Talasalitaan lam - lan
Wörterbuch lam - lao

lamạn {N/X} = Fleisch, Inhalt, Bedeutung. ≠ laman
Dami ng lamạn. = Volumen.
lumamạn {DT10} |0|, maglamạn {DT10} |1|,, lamanịn {DB10} |5| = enthalten.
nilalamạn {N//DB/K} |(5)| = Inhalt. Ganitọ ang nilalaman ng tuḷa. {W Pag-ibig ni Rizal 3.10} = So ist der Inhalt der Gedichte. Mga nilalamạn. = Inhaltsverzeichnis.
kalamạn {N} = Blutsverwandter.
kalamnạn {N} = der fleischliche Teil des Körpers, Fruchtfleisch. Kalamnạn ng manggạ. = Fruchtfleisch der Mango.
kalamnạn (2) {N} = Muskel. Hind mo na siguro matiịs balewalaịn ang pagsiklọt ng aking mga kalamnạn. {W Madaling Araw 3.2} = Vielleicht konntest du die Bewegung meiner Muskeln nicht mehr ertragen.
palamạn {N} = Füllung (von Fleisch), Brotbelag.
lamạnloọb {N/Tb} = Innereien.

[laman]alam.

lamang, lang {A/HG} = nur, bloß, eben.
|lamang : lang ↔ 400:350|
lang {A/HG}. Di bale na lang. = Macht nichts. Ikạw (na) lang. = Nur du. Huwạg na lang. = Lass mal (bleiben).
lamang, lang {A/HG: P-D(D A …} = nur. Mangilạn-ngilạn lamang ang mga ilaw sa pọste. {W Anak ng Lupa 3.5} = Es gab nur wenige Lampen auf den Masten.
lamang, lang {A/HG: P-D(DP A)} {6-6.6} = eben, vor kurzer Zeit. Kararatịng ko lang. = Ich bin gerade angekommen.
lamang, lang {A/HG: P-D(AH D A …} = nur. Pero gustọ ko lang itanọng. {W Bulaklak 8.6} = Aber ich möchte ja nur fragen.
lamang, lang {A/HG: P-U(U A …} = nur. Ang pamumulaklạk ng literatura sa Tagalog ay isạ lamang bahagi. {W Salazar 2006 2.1.23} = Die Blüte der tagalugischen Literatur ist nur ein Teil.
lamang, lang {A/HG: P-N(N A …} = nur. Ilạng buwạn na lamang. {W Anak ng Lupa 3.7} = Nur einige Monate.
lamang, lang {A/HG: P-A(A A/HG …} = nur. Ngayọn lang nangyari 'to sa 'kin. {W Bulaklak 8.5} = Nur heute ist mir das passiert.
ko lang |ko lang : lang ko ↔ 18:0|. Ang sabi ko lang, "…" {W Cao 2013 3.15} = Ich sagte nur, "…".
lang niyạ |lang niya : niya lang ↔ 7:0|. Pangalan lang niyạ ang alạm ko. {W Estranghera 3.9} = Ich weiß nur seinen Namen.
lamang akọ
|lamang ako : ako lamang ↔ 14:(0+2*)|
* = Salitang pangnilalaman ang akọ, kung kaya wala itong gawing hutaga. = akọ ist Inhaltswort und daher nicht enklitisch.
Bumalịk na lamang akọ sa restorạn. {W Angela 3.9} = Ich kehrte gerade zum Restaurant zurück. Akọ lamang ang tanging nakababatịd. {W Angela 3.15} = Ich war der einzige, der etwas davon wusste.
lamang itọ
|lamang ito : ito lamang ↔ 18:(0+2*)|
* = Salitang pangnilalaman ang itọ, kung kaya walang gawing hutaga. = itọ ist Inhaltswort und daher nicht enklitisch.
Totoọng nadamay lamang itọ sa sunọg ng kapitbahay. {W Nanyang 22.28} = Er zeigte wirklich Mitgefühl für den Brand bei seinem Nachbarn. Subalit itọ lamang ang paraạn. {W Arrivederci 3.4} = Aber das ist nur der Weg.

