Filipino - Deutsch für Mobilgeräte Buchstabe pu_

Leitseite Mobil

[p] = zehn. {X}. samp {N,JN} = zehn. || dalawamp {N,JN} = zwanzig.
pugad = Nest. {X/N}. Nasa pugad ang mga batang ibon. = Die jungen Vögel sind im Nest. || pugad lawin = Falkennest. || Pugadlawin. Sigạw sa Balintawak ang tamang tawag sa Sigạw ng Pugadlawin. = Der richtige Name des Ausrufes von Pugadlawin ist Ausruf von Balintawak.
pugo (Coternix) = Wachtel. {X/N}.
[pugot], pugọt = enthauptet. {X/J}. Pugọt na isd. = Fische ohne Kopf. || pugutin ang ulo {VP10/fp|fa MS N} = enthaupten. Pinugot niyạ ang ulo ng manọk. = Er hat dem Huhn den Kopf abgeschlagen. || pugutan {VP10, VP20/fl?fb|fa|fp} = enthaupten. Pinugutan niyạ ng ulo ang maṇk. Pinugutan niyạ ang manọk. = Er hat dem Huhn den Kopf abgeschlagen.
puhunan = Kapital. {X?/N}. mamuhunan {VA10/fa|fp/mang-, VA11/fa|fp|fl} = investieren. || pamuhunanan {VP20/fl|fa|fp/pang--an} {8-6.2} = investieren. || pinamumuhanan {N/VP/E} = Investition. || magpapuhunan {VA10/fi|fp} = finanzieren. || pamumuhunan {N/G/mamuhunan} = Investition (Tätigung einer I.). || salapịng-puhunan {N} = eingesetztes Kapital.
pukạw = wach. {X/J}. makapukạw {VA01/fa|fp?fb} = aufwecken. Makapupukạw sa sanggọl ang ingay. = Der Lärm wird das Baby wachmachen.
puke = Scheide, "Möse". {X/N}.
pukọl = Stoß, Wurf, Schuss (Ball, nicht Gewehr). {X/N}. Pukọl ng pera ang nagpasiyạ kung sino ang unang lalar. = Ein Münzwurf hat entschieden, wer zuerst spielt. || pumukọl, magpukọl {VA.} = werfen. || pukulịn {VP10/fb|fa, VP20/fb|fa|fp} = jem. bewerfen. Pinukọl niyạ akọ ng batọ. = Er bewarf mich mit Steinen. Pinupukọl ng bata ang pusa. = Das Kind bewirft die Katze [mit Steinen]. || pukulạn {VP20/fb|fa|fp} = jem. etwas zuwerfen. Pinukulạn niyạ ng irap si Ana. = Er hat Ana einen bösen Blick zugeworfen. || ipukọl {VP11/fp|fa|fb} = jem. etwas zuwerfen. Ipinukọl ni Maria sa bata ang bola. = Maria hat dem Kind den Ball zugeworfen. || pagpukọl {N/G} = Wurf, Schuss.
[pukpọk] {X}. pumukpọk {VA00, VA01} = (wiederholt) schlagen (mit Stein o. Ä.), hämmern, (stark) klopfen. Pumukpọk sa ṃsa ang pang-ulo. = Der Vorsitzende schlug auf den Tisch. || pukpukịn {VP10/fp|fa, VP20/fp|fa|fm} = schlagen, hämmern, klopfen. Pinukpọk ni Pedro ng martịlyo si Juạn sa ulo. = Pedro schlug Juan mit dem Hammer auf den Kopf. || pagpukpọk {N/G} = das Klopfen, Hämmern.
