| as - ats | |
| Einführung | Talahuluganang as - ats |
| ab ag al am an ap as asi at aw | |
| asa. | {X/N?} |
| umasa {DT01}. Huwạg kang
umasang masyado sa kanyạ. asahan {DB10}. Siyạ ang tanging inaasahan ng pamịlya. {N/DB/K}. Di-inaasahan {U/DB/K}. pag-asa {ND}. Huwạg kang mawalạn ng pag-asa. Pag-asa sa mabuting ibubunga. bagay ng inaasahan {N TW J/DB/K}. Laban sa bagay ng kanyạng inaasahan. maaasahan {U}. Siguradong matipịd, mabilịs at maaasahan. | |
| asado. | {N/Es} Espanyol |
| Niluluto sa hurnọ ang asado. | |
| asal.
|
{X/N} Pangngalan |
| mag-asal-... [DT00}. Huwạg kang mag-asal-loko. kaasalạn {N}. Mabuting kaasalạn. | |
| asarọl. | {N/Es} Espanyol |
| :: Kasangkapang bakal na pambungkạl ng lupa. | |
| asawa. | {X/N} Pangngalan |
| mag-asawa (1) {DT00, DT10}. mag-asawa (2) . May asawa, may-asawa {U}. Buhay may-asawa. | |
| asikaso. | {N/Es} Espanyol |hacer caso| |
| asikasuhin {DB10}. Mangyaring
asikasuhin mo ang mga bisita.
Asikasuhin ninyọng ang mga parokyano ko. maasikaso {U}. Maasikaso siyạ sa kanyạng tungkulin. | |
| asim. | {X/N} Pangngalan Lasa |
| maasim {U}. Maasim ang hilạw na
prutas. umasim {DT00/fg?fy}. Umasim ang aking niluto dahil sa kalamansị. Umasin na ang alạk (Hindị na alạk, pero parang suka). Umaasim ang alkohọl at nagigịng suka kung may hangin. mangasim {DT00/fg?fy/mang+asim}. Nangangasim ang katạs (nagigịng alạk). Nangangasim ang asukal at nagigịng alkohọl (Alak). | |
| asịn. | {X/N} Pangngalan alat |
| maasịn. mag-asin {DT00, DT}. asnạn {DB10/ft?fn}. Asnạn mo ang karnẹng baboy. | |
| aso. | {X/N} Pangngalan |
| Mag-ingat sa aso. tuta:: Tuta ang tawag ng batang aso. . asu-asuan. | |
| aspilẹ, aspilị. | {N/Es} Espanyol |alfiler| |
| Nasundọt akọ ng aspilị. | |
| asukal. | {N/Es} Espanyol |
| Ang asukal ay yari sa katạs ng tubo. | |
| asụl. | {N/J/Es} Espanyol Kulay |
| aswạng. | {N/aso+an?} Pangngalan |
| May aswạng daw sa baleteng punongkahoy, ngunit hindị pa nakakita sinumạn. | |
| Asya, Asia ['a:.syʌ]. | {N/Na} Ngalan |
| at. | {C} Pangatnig |
| at ibạ pa (daglạt atbp.). at (2) {C}. Huwạg kang maingay at akọ'y makatulog. Buksạn mo ang pintọ at ibig kong pumasok. at bakạ. Umahon ka na sa tubig at bakạ ka magkasakịt. Mag-ingat ka at bakạ maipit. | |
| atas. | {X/N} Pangngalan utos |
| mag-atas {DT11}. atasan {DB20}. Kapagkuwạn ay itinaạs ni Pocoy ang isạ nitọng kamạy at inatasan siyạng pumikịt. {W Samadhi 4.2}. | |
| ataụl, ataụd. | {N/Es} Espanyol kabaong |
| atạy. | Filipinisches Stammwort |
| ate. | {X/N} Pangngalan |
|
Nandoọn ang ate ko. Ate,
dito ka lang. Pupuntạ akọ kay
Ate Lora. | |
| atịp. | {X/N} Pangngalan bubọng |
| :: Pantakịp sa bubọng na yari sa pawid o yero. | |
| atrạs [.ʔa'tras]. | {N?J/Es} Espanyol |
| Atrạs ang kilos na pag-urong. | |
| atsara | {N/Es} Espanyol |
| :: Pagkaing yari sa hilạw na papaya o ibạng prutas, inimbạk sa suka at hinaluan ng luya bilang pampalasa. | |
| atubilị. | {X/N} Pangngalan |
| May atubilị siyạng sumang-ayon. atubilị {U}. mag-atubilị {DT00, DT01}. pag-atubilihạn {DB10/fs|fg}. Hindị pinag-aatubihạn ni Pedro ng anumạn. | |