lamạng {N/X} = Vorteil (gegenüber anderen).
malamangạn {DB} = im Vorteil (gegenüber anderen) sein. Nalalamangạn kitạ. = Ich bin dir gegenüber im Vorteil.
makalamạng {DT} = im Vorteil (gegenüber anderen) sein (können). Nakalalamạng siyạ sa kanilạ. = Er konnte ihnen gegenüber einen Vorteil erreichen.
kalamangạn {N} |1| = Vorteil (gegenüber anderen).
malamạng {U, A} = wahrscheinlich. Malamạng na dahilạn. = Mögliche Ursache. Sa hind malamạng dahilạn, tinigilan ng ating pambansạng bayani ang panliligaw sa dalaga. {W Pag-ibig ni Rizal 3.5} = Aus nicht erkennbaren Gründen verstummt das Werben unseres Nationalhelden um die junge Frau.

lamat {N/X} |0| = Sprung (in Glas, Keramik usw.); Bruch, Riss (in Holz).
magkalamat {DT00} = einen Sprung haben, bekommen.
may-lamat {U} = gesprungen.

lamay {N/X} = Nachtwache (für Verstorbene).
lamay (2) = Überstunden am Abend.
maglamay sa pag-aaral {DT00 TK ND} = bis in die Nacht hinein lernen.

lambạk {N/X} = Tal, Flachebene.

lambanọg {N/X} = Branntwein.
✧ Alak: Lambanog = Alkoholische Getränke.

lambạt {N/X} = Fischnetz.

lambịng {N/X} = Zärtlichkeit.
lumambịng, maglambịng = zärtlich sein.

lambitinbitin.

lambọng {N/X} = Rauchwolke, dunkele Schicht.
lumambọng = sich verdunkeln. Biglạng umihip ang malakạs na hangin at lumambọng ang maitịm na ulap. {W Nanyang 13.12} = Plötzlich kommt ein starker Wind auf, und die schwarzen Wolken verdunkeln sich.

[lambọt] {X}: weich.
malambọt {U} |5| = weich.

lamịg {N/X} = (objektive) Kälte. ∼ ginạw
Kanin lamịg ☺ = "kalter Kaffee".
manlamịg {DT} |3| = kalt sein, werden.
palamigan {N} = Kühlschrank.
pampalamịg {N} = Erfrischung(en).
malamịg {U} |14| = kalt. Malamịg ang dug. = Kaltblütig.

[lamlạm] {X} = schwächer werden eines Lichtes.
lumamlạm = schwächer werden (Licht).

lamọk {N/X} = Mücke.
✧ Kulisap: Lamok = Insekten.

[lamon] {X}: gefräßig essen.
lumamon {DT10}, lamunin {DB10} = gefräßig essen, Essen herunterschlingen.
lalamunan {N} = Kehle, Schlund. Sakịt ng lalamunan. = Halsschmerzen.

lampạ {U/X} = auf schwachen, unsicheren Füßen.

lampạs {U/X} |12| = zu viel, außerhalb. {9-3 (3)}
lampạs { U: P-L=P-U }
lampạs {U} = nach (zeitlich). Lampạs ng ala-una ng hapon. {W Anak ng Lupa 3.1} = Nach 13:00 Uhr [außerhalb …]. Bata ka pa namạn. May hitsura pa kahit lampạs kuwarẹnta ka na. {W Rosas 3.22}
lampạs sa {U,  O : P-P=P-U} |3| = außerhalb von. Lampạs itọ sa pinagmumulạn ng liwanag ng araw. {W Ambrosio 2006 1.39} = Diese sind außerhalb des Ursprungs des Tageslichts. {10-2 (3)}
lumampạs {DT01/fg|fn} |1| = überschreiten. Huwạg lalampạs sa negosyo ang relasyọn n'yo ni Fely. {W Nanyang 22.26} = Vermenge die Bezeihung mit Fely nicht mit dem Geschäft.
lampasạn {DB10/fn|fg} |1| = vorbeigehen; jem. übergehen. Nilampasạn ko ang isạng karihạn at isạng butika. {W Lunsod 3.5} = Ich kam an einem Kleinrestaurant und einer Drogerie vorbei.
malampasạn {DB10/fn|fg} |1| = vorbeigehen.

lampịn {N/X} = Windel.
At itọ'y binalot niyạ ng mga lampịn. {Luc. 2:7} = Und sie wickelte ihn in Windeln.

lamukọs {U/X} = zerknittert.
lamukusịn, lumamukọs = zerknittern.

lanaw {N/X} = Teich, kleiner See.

landạs {N/X} = Spur, Fußpfad (häufig unwegsam oder schwierig zu begehen).

langlamang.

langaw {N/X} = Fliege.
✧ Kulisap: Langaw = Insekten.

langgạm {N/X} = Ameise.
✧ Kulisap: Langgam = Insekten.

