| Bagong labas 2008: {13A-411}
{13A-421} {13A-422} Dating labas: {13A-2321} {13A-2322} {13A-2323} {13A-2344} {13A-2331} {13A-241} {13A-242} |
{13A-2321} Sätze ohne Subjekt: Allgemeine Aussagen
|
{13A-2322} Sätze ohne Subjekt: Sätze mit Passivverben, die kein Subjekt erfordern
|
{13A-2323} Sätze ohne Subjekt: Ausrufe, Grußformeln, allgemeine Aufforderungen u.Ä.
|
{13A-2324} Umgangssprachliches Weglassen des Subjektes
Die Beispiele sind einem Text im Boak-Tagalog Dialekt entnommen.
|
{13A-2331} Ankündigungssätze von direkter Rede
|
{13A-241 Θ} Komplemente und Adjunkte als Bestandteile von Prädikat und Subjekt
"Weiterhin machen wir die Annahme, dass andere Phrasen (hauptsächlich Komplemente und Adjunkte) Bestandteil von Prädikat und Subjekt sind."
Bisher haben wir diese Aussage nicht begründet, wir haben hier nachzuholen, warum Komplemente und Adjunkte Prädikat und Subjekt zugeordnet und damit deren Bestandteil sind. Dazu betrachten wir eine alternative Satzform, in dem auch diese Phrasen gleichberechtigt neben Prädikat und Subjekt stehen:
| [1] | {P-P} {P-S} {P-C} {P-A} {P-../I}, oder gar {P-P} {P-S} {P-C} {P-A} {P-N} {P-J} {P-D} {P-../I} |
Für eine solche Satzform [1] spricht, dass sie gut die zeitliche Abfolge der Phrasen im filipinischen Satz wiedergibt, in dem regelmäßig Bestimmungswörter und andere Wörter abwechseln. Trotzdem sprechen gewichtige Tatsachen gegen diese Satzform:
Daraus folgern wir, dass Satzbau [1] keine gute Beschreibung des Satzes in der filipinischen Sprache ist.
{13A-242
}
Filipinischer Regelsatz
Unsere Darstellung des filipinischen Satzes stimmt recht gut überein mit der bei
{
Himmelmann 1987 p.76} und {
Aganan 1999 p.73 ff.}. Der filipinische Regelsatz
mit seiner Struktur
{P-P} {P-S} {P-../I}
unterscheidet sich vollständig vom Regelsatz der indoeuropäischen Sprachen, dessen Satzbau schematisch wie folgt wiedergegeben werden kann
{Verb}
{Argumente} {Periphere Phrasen}
wobei eines der Argumente häufig als Subjekt bezeichnet wird, während der Begriff des Prädikates
nicht erforderlich ist. Da die philippinische Linguistik die filipinische Sprache häufig mit dem
Englischen vergleicht, verdient diese Bemerkung besondere Beachtung {
Paz 2003 p.73 ff.}.
{13A-411 Θ} Erläuterungen und Beispiele zu Merkmale der Lexeme
Wie die folgende Übersicht zeigt, können Merkmale in der filipinischen Sprache bestimmte Werte annehmen, aber auch unbestimmt bleiben.
| Merkmal | Eigentümer | Werte | Unbestimmt | |
| Fokus | V | /f.. | /f0 | {7-3} |
| Bestimmtheit | N | ja nein | häufig | {2-3} |
| Tempus | V | /A /E /F | /N | {7-6.2} |
| D | /A /F | in der Regel | {10-1} | |
| Person | PP PD | /1 /2 /3 | niemals | {6-4.1} {6-4.2} |
| Numerus | N | /S /P | häufig | {6-3.2} |
| PP | /S /P | niemals | {6-4.1} | |
| Geschlecht | N | M F | nahezu stets | {6-3.1} |
| Personenname | N | ja | häufig | {6-6.3} |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wir betrachten den Pluralartikel mga nicht als Lexem des Lexikons, da er während der 'select-merge-move' Prozesses durch andere Pluralanzeigen ersetzt werden kann {13A-422 Θ [2b 3b]}.
{13A-421 Θ} Merkmal Argumentstruktur
"Verben besitzen in der filipinischen Sprache das Merkmal Argumentstruktur. Damit wird festgelegt, welche wesentlichen Funktionsphrasen das Verb im Satz erwartet. Während der 'select-merge-move' Prozesse wird die dazugehörige Struktur der Funktionsphrasen gebildet."