pukyọt, pukyutan (Apis mellifera) = Honigbiene. {X/N}. || pulọt-pukyutan, pulụt-pukyutan {N/Cd} = Bienenhonig.     Bubuyog - pukyọt - putaktị = Hummel - Biene - Wespe
pulạ = rot. {X/N,J}. pumulạ {VA00} = rot werden. Bakit pumulạ nang sobra ang damịt na itọ? = Warum ist dieses Kleid rot geworden. || mamulạ {VA00} = erröten, rot werden (Wunde). Lumabạs si Isha na mẹdyo gulọ ang buhọk, bahagyạng namumulạ ang mga pisngị. {W Nanyang 11.6} = Isha kommt heraus mit ziemlich verwirrtem Haar, ihre Wangen sind etwas gerötet. || mamulạ-mulạ {VA00} = glühen (rot und heiß). || pamulahạn ng mukh {VP20} = das Gesicht zum Erröten bringen. Makipag-usap lang sandalị sa kabataang babae ay pinamumulahạn na siyạ ng mukh. {W Nanyang 12.25} = || pampapulạ {N} = Rouge (in Lippenstift oder Puder). Napakaputl siyạ, kailangan niyạ ang pampapulạ. = Sie ist sehr blass, sie braucht etwas Rouge. || kapulahạn {N} = Röte.
pulbịn = Pollen. {N/Af}. pulbịn = pulbọs ng binh = "Pulver des Samens". = Pollen.
pulbọ = Körperpuder. {N/Es}. magpulbọ = Puder verwenden. || pulbuhạn {VP10} = jem. einpudern. Pinulbuhạn akọ ni Ate Rowena. = Ate Rowena hat mich eingepudert.
pulbọs = Pulver (auch Puder). {N/Es}. pumulbọs, pulbusịn = pulverisieren.
pulgada = Zoll (Maßeinheit). {N/Es}. :: Di-metrikọng pamantayan ng haba (1 pulgada = 25.4 mm). = Nicht-metrisches Längenmaß.
pulgạs (Pulex irritans) = Floh. {N/Es}. Makikita ang pulgạs sa aso. = Man sieht Flöhe auf Hunden.
pulikat = Krampf (Muskel). {X/N}. Pulikat sa paạ. = Krampf im Bein. || magkapulikat, pulikatin {V.} = von Krämpfen befallen sein.
pulịs = Polizist, Polizei. {N/Gr/Es}. Dapat isạng alagạd ng batạs ang pulịs. = Ein Polizist soll ein Gesetzeshüter sein. || pulisyạ {N} = Polizei.
pul = Insel. {X/N}. May tubig sa paligid ng pul. = Um eine Insel herum ist Wasser. || kapuluạn = Inselreich. Ang Pilipinas ay kapuluạn na binubu ng 7107 mga pul. = Die Philippinen sind ein Inselreich aus 7107 Inseln. || sangkapuluạn {N/Cd/isa+pulo+an} = Inselreich, Archipelago. ||
pulong = Besprechung. {X/N}. May pulong mamayạng hapon. = Heute Nachmittag findet eine Besprechung statt. || magpulong (1) (tungkọl sa) {VA00} = ein Thema besprechen. || magpulong (2) {VA00} = eine Besprechung abhalten, sich zu7 einer Besprechung treffen. || pagpupulong {N/G} = Gespräch; Besprechung.
pulọs = ganz, vollständig. {D/PC}. Lumangọy ang maliliịt na bata nang pulọs hubạd. = Die kleinen Kinder schwammen völlig nackt.
[pulot] = etwas (vom Boden) aufheben. {X}. mamulot {VA10/mang+pulot} = aufsammeln. Paano ba akọ yayaman kung sa sịmpleng panlilimọs lang, pagbebẹnta ng sampaguita o pamumulot ng baṣra ang gagawịn ko? {W Girl 3.4} = Wir werde ich reich, wenn nur Betteln, der Verkauf von Sampagita und Müll Aufsammeln meine Arbeiten sind? || pumulot {VA10} = aufheben (vom Boden). || pulutin {VP10} = aufheben (vom Boden). Pinulot ng bata ang bato. = Das Kind hat den Stein aufgehoben. || pulutan {N} = kleine Häppchen, die als Vorspeise oder zu Getränken mit den Fingern oder einer Gabel gegessen werden. Mayroọn kamịng pulutan habang umiinọm. = Wir haben Häppchen zu unseren Getränken.
pulọt = Melasse. {X/N}. pulọt (2) {N} = Honig. || pulọt-pukyutan, pulụt-pukyutan {N/Cd} = Bienenhonig.
pulseras = Armband. {N/Es}. :: Hiyạs para sa pulso ang pulseras. = Das Armband ist ein Schmuckstück für das Armgelenk.