[langgạs] {X}: Eine Wunde auswaschen, um sie keimfrei zu machen.
langgasịn at bendahạn {DB10} = (eine Wunde) verbinden [auswaschen und bandagieren].
panlanggạs = Antiseptikum.

[langhạp] {X}: (tief) einatmen.
lumanghạp {DT10}, langhapịn {DB10} = tief einatmen, durchatmen; inhalieren.
Bahasa Indonesia
penghisap debu: peng = Vorsilbe für Täter bzw. Instrument. hisap = saugen, ansaugen, inhalieren, debu = Staub.
Bahasa Melayu
Pembersih hampagas: bersih = sauber. hampagas (hampa udara ID) = Vakuum.
Vorschlag für F: panlanghap-abok = Staubsauger.

panlanghạp-abok {N/Tb} F = Staubsauger.

langịb {N/X} = Schorf (einer Wunde).

langịs {N/X} = Speiseöl, Erdöl, Schmieröl. ≠ mantika = Speiseöl.
maglangịs {DT}, langisạn {DB} = ölen, schmieren (auch im übertragenen Sinn).

langit {N/X} = Himmel (wie im Deutschen der "himmlische" und der "irdische" Himmel).
✦ Sa Langit = Am Himmel.

langk {N/X} = Brotfruchtbaum.
✧ Prutas: Langka = Obst.

[langọy] {X}: schwimmen.
lumangọy |2|, maglangọy |0| {DT00} = schwimmen. Habang ibig mong lumangọy ay lalo kang nalulunod. {W Rosas 3.19} = Währeng du schwimmen wolltest, bist du beinahe ertrunken.
makalangọy {DT00} |2| = schwimmen können. Hind ba't talagạ namạng hind nakakalangọy ang amạng hari? {W Gubat 3.2} = Kann unser Vater, der König, wirklich nicht schwimmen?
languyan {N} = Schwimmbad, -becken.

lansạ {N/X} = Fischgeruch, -geschmack.
✧ Lasa at Amoy: Malansa = Geschmack und Geruch.

[lansạk] {X} |0|: offen, aufrichtig, direkt.
palansạk {U} Gr = gemeinsam. Pangngalang palansạk. = Sammelwort, Gattungsbegriff.

lansangan {N/X} = Straße, Landstraße.

lansones {N/Es}. |lanzones|
✧ Prutas: Lansones = Obst.

lantạ {U/X} = verwelkt.
malantạ {DT} = welken, verwelken, dahinwelken.

lantạd {UX} = frei sichtbar.
lumantạd {DT} |1|, maglantạd {DT} |0|, ilantạd {DB11} |0| = frei legen, dem Licht, Wetter usw. aussetzen.
lantaran {U} |3| = offensichtlich, "vor aller Welt". Lantarang nagịng mananayạw si Isha, at palịhim na inilalako ang katawạn. {W Nanyang 13.30} = Offiziell wurde Isha Tänzerin, aber geheim bot sie ihren Körper an.

lantạy {U/X} = rein, echt (Edelmetalle u.Ä., kann bei Gold auch legiert sein). ∼ dalisay

lantịk {N/X} = schöne Form (von Wimpern, Hüfte oder Taille).
malantịk {U} = schöngeformt.

[laon] {X}: lange Zeit.
malaon, malaunan {DT} = lange bleiben.
malaon {U, A//U} |5| = lang (zeilich).
malaon na {A//U A} |(3)| = vor langer Zeit.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch lam - lao
17. Januar 2021 *

Seitenbeginn   lap- lar   Ugnika