Die Reihenfolge von Prädikat und Subjekt im filipininschen Satz wird statistisch untersucht. Zu diesem Zweck wurden zwei Gruppen von Quellen herangezogen. Die erste Gruppe sind erzählende Texte, die in keiner Beziehung zu Schul- und Wörterbüchern stehen (wir nennen sie Erzähltexte).
Die zweite Gruppe sind akademische Texte.
Als dritte Gruppe wurden Proben aus Schul- und Sprachlehrbüchern in den Philippinen hinzugefügt:
Die Sätze der Quellen wurden in Tabellen in den entsprechenden Werkstattdateien aufgelistet, Haupt- und Nebensätze nach Möglichkeit geteilt. Sehr kurze und kurze unvollständige Sätze wurden entfernt. Die Sätze wurden in folgende Gruppen eingeteilt {13-2.1}:
Wie der Name besagt, wird in der filipinischen Sprache die kanonische Reihenfolge "Prädikat - Subjekt" bevorzugt. Die nichtkanonische Reihenfolge findet Verwendung, wenn besondere stilistische Gründe dafür vorliegen {13-2.1.2}. Im "westlichen Stil" wird die nichtkanonische Reihenfolge bevorzugt, um den filipinischen Satz an den Satzbau europäischer Sprachen anzugleichen {13-6.1}.
Die folgende Tabelle zeigt die Ergebnisse der Erzähltexte.
Erzähltexte | Brutto | | | Netto | ||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Busilak | 80 | 68 | 2 | 2 | 8 | | | 72 | 70 | 2 |
100 % | 84 % | 3 % | 3 % | 10 % | | | 100 % | 97 % | 3 % | |
Äsop | 72 | 57 | 5 | 3 | 7 | | | 65 | 62 | 3 |
100 % | 79 % | 7 % | 4 % | 10 % | | | 100 % | 95 % | 5 % | |
Karla | 60 | 47 | 3 | 0 | 10 | | | 50 | 50 | 0 |
100 % | 78 % | 5 % | 0 % | 17 % | | | 100 % | 100 % | 0 % | |
Rica | 46 | 33 | 10 | 1 | 2 | | | 44 | 43 | 1 |
100 % | 72 % | 22 % | 2 % | 4 % | | | 100 % | 98 % | 2 % | |
Daluyong Allgemein | 134 | 110 | 6 | 5 | 13 | | | 121 | 116 | 5 |
100 % | 82 % | 4 % | 4 % | 10 % | | | 100 % | 96 % | 4 % | |
Daluyong Didang | 188 | 118 | 10 | 28 | 32 | | | 156 | 128 | 28 |
100 % | 63 % | 5 % | 15 % | 17 % | | | 100 % | 82 % | 18 % |
Der Nettovergleich in den rechten Spalten zeigt, dass mit einer Ausnahme (siehe unten) in den betrachteten Texten in weit über 90 % der Sätze die Reihenfolge "Prädikat - Subjekt", also die kanonische Reihenfolge gewählt wurde. Die nichtkanonische SP-Reihenfolge Subjekt - ay - Prädikat wurde nur in 0 bis 6 % der Sätze gefunden. Die Proben Karla und Rica besitzen einen hohen Taglish-Anteil {22}. Häufige englische Einsprengsel haben offenbar keinen Einfluss auf die bevorzugte filipinische Syntax.
Das Romankapitel {W Daluyong} wurde von uns geteilt. Neben einem allgemeinen Teil gibt es einen besonderen Teil "Geschichte der Didang". Hier erzählt eine junge Frau ihrem zukünftigen Verlobten ihre Lebensgeschichte in direkter Rede. Der Romanautor verwendet einen besonderen Stil für diese Geschichte, der die Ausdrucksweise der jungen Frau widerspiegeln soll und damit bewusst von der sonst üblichen des Autors abweicht. Eines der Stilmittel sind häufigere Sätze in nichtkanonischer Reihenfolge (trotzdem nur 18 % aller Sätze), die vor allem dann verwendet werden, wenn die Erzählerin ihren Worten einen etwas sachlichen und unpersönlichen, also "formellen" Ausdruck verleihen möchte. Andererseits weisen die 17 % Interklitkonstruktionen auf einen personenorientierten Stil hin.