pulutọng = Gruppe, Satz. {N/Es}. Pulutọng ng mga tao, ng mga bahay. = Gruppe Leute, Häuser. Pulutọng na pinggạn. = Satz Teller (Service).
pumpọn = Bündel, Büschel. {X/N}. Pumpọn (kumpol) ng prutas, bulaklạk, dahon. = Büschel von Früchten, Blumen, Blättern. || pumpọn; pumpọn ng bulaklạk {N} = Blumenstrauß.
punạ = Bemerkung, Kommentar, Kritik. {N?}. "Masam ang panahọn." punạ ng kapitan. = "Das Wetter ist schlecht." bemerkte der Kapitän. || pumunạ {VA10}, punahịn {VP10}, mapunạ {VP10} = bemerken, beobachten, kritisieren. Pinunạ niyạ ang balak. = Er kritisierte den Plan. || pagpunạ {N/G} = das Bemerken.
[punas] = (Staub) wischen, Abreiben. {X}. magpunas {VA10/fa|fp}= abwischen. || punasan {VP10/fp|fa} = abwischen. Punasan mo ng pany ang pawis sa iyọng noọ. = Wisch dir mit dem Taschentuch den Schweiß von der Stirn. || pamunas, pampunas {N/pang+punas} = Staubtuch, Wischtuch (auch Serviette). Pamunas ng pinggạn = Abtrockentuch.
[pundạr] = gründen. {N/Es}. magpundạr, ipundạr = gründen, bilden. Magpundạr ng kapisanan. = Eine Vereinigung gründen. || magpundạr (2) {VA10} = bilden. Nagpupundạr ng maraming mụta. = Bildung von vielem Schlaf in den Augen.
punit = Riss (in Papier, Stoff). {X/N}. Pakitah mo nga ang punit sa aking manggạs. = Bitte nähe jetzt gleich den Riss in meinem Ärmel. || punitin = absichtlich (auf)reißen. Punitin mo ang balạt ng aklạt na itọ. = Reiß die Schutzhülle dieses Buches auf. || mapunit = unabsichtlich aufreißen. Nap̣nit ang kanyạng baro. = Sie hat sich das Kleid aufgerissen. || punịt {J} = ge-, zerrissen.
puno = der Leiter, Chef, Fuß (Berg), Kopf (Brücke), Quelle (Fluss), Baum (-stamm). {X/N}. Pumili kamị ng bagong puno ng koponạn. = Wir haben einen neuen Mannschaftskapitän gewählt. || mamuno {VA01/mang+puno} = anführen. Sino ang namumuno sa koponạn? = Wer ist der Anführer der Mannschaft? || punong-kahoy {N} = Baum (-stamm). Pinutol nilạ ang malakịng punong-kahoy. = Sie haben den großen Baum gefällt. || pinuno {N} = Vorstandsmitglied. Si Maria ay isạ sa mga pinuno ng aming kapisanan. = Maria ist eines der Vorstandsmitglieder in unserem Verein. || punong-bayan {N/Cd} = Bürgermeister. || punong-lungsọd {N/Cd} = Oberbürgermeister. || punong-lalawigan {N/Cd} = Provinzgouverneur. || pamumuno {N} = Leitung, Verwaltung (einer Behörde), Vorsitz. || simuno {N/sing+puno} Gr (paksạ, paniyạk F) = Satzgegenstand, Subjekt.
pun = voll, voll besetzt. {X/J}. Pun ng tao ang sinehạn. = Das Kino ist voller Leute. || mapun {VA00} = voll, angefüllt sein oder werden. Hind tulad noọn sa probịnsiyạ, na kapạg may handaan, ay napupun ang aming tahanan ng mga pamilyạr na mukh. {W Pagbabalik 3.8} = Nicht wie damals in der Provinz, als unser Haus voll mit bekannten Gesichtern war, wenn es eine Einladung gab. || punuịn, punịn {VP20/fl|fa|fp} = füllen, "voll machen". Punuịn mo ng tubig ang boteng itọ. = Fülle Wasser in die Flasche. || punuạn, punạn {VP10/fp|fa} = hinzufügen, damit ein Behälter voll wird. Gayunmạn, mapupunạn ang naturang pagkukulang. {W Javier 3.7} = Jedoch wird die erwähnte Vernachlässigung beseitigt (angefüllt). || makapun:: Bukong maraming lamạn na malambọt. = Kokosnuss mit viel weichem Fleisch.
