Filipino - Deutsch für Mobilgeräte Buchstabe tan

Leitseite Mobil


tanan = Entflohener. {X/N}. makatanan {VA00} = fliehen, ausbrechen. || magtanan {VA00} = (mit einem Geliebten oder mit einer Geliebten) fliehen. Niyaya niyạ si A Chuan na magpakasạl na, o kayạ'y magtanan. {W Nanyang 22.13} = Sie hat A Chuan gebeten zu heiraten oder vielleicht gemeinsam zu fliehen. ||
tanạn = alle. {X?/J}{6A-4422 (2)}. Sa tanạng buhay. = Im ganzen Leben.
tanạw = aus einer Entfernung betrachtet. {X/J}. matanạw, matanawạn, tanawịn {VP10} = etwas aus der Ferne betrachten. Natanạw ni Juạn ang isạng magandạng dilạg na roọn nanggaling ang napakabangọng amọy. { LIW Juan Tamad 26 Nob 2007} = Juan sah eine schöne Frau, aus deren Nähe der angenehme Duft kam. || natatanạw {J/VP10/E} = sichtbar (wenn in der Ferne liegend). || tanawan = Platz, von dem man eine gute Aussicht hat. Tanawan. = Stadt in Provinz Batangas. || tanawin {N} = Aussicht, Landschaft, Panorama, Szene. Tanawin sa tagiliran = Profil, Seitenansicht. || pananạw {N} = Sicht (aus meiner Sicht), Gesichtspunkt. || pananạw (2) {N} F Gr, (aspekto) {7-6.2.6} = Aspekt || pampananạw {J} F {J Gr} = aspektal.
tand (1) = Zeichen, Anzeichen, Symptom. {X/N}. Tand ng tisis. = Anzeichen von Tbc. Masamạng tand ang pusang itịm. = Eine schwarze Katze ist ein schlechtes Zeichen.
tand (2) {N} = Kennzeichen.   Iyọn ang kanyạng tand. = Das ist sein Kennzeichen. || magtand {VA10} = kennzeichnen. || tandaạn {VP10} = kennzeichnen. || maglagạy, lagyạn ng tand {VA, VP MC N} = kennzeichnen. Lagyạn mo ng tand ang pahinạ ng aklạt. = Markiere die Seite des Buches. || palatandaan {N} = Zeichen, Kennzeichen, Wahrzeichen. Kilalạng palatandaan ng Maynila ang Unibersidạd ng Sto. Tomạs. = Die Sankt-Thomas-Universität ist ein bekanntes Wahrzeichen von Manila. || panand {N} Gr = Bestimmungswort.
tand (3) {N?X/VP} = Erinnerung.   Tand niyạng sumasakạy lamang siyạ ng jeep noọn. {N?X/VP} {W Regine 3.2} = Sie erinnert sich noch, wie sie damals nur mit dem Jeep fuhr. || magtand {VA10} = sich erinnern. || tandaạn {VP10} = sich merken. Tandaạn mo kung saạn siyạ babab. = Merke dir, wo er aussteigt. || matandaạn {VP10/fp|fa} {8-3.2} = sich erinnern an. Natandaạn ko ang pangalan ng babae. = Ich konnte mich noch an den Namen der Frau erinnern.
[tand] (4) = Alter. (Lebewesen; Gegenstände sind luma). katandaạn (edạd, gulang) = Lebensalter. Dalawạng taọng katandaạn. {N} = Zwei Jahre höheres Alter. || matand {J} = alt. Dapat igalang ng mga bata ang matatand. = Kinder müssen die Alten respektieren. || nakatatand {J} = älter. Siyạ ang nakatand kong kapatịd. = Er ist mein älterer Bruder. || magkasintand, magkakasintand {J/magka+sing+tanda} {9A-222} = gleich alt (zwei, mehrere). Magkasintand ang dalawạng bata. = Beide Kinder sind gleich alt.
tandạng = Hahn. {X/N}. :: Tigulang na lalaking manọk. = Ausgewachsener männlicher Hahn.
tangạ = Dummkopf, Idiot. {X/N}. tangạ = dumm. Bakit napakatangạ mo? = Warum bist du so dumm? || katangahạn = Dummheit (fehlende Intelligenz).
tangan = in, an der Hand gehalten. {J}. tumangan = nehmen, in der Hand halten. || tangnạn !! = nehmen, in der Hand halten. Tinangnạn ng bata ang kamạy ni Lola. = Das Kind nahm und hielt Großmutters Hand. || tanganạn {N} = Haltegriff.