In den untersuchten Texten (mit Ausnahme von "Daluyong - Didang") befinden sich nur 11 Sätze in nichtkanonischer Reihenfolge. Wir haben versucht zu sehen, warum diese Sätze nichtkanonisch gebildet wurden, obwohl die Autoren sonst solche Sätze vermeiden.
Die von uns untersuchten Texte zeigen ein höchst unterschiedliches Verhalten bezüglich der Reihenfolge von Prädikat und Subjekt. Entsprechend ist die Anordnung in diesem Abschnitt.
Der Aufsatz {W Javier} ist das Vorwort des Präsidenten der UP für deren Wörterbuch.
Brutto | | | Netto | |||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Javier | 53 | 49 | 1 | 2 | 1 | | | 52 | 50 | 2 |
100 % | 92 % | 2 % | 4 % | 4 % | | | 100 % | 96 % | 4 % |
Dieser akademische Text fällt auf durch die sehr geringe Anzahl von Sätzen in nichtkanonischer Reihenfolge. In diesem Punkt er sich nicht von den oben untersuchten Erzähltexten. Er ist ein beispielhafter Beweis, dass der "westliche Stil" nicht erforderlich ist, um wissenschaftliche Arbeiten zu verfassen.
Der Text {W Almario 2006} ist ein Kapitel aus dem Werk "Pag-unawa sa Ating Pagtula" von V.S. Almario. Untersucht wurden die Abschnitte (1) und (2) des Kapitels 16. Auch in diesem akademische Text sind Sätze in nichtkanonischer Reihenfolge (13 %) nicht häufig.
Brutto | | | Netto | |||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Almario 2006 | 109 | 85 | 6 | 14 | 4 | | | 105 | 91 | 14 |
100 % | 78 % | 5 % | 13 % | 4 % | | | 100 % | 87 % | 13 % |
Die englischsprachige Arbeit von C. Lopez über den Boak-Dialekt enthält eine fünfseitige Textprobe, die wir untersucht haben {W Boak} ist das Vorwort des Präsidenten der UP für deren Wörterbuch.
Brutto | | | Netto | |||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Boak | 65 | 34 | 7 | 14 | 10 | | | 55 | 41 | 14 |
100 % | 52 % | 11 % | 22 % | 15 % | | | 100 % | 74 % | 26 % |
Mit einem Anteil von 26 % nichtkanonischer Sätze passt dieser Text nicht zu den oben betrachteten Erzähltexten. Ob dies tatsächlich eine Eigenschaft des beschriebenen Dialektes ist oder eine Folge der Entstehungsgeschichte des Textes (ein Professor hat ihn in Manila erzählt), muss hier eine offene Frage bleiben.
Der Text {W Nolasco 2006} ist das Manuskript eines linguistischen Vortrags, der auf einer internationalen Konferenz gehalten wurde. Die nachstehende Untersuchung beschränkt sich auf die Kapitel 1 - 3 des Vortrages und auf alle Beispielsätze.
Nolasco | Brutto | | | Netto | ||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Vortrag | 126 | 60 | 4 | 60 | 2 | | | 124 | 64 | 60 |
100 % | 48 % | 3 % | 48 % | 1 % | | | 100 % | 52 % | 48 % | |
Beispiele | 31 | 31 | 0 | 0 | 0 | | | 31 | 31 | 0 |
100 % | 100 % | 0 % | 0 % | 0 % | | | 100 % | 100 % | 0 % |
Der Anteil der Sätze in nichtkanonischer Reihenfolge ist hoch, der Verfasser bedient sich des westlichen Stils. Auffallend ist, dass dies in keinem der 31 Beispielsätze geschieht, diese also völlig "unwestlich" sind.
Der Aufsatz {W Salazar 1996} zeichnet sich durch besonders lange Sätze aus. Häufig werden Ligatur- und andere untergeordnete Sätze eingefügt, die häufig entsprechend ihrer Struktur kein Subjekt besitzen. Daher erschien es uns nicht sinnvoll, diese Sätze zu erfassen.
Der Text besteht aus zwei Hauptteilen. Im ersten Teil "Wika at Kultura" wird eine internationale, vorwiegend europäische Betrachtung vorgenommen ("Europa"), während der zweite Teil "Wika at Kulturang Pilipino" von den Philippinen handelt ("Pilipino"). Die nachstehenden Zahlen der syntaktischen Analyse zeigt deutliche Unterschiede zwischen den beiden Teilen.