Im Lexikon des Satzes hat das Verb das Merkmal Argumentstruktur [1-3]. Zusätzlich müssen die Lexeme, die die Argumente bilden, das Merkmal Funktion besitzen [4 5]. Dieser Prozess kann nur erfolgreich sein, wenn das Lexikon die richtige Anzahl Argumente liefert. Dabei besteht ein Toleranzbereich; semantisch nicht wichtige Lexeme können bereits im Lexikon fehlen und Lücken in der Phrasenstruktur hinterlassen [3|6]. In unserer Syntax verwenden wir den Begriff Argumentstruktur nur für Verben. Möglicherweise sollte er auf andere Wortarten ausgedehnt werden [7 8] {13-2.2.3}.
| ||||||||||||||||||||||||||||
Die Verwendung des Begriffes Argumente wirft in der filipinischen Sprache einige Fragen auf. Zunächst kann er sich im Lexikon nicht auf die Funktionsphrasen beziehen (diese sind dort nicht vorhanden), sonderen auf deren Inhaltsphrasen. Ist eines der Lexeme ein Verb mit mehrerer Argumenten, so ist es deutlich, dass die Argumente diesem Verb zugeordnet sind. In der Sprache der Syntax: Argumente, die Komplemente und Adjunkte werden, sind Bestandteil der Verbphrase. Nur das Argument Subjekt steht außerhalb. Werden Prädikat und Subjekt getauscht, so bleiben Komplemente und Argumente Bestandteil der Verbphrase, werden also Bestandteile des neuen Subjektes. Schwieriger ist die Betrachtung, wenn ein Verb nur ein Argument besitzt. Besitzt das Verb dieses Argument oder wird es von ihm besessen? Als Beispiel der Satz 'Der Hahn kräht.': Gehört der 'Hahn' zum 'Krähen' oder besitzt der 'Hahn' das 'Krähen'? In der Sprache der Syntax: Sowohl Prädikat und Subjekt enthalten eine Inhaltsphrase, die Besitzer des Argumentes in der anderen oder auch Argument der anderen sein kann. Nach einem Tausch von Prädikat und Subjekt in der filipinischen Sprache ist die Lage die gleiche; formal herrscht völlige Symmetrie. Diese Frage wird weniger theoretisch, wenn man verblose Sätze betrachtet (oder wenn man davon ausgeht, dass die filipinische Sprache keine Verben besitzt, und damit alle Sätze verblos werden). Eine Festlegung, dass die Inhaltsphrase des Prädikates stets der Besitzer des Argumentes ist, scheidet aus, da sie bei Verbphrasen oft nicht zutrifft.
{13A-422 Θ} Merkmal Plural
Substantive, Personalpronomen und Adjektive besitzen besondere Pluralanzeigen {6-3.2}. In der filipinischen Sprache muss der Plural nur einmal angezeigt werden [1a 2a 2b 3a 3b 4a]; es gibt jedoch auch Redundanz [2c 3c]. Bestimmte Sätze, die einem Kongruenzprinzip folgen, sind selten [1b] oder gar ungrammatikalisch [4b]; in unserem Werkstatt-Thersaurus haben wir sieben Sätze mit Satzmuster [3b] gefunden {9A-2211 [1-7]} und nur drei mit Satzmuster [3c] {9A-2211 [8-10]}. Die Sätze [2b 3b] sind Beispiele für Merkmalwanderung (das Substantiv ist im Plural, die Pluralanzeige erfolgt jedoch beim Adjektiv).
| |||||||||||||
{12K-101} Pagsusuri: Pangungusap na tambalan
Kasabay sa muling pagkaakit niya sa nakabibighaning mga kulay nito
ay hindi siya nagdalawang isip na sundan at hanapin agad ang dulo ng
bahaghari,
na ayon pa sa kuwento ng kanyang lolo ay lugar
na kung saan maaaring matagpuan ang isang banga ng kayamanan
ngunit tanging ang may mabubuting kalooban lamang ang maaaring makakuha nito.
