksack [rʌksæk]' 'backpack'.
Rückkehrkehren.
RücksichtRücksicht.
Rückweg Weg.

Rụ̈cksicht
{ Hz} = "tingin sa likod", pang-unawang may gawa sa kapwa, En:: consideration,. Er hat keine Rücksicht auf mich genommen. = Wala siyang pang-unawang may gawa sa akin. En:: He did not take any consideration for me.
Rụ̈cksicht =pagsasaalang-alang, paggalang.
berụ̈cksichtigen {Zr/f} = magsaalang-alang.

rufen
{Zu}: du rufst - ich rief - ich habe gerufen = tawagin. Ich habe dich schon dreimal gerufen. = Tatlong beses na tinawag kita.
Ruf {H}: der Ruf - die Rufe = tawag, sigaw.
ạnrufen {Zu} = tawagan. Ich habe gestern versucht, dich anzurufen. = Kahapon sinubok kong tawagan kita.
Ạnruf {H} = tawag (sa telepono). Ich habe auf deinen Anruf gewartet. = Naghintay ako sa tawag mo.
BerufBeruf.
NotrufNot.

ruhen
{Zr} = mamahinga.
Ruhe {H}: die Ruhe - --- = katahimikan, hindi abala. Nach der Krankheit brauche ich viel Ruhe. = Pagkatapos ng karamdaman ko kailangan ako ng maraming katahimikan (pahinga). Lass mich in Ruhe! = Huwag mo akong pakialaman. Wir frühstücken in Ruhe. = "Sa katahimikan nag-aagahan tayo." = Marami kaming oras sa agahan.
ausruhen {Zr/l} =magpahinga.
beruhen {Zr/f} = ibatay.
beruhigen {Zr/f} = magpatahimik.
ruhig {E} = tahimik.

Ruhm
{H}: der Ruhm - --- = kabantugan; dangal.
berühmt {E} = bantog, tanyag.

rühren
{Zr} = maghalo.
berühren {Zr/f} = humipo.
rührend {E/Z} ♡ = lubhang mabuti. Er hat sich rührend um mich gekümmert. = Inalagaan niya ako nang lubhang mabuti.
RühreiEi.

rụnd
{E} = bilog. Der Ball ist rund. = Bilog ang bola. "Die Sache ist rund." = "Bilog ang bagay." = Maayos na ang bagay.
Rụnde H: die Rụnde - die Rụnden = ikot. Wir laufen drei Runden. = Tatlong ikot tumatakbo kami. Eine Runde Bier. = "Isang ikot ng bir." = Isang bir sa bawat isa.
RundfunkFunk.

(rụ̈sten)
{Zr}.
Gerụ̈st {H} = andamyo; balangkas.

rụtschen
{Zr} =dumulas.
Rụtsch {H}: der Rụtsch - die Rụtsche = pagdulas. Guten Rutsch ins Neue Jahr. ☺ = Manigong Bagong Taon.
ausrutschen {Zr/l} = madulas.
Rụtschbahn { Hz} = padulasan.


Armin Möller   http://www.germanlipa.de/de/deri_.html
191118 - 221118

Ende   Wörterbuch ri - rz

↑↑   A - Z   Ugnika