Filipino - Deutsch für Mobilgeräte Buchstabe lu_

Leitseite Mobil


luạd, luwạd = Lehm, Ton. {X/N}. Yari sa luạd ang bang. = Die Wassertonne ist aus Ton.
[lubag] = Beruhigung. {X}. lubạg {J} = ruhig, beruhigt. || maglubag, lumubag {VA00/fa} = sich beruhigen. Naglubag ang galit niyạ. = Sein Ärger hat sich beruhigt. || magpalubag, palubagin = jem. beruhigen. || paglubag {N/G} = Beruhigung.
lubạk = Loch in der Erde, Schlagloch. {X/N}. Maraming lubạk sa daạn. = Viele Schlaglöcher sind in der Straße. Pun ng tubig ang mga lubạk sa daạn. = Die Löcher in der Straße sind voll mit Wasser. || lubạk-lubạk = voll mit Schlaglöchern. Lubạk-lubạk ang daạn. = Die Straße ist voll mit Schlaglöchern.
lubạy = Entspannung, Lockerung. {X}. lumubạy {VA00} = locker werden. || maglubay {VA10} = locker machen. || lubayạn {VP10/fb|fa} = aufhören jem. anzugreifen; nachsichtig sein. Pero ang mga lasịng na nagigịng bastọs, agạd niyạng pinandidilatan hanggạng lubayạn siyạ. {W Nanyang 22.4} = Aber den Betrunkenen, die unanständig wurden, machte sie sofort böse Augen, bis sie sie in Ruhe ließen. || malubạy {J} = locker, gelockert.
lubh = sehr [eigentlich: ernsthaft, hochgradig]. {D}. Lubhạng nagalit siyạ. = Er war sehr ärgerlich. Lubhạng magandạ siyạ. = Sie ist sehr schön. Lubhạng malakạs. = So stark. || kalubhaạn = Schwere, Ersthaftigkeit. Kalubhaạn ng kanyang sakịt. = Schwere seiner Krankheit. Kalubhaạn ng kanyạng paratang. = Ernsthaftigkeit seiner Anschuldigung. || lumubh {VA00} = sich verschlechtern. Lumulubh ang kanyạng kalagayan. = Sein Zustand verschlechtert sich. || malubh {J} = ernsthaft, kritisch. Malubhạng sakịt. = Ernsthafte Erkrankung. Nasugatan nang malubh. = Tödlich verwundet. || di lubhạ {D D} {9-3} = weniger. Di lubhạng mahalagạ. = Weniger wichtig.
lubid = Seil. {X/N}.
lublọd = im Schmutz wälzen; eintauchen. {X}. maglublọd {VA00?VA01} = sich wälzen. Naglublọd sa putikan ang baboy. = Die Schweine wälzten sich im Schlamm. || ilublọb = wälzen (im Schmutz); eintauchen. Umalịs ka riyạn at bakạ ilublọb kitạ sa putik. {W Angela 3.5} = Verschwinde hier, sonst wälze ich dich im Dreck. Inilublọb niyạ sa tubig ang kanyạng ulo. = Er tauchte seinen Kopf ins Wasser.
lubọg = untergegangen, versunken, eingefallen (Wange). {X}. lumubọg = sinken (Sonne, Schiff, Unterseeboot). Lumulụbog sa kanluran ang araw. = Im Westen geht die Sonne unter. Lumubọg ang bapọr. = Das Schiff ist gesunken. || paglubọg ng araw {N/G P-C} = Sonnenuntergang. Uuw na siyạ sa paglubog ng araw. = Er geht bei Sonnenuntergang nach Hause.
lubọs = vollkommen, perfekt. {X/J}. lubọs {J} = vollkommen, perfekt. Sa tuwịng nagdarasạl akọ, lubọs ang pasasalamat ko sa Diyọs dahil ... {W Krus 3.1} = Jedesmal, wenn ich bete, ist meine Dankbarkeit an Gott vollständig. || lubọs {D/J} = vollkommen, völlig, sehr. Lubọs na tama ka. = Du hast vollkommmen recht. Lubọs akọng nalungkọt. {W Krus 3.4} = Ich war sehr traurig. || kalubusạn {N} = Vollständigkeit. || lubusan {D} = vollständig, perfekt. Lubusang nawasạk ang gusali. = Das Gebäude wurde vollständig zerstört. Lubusang matapos. = Vollständig erledigen.
luga (Otitis media) = Mittelohrentzündung. {X/N}.
lugạr, lugạl = Platz, Ort, Gegend, Region, Stelle, Situation. {N/Es}. Anọng lugạr itọ? = Welcher Ort ist das? Tagasaạn kang lugạr? = Wo kommst du her? Lugạr na tropikọ. = Tropische Gegend. Mayroọn pa bang lugạr na mapapaglagyạn sa kọtse? = Ist im Auto noch Platz frei (um etwas hinzulegen)? Kung akọ ang nasa iyọng lugạr (kalagayan), akọ'y magbibitịw. = An deiner Stelle würde ich kündigen. || wal sa lugạr = unangemessen, übertrieben. Wal sa lugạr ang higpịt ng kanyạng mga magulang. = Die Strenge seiner Eltern ist übertrieben.