Salazar | Brutto | | | Netto | ||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Europa | 216 | 101 | 4 | 108 | 3 | | | 213 | 105 | 108 |
100 % | 47 % | 2 % | 46 % | 1 % | | | 100 % | 49 % | 51 % | |
Pilipino | 224 | 135 | 3 | 76 | 10 | | | 214 | 138 | 76 |
100 % | 60 % | 1 % | 34 % | 5 % | | | 100 % | 64 % | 36 % | |
Gesamt {*} | 470 | 249 | 7 | 201 | 13 | | | 457 | 256 | 201 |
100 % | 43 % | 1 % | 43 % | 3 % | | | 100 % | 56 % | 44 % |
{*} Neben den beiden Hauptteilen besitzt der Aufsatz und eine Einleitung und Schlussfolgerungen. Daher sind die Gesamtzahlen größer als die Summe der beiden Hauptteile.
Betrachtet man die Arbeit als Ganzes, so ist der Anteil der Teilsätze mit nichtkanonischer Reihenfolge von Prädikat und Subjekt 44 %. Verglichen mit den anderen Texten, gehört der Text zur Gruppe des westlichen Stils. Der Hauptteil "Europa" ist mit 51 % deutlich "westlicher" als der Hauptteil "Pilipino" mit 36 %.
Ein auffallend abweichendes Bild geben schulorientierte Texte.
Schulorientierte Texte |
Brutto | | | Netto | ||||||
Gesamt | PS(P) | YPS | SYP | ICS | | | Gesamt | PS | SYP | |
Villanueva | 10 | 2 | 0 | 8 | 0 | | | 10 | 2 | 8 |
100 % | 20 % | 0 % | 80 % | 0 % | | | 100 % | 20 % | 80 % | |
Aspillera | 29 | 8 | 0 | 21 | 0 | | | 29 | 8 | 21 |
100 % | 28 % | 0 % | 72 % | 10 % | | | 100 % | 28 % | 72 % | |
Santiago Lehrtext | 41 | 21 | 1 | 18 | 1 | | | 40 | 22 | 18 |
100 % | 52 % | 2 % | 44 % | 2 % | | | 100 % | 55 % | 45 % | |
Santiago Beispielsätze |
20 | 15 | 0 | 5 | 0 | | | 20 | 15 | 5 |
100 % | 75 % | 0 % | 25 % | 0 % | | | 100 % | 75 % | 25 % | |
Santiago Vorwort |
18 | 12 | 1 | 4 | 1 | | | 17 | 13 | 4 |
100 % | 66 % | 6 % | 22 % | 6 % | | | 100 % | 76 % | 24 % | |
Santiago Beispielsätze EC |
22 | 19 | 1 | 1 | 1 | | | 21 | 20 | 1 |
100 % | 85 % | 5 % | 5 % | 5 % | | | 100 % | 95 % | 5 % |
In den schulorientierten Texten zeigt sich ein sehr inhomogenes Bild. Der Anteil der nichtkanonischen Sätze liegt zwischen 25 und 80 %, mit einer Ausnahme bei 5 %. In unserer Syntax führen wir den Begriff des westlichen Stils ein {16-6.1}. Eine seiner Besonderheiten ist die häufige Verwendung der nichtkanonischen Reihenfolge, die oben untersuchten Texte gehören mit der einen Ausnahme dem westlichen Stil an. Eine Einteilung in drei Gruppen bietet sich an:
Die erste Gruppe Villanueva, Aspillera und Santiago Lehrtext mit 45 bis 80 % Sätzen in nichtkanonischer Reihenfolge weicht um mehr als das Zehnfache vom Vorkommens in Erzähltexten ab. Die höchsten Werte sind in englisch-filipinisch zweisprachigen Arbeiten.
Eine Mittelgruppe Santiago Beispielsätze und Santiago Vorwort mit etwa 25 % nichtkanonischen Sätzen liegt noch signifikant höher als die Erzähltexte.
Eine Ausnahme bilden die "enklitischen" Beispielsätze der Santiago Grammatik, die in die Gruppe der Erzähltexte passen. Es ist naheliegend, dass das für die filipinische Sprache charakteristische Phänomen der enklitischen Kurzwörter den Autor veranlasst hat, auch für Prädikat und Subjekt die filipinische kanonische Syntax zu wählen.