{W Samadhi 101}
|
|
| ||||||||||
| ||||||||||||
| ||||||||||||
| {C-I} | {C-CI} | |||||||||||
| {P-D/I} | {ICS/D|PP|V C-L} | |||||||||||
| {C-L} | ||||||||||||
| {C-C?C-L} | ||||||||||||
| [1] Kasabay sa muling pagkaakit niya sa nakabibighaning mga kulay nito | |||||||||
| kasabay sa muling pagkaakit niya sa nakabibighaning mga kulay nito | |||||||||
| {P-D/I} | |||||||||
| sa muling pagkaakit niya sa nakabibighaning mga kulay nito | |||||||||
| {P-A(MA P-N)} | |||||||||
| muling | niya | sa nakabibighaning mga kulay nito | |||||||
| {J} | {P-C} | {P-A} | |||||||
| kasabay | sa | muling | pagkaakit | niya | sa | nakabibighaning | mga | kulay | nito |
| D/J | MA | J.L | N/pagka- | MC.PP/3S | MA | J/VA01/E.L | A/P | N | MC.PD/3 |
May tatlong panuring ang salitang pang-ubod ng pariralang pantabing pagkaakit, paunang pang-uri na muli, sumusunod na layong paaring niya at isang pariralang pantabing may mga kulay bilang salitang pang-ubod. | |||||||||
| [2] ay hindi siya nagdalawang isip na sundan at hanapin agad ang dulo ng bahaghari | |||||||||||||
| ay | hindi siya nagdalawang isip | na sundan at hanapin ang dulo ng bahaghari | |||||||||||
| {ICS/D|PP|V} | {C-L} | ||||||||||||
| ay | hindi | siya | nagdalawang | isip | na | sundan | at | hanapin | agad | ang | dulo | ng | bahaghari |
| MP | D | PP/3S | VA00/A/mag+(dalawang isip) | L | VPA10 | C | VPC10/N | D | MS | N | MC | N/Cd | |
Nasa harap ng panggitagang paniyak ang pananda ng panaguring ay. Katulad ng panaguring may isinisingit na paniyak ang panggitaga {10-6.3}. | |||||||||||||
Dahil sa hindi, walang pang-angkop ang siya {10-5.4}. | |||||||||||||
Ipinapalagay na iisang kahulugan ang dalawang isip; sa pamamagitan ng mag- ay binubuo ang iisang pandiwa. Hindi panuring sa isip ang nagdalawang; walang hulugan ang pangungusap na Hindi siya isip. | |||||||||||||
Hindi pinaikli ang sugnay na pang-angkop. Sa pawatas ang mga pandiwa ng panaguri, ipinapalagay na pang-ibaba sa nagdalawang isip ang mga ito. | |||||||||||||
| [3] na ayon pa sa kuwento ng kanyang lolo ay lugar | |||||||||
| na | ayon pa sa kuwento ng kanyang lolo | ay lugar | |||||||
| {P-A/O/I} | {P-P} | ||||||||
| na | ayon | pa | sa | kuwento | ng | kanyang | lolo | ay | lugar |
| L | O | D/EC | MA | N/Es | MC | MA.PP/3S | N/Es | MP | N/Es |
Pinaikli ang sugnay na pang-angkop; na ay lugar ang ubod nito. Kinaltas ang paniyak na ang bahaghari dahil ito ang salitang makatukoy ng sugnay na pang-angkop (sa hulihan ng sugnay na nauna). | |||||||||
Malaya ang pantabi dahil walang ay sa harap ng ayon (nasa harap ng lugar ang ay). | |||||||||
| [4] na kung saan maaaring matagpuan ang isang banga ng kayamanan | |||||||||
| maaaring matagpuan | ang isang banga ng kayamanan | ||||||||
| {P-P(DP V)} | {P-S(MS (P-N(.. P-C)))} | ||||||||
| na | kung | saan | maaaring | matagpuan | ang | isang | banga | ng | kayamanan |
| L | C | MA.PI | DP.L | VPC10/N | MS | J.L | N | MC | N |
| wenn | dies (wo) | kann | finden | eins | Tonkrug | Reichtum | |||
Inilagay sa harap ng pangatnig na kung ang pang-angkop na na upang idiin ang kaugnayan sa naunang lugar {12-5.2.1}. | |||||||||
| [5] ngunit tanging ang may mabubuting kalooban lamang ang maaaring makakuha nito | ||||||||||
| ngunit | tanging ang may mabubuting kalooban lamang | ang maaaring makakuha nito | ||||||||
| {P-P(D.L MN P-A/E D)} | {P-S(MS P-V)} | |||||||||
| ngunit | tanging | ang | may | mabubuting | kalooban | lamang | ang | maaaring | makakuha | nito |
| C | D/J.L | MN | O.MA/E | J/P | N | D | DP.L | VA10/N | MC.PD/3 | |
Bahagi ng panaguri ang tanging (mayroon itong pang-angkop). | ||||||||||
Hindi nasa unahan ng panaguri ang di-karaniwang ang {2-2.5}. | ||||||||||
{12K-2121 Θ} Pagpuna sa di-karaniwang ayos
Ipinapalagay naming di-karaniwang ayos ang mga pangungusap lamang kung sinasadyang inilalagay sa harap ng panaguri ang paniyak. Kung may gawing hutaga ang paniyak at kung ito ang sanhing para sa pag-una ng paniyak (panggitaga) ay hindi ibinibilang naming di-karaniwan ang ayos ng pangungusap; pangungusap na di-batayan ang mga ito.