tangạy = weggetragen (vom Wind usw.). {J}. matangạy = weggetragen werden. Natangạy ng agos ang kahọn. = Die Kiste wurde von der Strömung weggetragen. || tumangạy, tangayịn = wegschleppen. Tinangạy ng bah ang tulạy. = Die Überschwemmung hat die Brücke davongetragen.
tanggạl = lose, auseinandergenommen. {X/J}. Tanggạl ang isạng butones sa damịt mo. = Ein Knopf fehlt an deinem Kleid. || tanggalịn = abmontieren, auseinandernehmen, entfernen. Tanggalịn ang mga tubo. = Nimm die Rohre auseinander.
[tanggạp] = etwas (Angebotenes) annehmen. {X}. tumanggạp {VA10/fa|fp} = annehmen, empfangen. || tanggapịn {VP10} = annehmen, erhalten. Tanggapịn mo ang aking pasasalamat. = Nimm bitte meinen Dank an. Tinanggạp ko na itọ. Natanggạp ko na itọ. {7-6.1.1} = Ich habe das bereits erhalten. Kanina lang, natanggạp ko na ang iyọng paanyaya. {W Madaling Araw 3.12} = Vorhin gerade habe ich deine Einladung erhalten. || tanggapan {N} = Büro. Nasa tanggapan ang telepono. = Im Büro ist das Telefon. || matatanggạp {J?J/VP} = annehmbar.
tanggị = Verneinung, Verweigerung. {X}. tumanggị {VA00, VA10} = ablehnen. || tanggihạn {VP10} = ablehnen. Tinanggihạn niyạ ang aking anyaya (ang alọk). = Er hat meine Einladung abgelehnt (das Angebot). || itanggị {VP10} = verneinen. || matanggihạn {VP10/fp|fa} = verneinen, verweigern. Sabihin mo kung paano namin matatanggịhan ang kagandahang-loọb no'ng tao? {W Nanyang 13.26} = Sagen Sie, wie konnten wir die innere Schönheit eines Menschen von altem Schlag verneinen? || pagtanggị {N} = Verneinung, Verweigerung. || pananggị {J} = verneinend, verweigernd.
tanggọl = Verteidigung, Schutz. {X}. magtanggọl {VA} = verteidigen, schützen, einstehen für. || ipagtanggọl {VP10, VP11} = etwas verteidigen, schützen. Ipingtatanggọl tayo sa lamịg ng wastong pananamịt. Richtige Kleidung schützt uns vor der Kälte. Ipinagtanggọl lang niya ang sarili niyạ. {W Tiya Margie 3.10} = Sie hat sich nur selbst verteidigt. || pagtatanggọl {N/G} = Schutz.
[tanghạl] = Ausstellung, Vorstellung. {X}. magtanghạl {VA10} = ausstellen, zeigen. || tanghalịn {VP10} = ausstellen, jem. hervorheben. || tanghalan {N} = (Kunst-) Galerie, Ausstellung, Theater. Tanghalan ng mga bulaklạk = Blumenausstellung.
tanghali = Mittag. {My/N}. Daratịng siyạ bukas ng tanghali. = Er kommt morgen Mittag an. || magtanghalian, mananghalian, mananghali {VA00/fa} = zu Mittag essen. Dito ka na mananghalian. = Iss hier zu Mittag. Nananghali na kami. = Wir haben schon zu Mittag gegessen. || makapananghali {VA00/fa/makapang+tanghali} {8-3.4} = zu Mittag essen können. Makapapanghali ka sa amin. = Du kannst bei uns zu Mittag essen. || tanghalian {N} = Mittagessen. || katanghalian {N} = höchster Sonnenstand am Tag.