Interessant ist, dass sich einem Buch (Santiago) alle drei Gruppen finden, ein ausgeprägter westlicher Stil im Lehrbuchtext, ein weniger westlicher Stil in Vorwort und Beispielsätzen und ein "normaler" Stil in den Beispielsätzen zu einem typischen Phänomen der filipinischen Sprache (EC-Beispiele).
In einer weiteren Analyse haben wir untersucht, welche Phrase das Prädikat bildet. Dabei werden nur Sätze betrachtet, die Phrasen als Prädikat und Subjekt besitzen; Interklitsätze und andere Sätze ohne Subjekt sind also ausgeschlossen.
Bei Texten mit hohem Anteil an Sätzen in nichtkanonischer Reihenfolge (westlicher Stil) wurde zusätzlich die Häufigkeit der nichtkanonischer Reihenfolge in Beziehung zur Art des Prädikates betrachtet. Zu kleine statistische Gesamtheiten wurden nicht bewertet.
In den Erzähltexten überwiegen Sätze mit Verbphrase als Prädikat (etwa drei Viertel aller Sätze), wie die folgende Tabelle zeigt. In Abschnitt {3.1} wurde dargestellt, dass Sätze in nichtkanonischer Reihenfolge nur selten vorkommen. Wegen der geringen Zahl nichtkanonischer Sätze wurde von deren Auswertung abgesehen. Eine Ausnahme ist der Text "Daluyong - Didang" mit 18 % nichtkanonischen Sätzen.
Erzähltexte | P-V | P-N | P-J | P-A/E | P-A | Gesamt | |
Busilak | 49 | 1 | 2 | 2 ** | - ** | 54 | |
90 % | 2 % | 4 % | 4 % | - | 100 % | ||
Äsop | 53 | 1 | 6 | 5 ** | - ** | 65 | |
81 % | 2 % | 9 % | 8 % | - | 100 % | ||
Karla | 40 | 3 | 5 | 1 ** | - ** | 49 | |
81 % | 2 % | 9 % | 8 % | - | 100 % | ||
Rica | 25 | 2 | 7 | 7 ** | - ** | 41 | |
61 % | 5 % | 17 % | 17 % | - | 100 % | ||
Daluyong Allgemein | 90 | 14 | 12 | 2 | 3 | 121 | |
74 % | 11 % | 10 % | 2 % | 3 % | 100 % | ||
Daluyong Didang | Gesamt | 98 | 28 | 28 | 2 | 0 | 156 |
63 % | 18 % | 18 % | 1 % | 0 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
8 | 14 | 6 | 0 | 0 | 28 | |
8 % * | 50 % | 21 % * | . | . | 18 % * | ||
* Prozentsatz bezieht sich auf die Zahl der gesamten Sätze, die mit der entsprechenden Phrase als Prädikat gebildet werden. | |||||||
** Existenzphrasen und sonstige Adjunktphrasen wurden nicht getrennt erfasst. |
Im letzten Text "Daluyong - Didang" werden in erster Linie Sätze mit Nominalphrase als Subjekt nichtkanonisch gebildet.
Die Arbeit {W Javier 2001} enthält sehr wenige nichtkanonische Sätze, was für akademische Texte eher eine Ausnahme ist {3.3}. Andererseits sind nur etwa die Hälfte der Prädikate Verbphrasen (54 %), was typisch für akademische Texte ist.
Javier | P-V | P-N | P-J | P-A/E | P-A | Gesamt | |
Gesamt | 28 | 9 | 13 | 2 | 0 | 52 | |
54 % | 17 % | 25 % | 4 % | 0 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
. | . | . | . | . | 2 | |
. | . | . | . | . | 4 % |
Das Kapitel {W Almario 2006} besitzt einen hohen Anteil nichtkanonische Sätze, is also dem westlichen Stil zuzurechnen. Die Gesamtzahl der Verbphrasen (43 %) ist niedrig, auch im Vergleich mit anderen akademischen Texten. Besonders auffallend ist, dass 74 % der Sätze mit Nominalphrase als Prädikat nichtkanonisch gebildet werden, während dies bei Verbphrasen nur für 29 % zutrifft.