[lugạs] = Ausfallen von Körnern aus der Ähre, Ausfallen des Haares. {X}. malugạs = ausfallen von Haaren oder Körnern aus der Ähre. || pagkalugạs ng buhọk = Haarausfall.
lugaw = Brei aus gemahlenen Getreidekörnern (Reisbrei, aber auch Haferbrei usw.). {N/Ch}. lugaw (2):: Tsino na putahe. Bigạs na pinakukulọ sa sabạw ng manọk hanggạng lumapot. Karaniwang may luya bilang pampalasa. = Chinesisches Gericht. In Hühnerbrühe mit etwas Fleisch gekochter Reis, häufig mit Ingwer gewürzt.
lugi = Verlust. {N/Ch}. pagkalugi = Verlust.
[lugit] = Aufschub. {X}. || magpalugit, palugitan {V.} = Aufschub gewähren. || palugit {N} = (Zahlungs-)Aufschub, Gnadenfrist. Kapạg lumampạs sa limạng araw na palugit na walạng pakikipag-ugnayan sa aming tanggapan, ... = Wenn man eine Gnadenfrist von fünf Tagen ohne Verbindung zu unserem Büro überschreitet.
lugmọk = ohnmächtig, hilflos. {X}. nakalugmọk = ohnmächig, hilflos. || mapalugmọk = ohnmächtig werden, zusammenbrechen. Napalugmọk si Busilak na parang wal ng buhay. = Schneewittchen fiel wie tot um.
lugọd = Freude, Vergnügen. {X}. malugọd {VA01/fa|fp} = sich freuen über. Nalugọd akọ sa pagsama sa kanyạ. = Es war nett, mit ihm zusammen zu sein. Nalugọd po namin kayọng inaanyayahan na dumalọ sa Paskọng Pistahan. = Wir freuen uns, Sie zu der Weihnachtsfeier einzuladen (einzuladen, anwesend zu sein bei). || makalugọd {VA01/fa|fb} {8-3.4} = Freude bereiten. Nakalulugọd sa kanyạ ang pagsasayạw. = Tanzen macht ihr Freude. Sie tanzt gern. || kalugdạn {VP10/fc|fa} = sich erfreuen an. Luwalhati sa Diyọs sa kataạs-taasạn, at sa lupa'y kapayapaan sa mga taong kinalulugdạn niyạ. { Biblia Luk 2:14} = Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden, und den Menschen ein Wohlgefallen! (Friede den Menschen, an denen er ein Wohlgefallen hat). || nakalulugọd {J/VA01/E} = erfreulich, angenehm. Nakalulugọd na pagkikita. = Eine erfreuliche Begegnung.
luha = Träne. {X/N}. Kinakalaban si Sandra ang pagbalong ng luha.{ Liwayway 17 Mar 2008 p.18} = Sandra kämpft gegen den Strom ihrer Tränen. mangilid ang luha {VA01/mang+gilid MS N} = anfangen zu weinen (die Tränen kommen von der Ecke des Auges). || lumuha {VA00,VA01} = heulen, weinen. || iluha {VP10/fc|fa} {8-2.4} = über etwas heulen. Anọ ang iniluluha niyạ? = Worüber heult sie?
luhọd = das Knien. {X}. lumuhọd = knien.
lukbọt = Beutel, Geldbeutel. {X/N}. lukbutan {VA00} = Beutel, Tasche (in Kleidung), Taschenbuch, Geldbeutel. ... yaọn daw ay nakuha niyạ sa isạng lukbutan ng amerikana ni Amạ. {W Uhaw 3.11} = Den habe sie aus der Tasche von Vaters Mantel genommen.
luklạk (Pycnonotus g. goiavier) = Singvogel Bülbül.   {X/N}. lukiluk (Pycnonotus u. urosticus) {N} = Singvogel.
lukot = Knitterfalte. {X/N}. Maraming lukod ang kanyạng damịt. = Sein Kleidungsstück hat viele Knitterfalten. || lukọt {J} = verknittert. || malukot {VA00} = knittern, verknittert werden. Nalukot sa maleta ang damịt niyạ. = Seine Sachen sind im Koffer zerknittert.
luksọ = Sprung. {X/N}. lumuksọ {VA00} = springen. Lumuluksọ ang palak. = Der Frosch springt. || luksuhạn, luksuhịn {VP10/fl?fp|fa} = springen über. Niluksọ ni Pepe ang bakod. = Pepe sprang über den Zaun. || magluksụng-lubid {VA00} = seilspringen. || luksụng-lubid {N/Cd} {6-2.2} = Springseil.