tangi = allein, anders, einzig, spezial. {X/J}. Labạk-labạk ang tanging lansangan sa bayan. = Die einzige Straße zur Stadt hat viele Schlaglöcher. May tanging susiạn ang kahọng itọ. = Die Kiste hat ein besonderes Schloss. || magtangi {VA10} = unterscheiden, diskriminieren. Hind nagtatangi ng lahi o kulay ang batạs. = Das Gesetz diskriminiert nicht Rasse oder Hautfarbe. || itangi {VP} = unterscheiden, auszeichnen. || itinangi {J/VP/E} = unterscheiden, auszeichnen. Regalo sa itinatanging kaibigan. = Geschenk für einen besonderen (ausgewählten) Freund. || pagtatangi {N/G} = Ausnahme. Walạng pagtatangi. = Ohne Ausnahme. || katangian {N} = Eigenschaft, Talent. Kapạg isinulat sa malakịng titik ang mga naturang katangian ng tao at lipunan ... {W Almario 2006 16.24} = Wenn man mit Großbuchstaben die besagten Eigenschaften der Leute und der Gesellschaft schreibt. Sariling katangian ng isạng wika. = (Eigene) Besonderheiten einer Sprache. Katangiang mapapansịn. = Auffallende Eigenschaft. Katangiang di-pangkaraniwan. = Besondere Eigenschaft. || talatangian {N} F :: Talaan ng mga katangian ng isạng produkto. = Spezifikation. || katangi-tangi {J/&&} = außergewöhnlich. May katangi-tanging kahalagahan sa akin ang lumang aklạt na ito. = Dieses alte Buch hat einen besonderen Wert für mich. || pantangi {J} = einmalig, ausschließlich, exklusiv. Pantanging paaralan. = Exklusive Schule. Pangngalang pantangi. Gr = Eigenname [Eigenname-Substantiv]. || bukọd-tangi {D/J.J} = ausgezeichnet. || tanging-tangi {D/&&} = besonders. || natatangi {J/V?} = besonders, abweichend von anderem. Ang lahạt ng mga karanasạng itọ ay nagbigạy linaw at katiyakạn sa ating natatanging pagkakakilanlạn bilang mga tao, bilang mga Kristiyano, bilang mga Pilipino, bilang isạng bans. {W Katesismo 3.31} = Diese ganzen Erfahrungen haben Deutlichkeit und Sicherheit gegeben an unsere besonderen Eigenschaften als Menschen, als Christen, als Filipinos, als ein Land. || matangi sa {O MA} = außer.
tang = dumm. {X/J}.
tangigi, tangginggi (Cybium commerson) = Spanische Makarele.   {X/N}.
tangk = Absicht. {X/N}. Ang tangk niyạ ay pumatạy. = Seine Absicht war zu töten. Tangk sa buhay niyạ. = Anschlag auf sein Leben. || magtangk {VA10} = versuchen, beabsichtigen. || tangkaịn, pagtangkaạn {VP10} {8-5.1} = versuchen, unternehmen. || pagtatangk {N/G} = Vorhaben, Projekt, Ansatz. Itọ'y kaunạ-unahang pagtatangkạng malikom ang karaniwan at di-karaniwang salit. {W Tiongson 4.1} = Das ist das allererste Vorhaben, gebräuchliche und ungebräuchliche Wörter zu sammeln. ||
[tangkạd] = groß (Körper). {X}. matangkạd = groß (und schlank). Matangkạd at malusọg na binata. = Ein großer und gesunder junger Mann.
tangkạy = Stiel, Aufhänger. {X/N}. May tangkạy ang mga bulaklạk at ang mga dahon (may sangạ ang mga punongkahoy). = Blumen und Blätter haben Stiele (Bäume haben Zweige). May tangkạy ang tuwạlya at ang payong. = Das Handtuch hat einen Aufhänger und der Regenschirm hat einen Stiel.
tangkilikkilik
tanglạd (Cymbopogon citratus, Andropogon citratus) = Zitronengras. {X/N}. :: Damọng pampalasa. = Würzgras.
tanglạw = Licht, Beleuchtung. {N/Ch}. tanglawạn {VP10/fl|fa} = erleuchten. Tinatanglawạn ng mga bituịn ang langit. = Der Himmel ist von Sternen erleuchtet. || Tanglạw-dag:: Tawag sa tala sa gabị na nakikita pagkalubọg ng araw. = Das Mäuselicht ist der Abendstern, den man bei Sonnenuntergang sieht.
tang = Kopfnicken. {X/N}. tumang = (mit dem Kopf) nicken.
tanikal = Kette. {X/N}. itanikal {VP.} = in Ketten legen.