Nolasco | P-V | P-N | P-J | P-A/E | P-A | Gesamt | |
Kapitel 1-3 (ohne Beispielsätze) |
Gesamt | 52 | 47 | 19 | 5 | 1 | 124 |
43 % | 37 % | 15 % | 4 % | 1 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
15 | 35 | 8 | 1 | 1 | 60 | |
29 % * | 74 % * | 42 % * | . | . | 48 % * | ||
* Prozentsatz bezieht sich auf die Zahl der gesamten Sätze, die mit der entsprechenden Phrase als Prädikat gebildet werden. |
Der Text {W Nolasco 2006} besitzt einen hohen Anteil nichtkanonische Sätze, is also dem westlichen Stil zuzurechnen. Die Gesamtzahl der Verbphrasen (43 %) ist niedrig, auch im Vergleich mit anderen akademischen Texten. Besonders auffallend ist, dass 74 % der Sätze mit Nominalphrase als Prädikat nichtkanonisch gebildet werden, während dies bei Verbphrasen nur für 29 % zutrifft.
Nolasco | P-V | P-N | P-J | P-A/E | P-A | Gesamt | |
Kapitel 1-3 (ohne Beispielsätze) |
Gesamt | 52 | 47 | 19 | 5 | 1 | 124 |
43 % | 37 % | 15 % | 4 % | 1 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
15 | 35 | 8 | 1 | 1 | 60 | |
29 % * | 74 % * | 42 % * | . | . | 48 % * | ||
* Prozentsatz bezieht sich auf die Zahl der gesamten Sätze, die mit der entsprechenden Phrase als Prädikat gebildet werden. |
Für den Aufsatz {W Salazar 1996} haben wir - wie in {3.3} - die Hauptteile der Arbeit getrennt betrachtet.
Salazar | P-V | P-N | P-J | P-A/E | P-A | Gesamt | |
Hauptteil Europa | Gesamt | 104 | 76 | 24 | 8 | 1 | 213 |
49 % | 36 % | 11 % | 4 % | 0 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
51 | 44 | 10 | 3 | 0 | 108 | |
49 % * | 58 % * | 42 % * | . | . | 51 % * | ||
Hauptteil Pilipino | Gesamt | 125 | 59 | 20 | 5 | 5 | 214 |
59 % | 28 % | 9 % | 2 % | 2 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
42 | 26 | 5 | 0 | 3 | 76 | |
34 % * | 44 % * | 25 % * | . | . | 36 % * | ||
Gesamte Arbeit | Gesamt | 243 | 142 | 47 | 16 | 9 | 457 |
53 % | 31 % | 10 % | 4 % | 2 % | 100% | ||
Davon nichtkan |
102 | 75 | 16 | 3 | 5 | 201 | |
42 % * | 53 % * | 34 % * | 18 % * | 55 % * | 44 % * | ||
* Prozentsatz bezieht sich auf die Zahl der gesamten Sätze, die mit der entsprechenden Phrase als Prädikat gebildet werden. |
Etwa die Hälfte der Sätze besitzen eine Verbphrase als Prädikat. Ein solcher Wert ist typisch für akademische Arbeiten und liegt deutlich niedriger als der für Erzähltexte.
Wie bereits in {3.3} bemerkt, enthält der Text einen hohen Anteil an nichtkanonischen Konstruktionen und ist daher dem westlichen Stil {13-6.1} zuzuordnen. Andererseits ist der Text wegen der großen Häufigkeit der nichtkanonischen Sätze geeignet, deren Verteilung genauer zu untersuchen. Auffallend sind die nachfolgenden Ergebnisse:
In den schulorientierten Texten überwiegen Sätze mit Verbphrase als (wir haben den Text Santiago Beispiele EC hier nicht untersucht). Bezüglich der Beziehung zwischen Reihenfolge und Art des Prädikates sind wegen der kleinen statistischen Gesamtheiten die nachstehenden Daten nur wenig geeignet, sinnvolle Schlussfolgerungen zu ziehen. Möglicherweise werden Sätze in nichtkanonischer Reihenfolge vorwiegend gebildet, wenn das Prädikat kein Verb ist.