{12K-2122} Di-karaniwang ayos sa ilang uri ng pangungusap
Tinatalakay ang ilang uri ng pangungusap kung maaaring gamitin ang di-karaniwang ayos ng panaguri at paniyak:
Mga halimbawa ng pangungusap na pananong na may ba: Tingnan sa {11K-401}.
Binuo namin ang mga pangungusap na may di-karaniwang ayos at tinaya ang kabaliralaan nito. Sa lahat ng halimbawa ay minamabuti ang karaniwang ayos [pangungusap na may bilang na gansal] at mula sa [+] (maigi) hanggang sa [--] (di-makabalarila) ang antas ng pangungusap na may di-karaniwang ayos [bilang na tukol]. Halos hindi maaaring makita ang pag-uutos na nasa pangungusap na [10 12 14 16].
|
Upang maging ganap, gusto naming banggiting mayroon ring ilang kayariang palaging sa di-karaniwang ayos; halimbawa ang mga pangungusap na may siya (Ang sombrerong ito ay siyang binili ng lolo ko.).
{12K-2231 Θ} Mga kawani ng pang-uri
Nagpasaok kami ng katawagang kawani para sa mga pandiwa {7-2.2}. Marahil na maaaring palawakin ang paggamit ng katawagang ito sa pang-uring ginagamit bilang panaguri. Karaniwang nagkakaroon ang pang-uri ng isang kawaning naglalarawang ng may-ari ng katangian. Maaaring idinuduktong ang isa pang kawani upang ilarawan nang mas malinawag ang katangian [1-4].
| ||||||||||||||||
Maaaring itayo ang sumusunod na patakaran para sa panungusap na [1-3]:
| {P-P} | {P-S} | |
| {P-J} Pang-uri Kawani 2 | Kawani 1 na may katiyakan |
At para sa pangungusap na [4]:
| {P-P} | {P-S} | |
| Kawani 1 na walang katiyakan | {P-J} Pang-uri Kawani 2 |
{12K-2321} Mga pangungusap na walang paniyak: Pangkalahatang paghahayag na tungkol sa panahon atbp.
|
{12K-2322} Mga pangungusap na walang paniyak: Pangungusap na may tanging pandiwa
|
{12K-2323} Mga pangungusap na walang paniyak: Mga damdamin, pambating panlipunan atbp.
|
{12K-2324} Sa pang-araw-araw na pananalita: Pagkaltas ng paniyak
Galing sa teksto sa wikaing Boak-Tagalog {W Boak}.
|
{12K-2331 T} Mga katuturan: Pagsasalitang sinipi
Pagsasalitang sinipi ang tawag namin sa pagsipi ng di-nabago at di-pinaikling pagsasalita ng isang tao. Halimbawa:
|
sabi ni Ana ang sugnay ng pagpapahayag. Nasa loob ng panipi ("...") ang pagsasalitang sinipi.
