| 1 Einleitung | ||
| 3 Originaltext | ||
Quelle: Clemen M. Bautista: Kung Saan Ka Naroon ...
LIWAYWAY, 02 Marso 2008 {
Liwayway}
Kung Saan Ka Naroon ...
Ni Clemen M. Bautista, LIWAYWAY, 02 Marso 2008
{3.1}
| Kung saan ka naroon Naroon din ako; Ang aking pag-ibig, ang aking pagsinta, Sa mabining simoy Ng hanging Amihan, Iyong malalanghap, kusang madarama, Bawat dami nito'y Halik ng pagsuyong iyong inulila! |
Wo auch immer du bist, da bin auch ich. |
{3.2}
| Sa tuwing umaga'y Masdan ang bulaklak, Ang butil ng hamog sa sullang talulot, Ang luhang pumatak Ng pusong sa dusa'y ibig nang malunod; Ang perlas na butil, Bawat isang patak: Lunas sa lungkot kong ikaw ang nagdulot! |
Jeden Morgen betrachte ich die Blumen. |
{3.3}
| Sa awit ng ibon Kung bukang-liwayway, Ako'y nagtatanong, saan makikita Saan ka naroon? Subalit ang tugon: malamyos na kanta, Himig ng kundimang ang diwa'y kaisa, Sa tanong ng puso: Saan hahanapin ang naglahong sinta? |
Mit dem Lied der Vögel bei Sonnenaufgang frage ich mich: Wo kann ich dich finden, wo bist du? Aber die Antwort ist: |
| Die filipinische Sprache von Armin Möller http://www.germanlipa.de/text/kung_saan.htm 11. November 2007 |