Schulorientierte Texte | P-V | P-N | P-J | P-A/E | P-A | Gesamt | |
Villanueva | Gesamt | 10 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 |
100 % | 0 % | 0 % | 0 % | 0 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | |
80 % * | . | . | . | . | 80 % * | ||
Aspillera | Gesamt | 10 | 1 | 15 | 3 ** | - ** | 29 |
59 % | 28 % | 9 % | 2 % | 2 % | 100 % | ||
Davon nichtkan |
8 | 1 | 10 | 2 ** | - ** | 21 | |
80 % * | . | 70 % * | . | . | 72 % * | ||
Santiago Lehrtext | Gesamt | 22 | 8 | 8 | 2 ** | - ** | 40 |
55 % | 20 % | 20 % | 5 % ** | - ** | 100 % | ||
Davon nichtkan |
5 | 6 | 5 | 2 ** | - ** | 18 | |
23 % * | 75 % * | 62 % * | . | . | 45 % * | ||
Santiago Beispiele | Gesamt | 12 | 3 | 3 | 2 ** | - ** | 20 |
60 % | 15 % | 15 % | 10 % ** | - ** | 100 % | ||
Davon nichtkan |
1 | 1 | 2 | 1 ** | - ** | 5 | |
8 % * | . | . | . | . | 25 % * | ||
Santiago Vorwort | Gesamt | 12 | 2 | 3 | 0 | 0 | 17 |
60 % | 15 % | 15 % | 10 % ** | - ** | 100 % | ||
Davon nichtkan |
3 | 0 | 1 | 0 | 0 | 4 | |
25 % * | . | . | . | . | 24 % * | ||
* Prozentsatz bezieht sich auf die Zahl der gesamten Sätze, die mit der entsprechenden Phrase als Prädikat gebildet werden. | |||||||
** Existenzphrasen und sonstige Adjunktphrasen wurden nicht getrennt erfasst. |
Unter Erzähltexten verstehen wir Texte mit viel Sätzen, die als Prädikat oder Subjekt Verbphrasen besitzen (Natulog pa ako. Pumasok ka. Gumising ako.). Dazu im Gegensatz stehen Sachtexte, bei denen wenig Verben verwendet werden (Hayop ang daga. Maliit ang daga. May mahabang buntot ang daga.).
Für obige Texte haben wir die Beziehung des Parameters Verbhäufigkeit zum Parameter PS-Häufigkeit untersucht. Die Ergebnisse sind in folgender Grafik dargestellt.
Viel Verben |
| ||||||||||||||||||
Wenig Verben | |||||||||||||||||||
Wenig nichtkanonische Sätze | Viel nichtkanonische Sätze "Westlicher Stil" |
Die Tabelle zeigt, dass keine zwingende Korrelation zwischen diesen Parametern besteht. Offenbar bleibt es dem Autor überlassen, welche SP-Häufigkeit er zu seinem Text wählt. Einige der Erzähltexte besitzen niedrige SP-Häufigkeit und einige Sachtexte hohe SP-Häufigkeit. Jedoch gibt es auch Sachtexte mit niedriger SP-Häufigkeit ({W Javier} mit Korrelation 6/51 %) und verbenreiche mit extrem hoher SP-Häufigkeit ({W Villanueva} mit Korrelation 80/100 %).
Σ | P-P | P-S | ||||||||
P-V | P-J | P-N | P-E | P-A | P-N | P-V | ICS | kein | ||
Busilak | . | . | . | . | . | . | . | . | ||
Äsop | 78 | 54 | 8 | 9 | 7 | 0 | 52 | 12 | 7 | 7 |
Karla | . | . | . | . | . | . | . | . | ||
Rica | . | . | . | . | . | . | . | . | ||
Dal A | 134 | 103 | 12 | 14 | 2 | 3 | . | . | 13 | |
Dal D | 188 | 130 | 28 | 28 | 2 | 0 | . | . | 32 | |
Javier | 53 | 29 | 13 | 9 | 2 | 0 | . | . | 1 | |
Alm 2006 | 109 | 72 | 8 | 15 | 13 | 1 | . | . | 4 | |
Boak | . | . | . | . | . | . | . | . | ||
Nol 2006 | 126 | 54 | 19 | 47 | 5 | 1 | . | . | 2 | |
Sal 1996 | 470 | 256 | 47 | 142 | 16 | 9 | . | . | ||
2 | 23 | 3 | 4 | 0 | 25 | 4 | 1 | |||
3 | 10 | 2 | 2 | 4 | 13 | 4 | 1 | |||
Total 78 | 54 | 8 | 9 | 7 | 59 | 12 | 7 | |||
69 % | 10 % | 12 % | 9 % | 76 % | 15 % | 9 % |
Die filipinische Sprache von
Armin Möller
http://www.germanlipa.de/text/unt_PS_stat.html
19. Oktober 2005 / 05. März 2011 |