tanịm = (gepflanzte) Pflanze. {X}. magtanịm {VA10, VA11} = anbauen. Nagtatanịm ng maịs ang mga magsasakạ doọn. = Die Bauern bauen dort Mais an. || itanịm {VP10/fp|fa} = pflanzen. Kailạn mo itatanịm ang mga talọng? = Wann wirst du die Auberginen pflanzen? || tamnạn {VP20/fl|fa|fp} = (an einer Stelle) pflanzen, bepflanzen. Tamnạn mo ng gulay ang bakạnteng lote sa likọd-bahay. = Pflanz Gemüse auf dem leeren Grundstück hinter dem Haus an. || taniman = (Gemüse-) Feld, Plantage.   Magtanim ay di Biro = Reispflanzen ist kein Spaß
tanod = Bewacher, Beobachter. {X/N}. barangạy tanod tanod baranggạy {N N} = Ortspolizist. || makatanod {VA} = bewachen. || tanuran {VP10/fp?fl|fa} = bewachen, beaufsichtigen. Tinatanuran ng kapatịd ko ang gawaạn kung gabị. = Mein Bruder passt nachts auf die Werkstatt auf. || matanuran {VP00/fp?fl, VP10fp?fl|fa} = bewachen. Mahigpịt na natatanuran ang palạsyo. = Der Palast ist streng bewacht. || nakatanod {J} = Wache haltend.
tanọng = Frage. {X/N}. Nasagọt niyạ ang lahạt ng tanọng. = Er hat alle Fragen beantwortet. || magtanọng {VA01/fa|fb} = jem. um etwas bitten, jem. etwas fragen. Nagtanọng na rin siyạ sa mga kaibigan nilạ ni Russell ... {W Unawa 3.1} = Sie hat auch die Freunde von ihr und Russell befragt. Mayroọn bang nagtatanọng sa akin? = Hat einer nach mir gefragt? (mich gesucht). || tanungịn {VP10/fb|fa} = jem. fragen. Tanungịn mo siyạ tungkọl sa kanyạng pagliban. = Frage sie wegen ihrer Abwesenheit. Tanungịn Mo Ang Mga Rosas {W Rosas} = Befrage die Rosen. || itanọng {VP10/fp|fa, VP11/fp|fa|fb} = (jem.) etwas fragen, etwas erfragen. At hind ko na rin itatanọng sa iyọ kung saạn mo gagamitin ang kalahati ng kayamanang mapapasaiyọ. {W Samadhi 4.4} = Und ich werde dich auch nicht fragen, wozu du die Hälfte des Schatzes, den du bekommen wirst, verwenden wirst. "Me itatanọng akọ sa 'yo," patianọd ni Cris. {W Bulaklak 8.5} = "Ich habe eine Frage an dich", wich Cris aus. || maitanọng {VP10/fp|fa} = etwas erfragen (können). Ni hind ko naitanọng kung saạn siyạ nag-aaral, kung saạn siyạ nakatirạ. {W Estranghera 3.10} = Auch konnte ich nicht fragen, wo sie zur Schule geht und wo sie wohnt. || pagtatanọng {N/G} = Befragung. || katanungan {N} = Frage. || palatanungan {N} = Fragebogen. || pananọng {N} = Fragezeichen. || pananọng {J} = Frage-. Tandạng pananọng = Fragezeichen. || palatanọng {J} = wissbegierig, neugierig. Palatanọng kasị si Joe at si Nimfa namạ'y naghahanap nang makakausap ukol sa kanyạng mga sinusulat. {13A-522 Σ} = Weil Joe und Nimfa wirklich neugierig waren, suchen sie das Gespräch über das, was sie (Nimfa) schreibt.
tans = Bronze, Messing. {N/Ch}. Yari sa tans ang batingạw. = Die Glocke ist aus Bronze.
tant = bewusst (sich einer Sache sein), bekannt. {X/J?X}. tumant, tantuịn, matant = wissen, bemerken, sich bewusst sein. Natatanto mo ba ang nangyayari? = Ist dir klar, was [da] geschieht? || mapạgtant {VP10/fp|fa} {8-5.4} = bewusst sein, werden. Napạgtant kong ang pagkaling ng magulang ang tunạy kong hinahanap. {2A-431 Σ} = Mir ist klar [geworden], dass ich in Wirklichkeit danach suche, wie die Erwachsenen auf die Dinge zu sehen.
tagunggọng = Kleingeldkästchen zum Sammeln von Spielgewinnen; Sparbüchse. {X/N}.
tanyạg = berühmt, bekannt, vorherrschend. {X/J}. Tanyạg na manunulạt. = Ein bekannter Schriftsteller. Wikang tanyạg. { Constantino 1996 p.124} = Vorherrschende Sprache. || magpatanyạg {VA10} = berühmt oder bekannt machen. || katanyagạn {N} = Popularität, Ruhm.

17. Mar 2016     (Datei /tel/filxxx.htm)     Leitseite Mobil