punsọ = Ameisen- oder Termitenhaufen. {X/N}. nuno sa punsọ = (Großer) Ameisen- oder Termitenhaufen. Maraming anay sa nuno sa punsọ. = In dem Termitenhaufen sind viele Termiten.
puntạ = Richtung, Ziel. {N/Es}. pumuntạ, magpuntạ {VA01/fa|fl} = gehen nach. Pumuntạ siyạ sa lalawigan. = Er ist in die Provinz gegangen. Nagpuntạ siyạ sa bayan. = Sie ist ins Ortszentrum gegangen. || puntahạn {VP10/fl?fb|fa} = zu jem. gehen, an einen Ort gehen. Pinuntahạn ko siyạ kahapon. = Ich bin gestern zu ihm gegangen. Dapat puntahạn si Lola araw-araw. = Man muss Großmutter täglich besuchen. Puntahạn mo ang ilog. = Gehe zum Fluss. || makapuntạ {VA01/fa|fl} {8-3.4} = in der Lage sein, einen Ort zu besuchen. Nakapuntạ ka na ba sa Lipạ? = Warst du schon in Lipa? = Kennst du Lipa? || magpapuntạ {VA11} = senden (Leute wohin). || papuntahịn {VP01/fa|fl, VP11/fa|fi|fl} = senden (Leute wohin). Pinapuntạ siyạ sa nayon. = Man hat ihn ins Dorf geschickt. || pakipuntahạn {VP10fl|fa/N} {8-9.2} = bitte zu jem. gehen. Pakipuntahạn mo si Maria sa kusina. = Geh bitte zu Maria in die Küche. || papuntạ {J} = in Richtung von. Bakit parang di siyạ natatakot sa papuntạng mumo sa bintana? {W Mumo 3} = Warum wurde sie offenbar nicht von dem Gespenst am Fenter verängstigt? ||
Pagpunta, Paglilipat = Gehen akyạt = nach oben gehen || ahon = nach oben gehen || alịs = weggehen || bab = nach unten gehen || balịk = zurückkehren || galạw = herumlaufen || hatịd = begleiten || kilos = bewegen || labạs = herausgehen || lakad = zu Fuß gehen || lakbạy = reisen || libot = herumlaufen || likas = auswandern || lipat = umziehen || lisan = weggehen || pasyạl = spazieren gehen || pasok = eintreten || puntạ = gehen nach || sama = mitgehen || sunọd = folgen || takbọ = laufen, rennen || tawịd = überqueren || tulak = schieben || tulọy = hereinkommen || tungo = gehen nach || uw = nach Hause gehen ||
puntạ (2) = (Land-) Spitze. {N/Es}. Puntạ Baluạrte = Landspitze in Provinz Kabite (Cavite).
punuhan = Kapital. {X?/N}. At nang makaipon ng sapạt na puhunan, nakipagsọsyo at nagbukạs ng maliịt na tindahan. {W Nanyang 6.4} = Als er genug Geld gespart hatte, ging er eine Partnerschaft ein und eröffnete einen kleinen Laden. || mamuhunan {VA11/fa|fp|fl} = investieren. || pamuhunanan {VP20/fl|fa|fp/pang--an} {7-6.2} = investieren in. || pagpunyagiạn {VP10} = streben, unternehmen. || pagpupunyag {N/G} = Unternehmen, ernsthafter Versuch.
punyag = ernsthaftes Streben, Bemühen um etwas. {X/N}. magpunyag {VA10} = streben, unternehmen. Nagpunyag siyạng magịng manggagamot. = Er arbeitet hart, um Arzt zu werden. || punyagiịn {VP10} = streben, unternehmen. || pagpunyagiạn {VP10} = streben, unternehmen. || pagpupunyag {N/G} = Unternehmen, ernsthafter Versuch.
punyeta = zerknitterte Kleidung, mies. {N/Es, J/Es}. Hunyetang hotel. = Mieses Hotel.

17. Mar 2016     (Datei /tel/filxxx.htm)     Leitseite Mobil