{12K-2332} Mga sugnay ng pagpapahayag ng pagsasalita ng balangkas
|
{12K-241 Θ} Batayang pangungusap na nasa wikang Filipino
Malapit sa akda nina {
Aganan 1999 p.73 ff.} ang paglalahad namin. May kayariang sumusunod
ang batayang pangungusap na Filipino:
{P-P} {P-S} {P-../I}
Lubos na ibang-iba ito sa batayang pangungusap na nasa wikang pang-Europa na may sumusunod na kayarian:
{Pandiwa}
{Mga kawani} {Mga pariralang malaya}
Karaniwang tinatawag na paniyak (subject) ang isa sa kawani; hindi kailangan ang katawagang
panaguri (predicate). Sa Pilipinong lingguwistika, maraming pagkakahambing ng wikang Filipino
sa mga wikang pang-Europa; dahil dito, mahalaga ang pagpunang ito
{
Paz 2003 p.73 ff.}.
{12K-411 Θ} Paglalahad at mga halimbawa sa mga katangian ng leksem
Ipinakita ang sumusunod na talahanayan na maaaring may antas ang isang katangian (halimbawa: may babaeng kasarian ang pangngalang ate), ngunit maaari ring walang antas ang katangian (halimbawa: walang antas ng kasarian ang pangngalang tao).
| Katangian | May-ari | May antas | Walang antas | .. |
| Fokus | V | /f.. | /f0 | {7-3} |
| Katiyakan | N | mayroon wala | madalas | {2-3} |
| Panahunan | V | /A /E /F | /N | {7-6.2} |
| D | /A /F | karaniwan | {10-1} | |
| Panauhan | PP PD | /1 /2 /3 | hindi kailanman | {5-4.1} {5-4.2} |
| Kailanan | N | /S /P | madalas | {5-3.2} |
| PP | /S /P | hindi kailanman | {5-4.1} | |
| Kasarian | N | M F | halos palagi | {5-3.1} |
| Ngalan ng tao | N | mayroon | madalas | {6-2.3} |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hindi namin inilalarawang leksem ng leksikon ang pantukoy na mga dahil maaari itong palitan sa ibang pagtatanda ng maramihan habang mga pagtututloy na pili-kabit-lipat {13A-422 Θ [2b 3b]}.
{12K-421 Θ} Katangiang kayarian ng kawani
"May katangiang kayarian ng kawani ang mga pandiwa. Sa pamamagitan nito, tinitiyak kung ilan at anong pariralang pangkayarian ang kailangan ng pandiwa. Habang mga pagpapatuloy na pili-kabit-lipat, binubuo ang kayarian ng mga pariralang pangkayarian."
Nasa leksikon ng pangungusap, may katangiang kayarian ng kawani ang pandiwa [1-3]. Bukod dito, dapat na magkaroon ng katangiang tungkulin ang mga leksem ng kawani [4 5]. Maaari matagumpay lamang ang pagpapatuloy na ito kung tama ang bilang ng kawani sa leksikon. May paghaya dito ang wikang Filipino; maaaring kulang na sa leksikon ang mga leksem na di-mahalaga para sa semantika ng pangungusap at maaari may "puwang" ang kayarian ng palarila [3|6]. Sa Palaugnayang namin, ginagamit namin ang katawagang kayarian ng kawani para sa pandiwa lamang. Baka dapat itong palawakin sa iba pang bahagi ng panalita [7 8] {13-2.2.3}.
|
{12K-422 Θ} Katangiang maramihan (kailanan)
May tanging pagtatanda ng maramihan ang pangngalan, panghalip na panao at isang klase ng pang-uri {5-3.2}. Sa wikang Filipino, dapat ipakitang isang beses lang ang maramihan [1a 2a 2b 3a 3b 4a]; ngunit maaaring pag-uulit nito [2c 3c]. Madalang [1a] o di-makabalarila ang ilang pangungusap na may pagkakatugma hinggil sa kailanan (higit sa isang tanda ng maramihan) [1b 4b]. Sa gawaan namin nakita namin ang pitong pangungusap katulad ng [3b] {9A-2211 [1-7]} at tatlo lang katulad ng [3c] {9A-2211 [8-10]}. Halimbawa sa paglilipat ng katangian ang mga pangungusap na [2b 3b].
| |||||||||||||
| Wikang Filipino ni Armin Möller http://www.germanlipa.de/wika/ug_usap_2K.htm 07 Agusto 2006 |