[lula] = seekrank, reisekrank. {X}. malula {VA00} = seekrank, reisekrank sein. Dahil sa matataạs na alon ay nalulula siyạ. = Er ist seekrank wegen der hohen Wellen. || pagkalula {N} = Seekrankheit, Reisekrankheit.
lulan = Ladung. {X/N}. lumulan {VA01} = einsteigen. || maglulan {VA10, VA11} = einladen. || magpalulan {VA10, VA11} = einladen lassen. Magpalulan sa batiryạ. F = Den Akku aufladen.
lulọn = Rolle Papier, Stoff. {X/N}. ilulọn = aufrollen. || panlulọn {N} F = Roller (scroll bar) im Computer.
luma = alt (nicht neu), gebraucht, verbraucht. {X/J}. Mga lumang damịt. = Alte Kleider. Lumang simbahan. = Alte Kirche. || makaluma = antik, altmodisch.
lumahan, matạng-baka (Selar crumenophthamus) = Seefisch. {X}.
lumbạy = Traurigkeit. {X}. Malungkọt ang mga matạ, may ulap ng lumbạy patị mga kilay. {W Nanyang 11.2} = Traurig sind die Augen, die Augenbrauen haben auch eine Wolke von Traurigkeit. || malumbạy {VA00} = traurig sein. Alạm ko kung kailạn siyạ nalulumbạy. {W Laruang Krus 3.1} = Ich weiss, wann sie traurig ist. || kalumbayạn {N} = Traurigkeit. || malumbạy {J} = traurig.
[lumọ] = Niedergeschlagenheit. {X}. manlumọ {VA00/mang-} = sich niedergeschlagen fühlen. || paglulumọ {N/G} = Niedergeschlagenheit, gedrückte Stimmung, Depression.
lumpiy = Frühlingsrolle. {N,J/Ch}. lumpiyạng Shanghai {N.L N/Na} = kleine mit Fleisch gefüllte, frittierte Frühlingsrolle. || lumpiyạng sariwa = frische Frühlingsrolle (ungekocht). || lumpiyạng ubod = Lumpia, ursprünglich mit frischem grob geraspeltem Kokosmark, heute oft durch andere Gemüse ersetzt.
lunạn = Ort. {X/N}. lunan Gr = Ort (ausschließlich grammatischer Fachausdruck). || panlunạn {J} Gr = örtlich.
lunas = Heilmittel, Abhilfe. {X/N}. Hinihintay nilạ ang lunas kay Amạ. {W Dayuhan 3.14} = Sie warten auf die Medizin für Vater. Pangunang lunas, pangunahịng lunas. = Erste Hilfe. || lumunas {VA01} = heilen, beheben. || lunasan {VP10} = heilen, beheben. || nakalulunas {J/VA?} = heilend, abhelfend. || panlunas {J} = heilend, abhelfend.
lundạg = Sprung. {X/N}. lumundạg {VA01} = springen (von einer Höhe). || maglundạg = auf und ab springen (vor Freude o. ä.). Naglundạg siyạ sa tuw. = Sie sprang vor Freude auf und ab. || lundagạn{VP10} = über etwas springen. Nilundagạn si Pedro ang padẹr. = Pedro sprang über die Mauer. || lundagịn{VP10} = über etwas springen. Nilundạg si Pedro ang padẹr. = Pedro sprang über die Mauer. || mapalundạg {VA00} = unbeabsichtigt springen (vor Freude o. ä.). Halos mapalundạg siyạ sa labis na tuw. {W Samadhi 4.3} = Er wäre fast vor lauter Freude aufgesprungen.
lund, lundọy = loses Ende. {X/N}. Hinatak niyạ ang lund ng lubid. = Er zog am losen Ende des Seiles. || lunduyan {N/X/lundoy?} = Zufluchtsstätte, Freistatt, Zentrum, Brennpunkt (von Aktivitäten).
lunggat = Verlangen, sehnlicher Wunsch. {X}. maglunggat {VA10}, lunggatiịn {VP10} = sehnlich wünschen.
lungkọt = Trauer, Traurigkeit. {X/N}. Lungkọt ng puso. = Traurigkeit im Herzen. Ngunit sa kagandahang itọ, nababasa pa rin niyạ ang lungkọt sa mukhạ ni Nimfa. {W Suyuan 5.2} = Aber trotz dieser Schönheit konnte er die Traurigkeit im Gesicht von Nimfa lesen. || kalungkutan, pagkakalungkọt = Trauer, Schmerz, Traurigkeit. || ikalungkọt = traurig machen, trauern über. || malungkọt = traurig, unglücklich, mies(es Gefühl).
lungsọd, lunsọd = Stadt. {X/N}. panlungsọd, panlunsọd = städtisch. Pagpapaunlạd na panlunsọd. = Städtische Entwicklung.
[lunod] = ertrinken, ertränken. {X}. lunurin {VP10} = ertränken. Nilunod niyạ ang aso sa ilog. = Er ertränkte den Hund im Fluss. || malunod {VA00/fs?VP00/fp, VP10/fp|fa} = (unbeabsichtigt) ertrinken, ins Wasser fallen lassen. Nalunod siyạ sa ilog. = Er ist im Fluss ertrunken. Nalunod ko ang relọ. = Ich habe die Uhr ins Wasser fallen lassen. || → kanluran = Westen.
lunọk = Schluck. {X/N}. Kanyạng ininọm ang gamọt sa isạng lunọk. = Er nahm die Medizin in einem Schluck. || lunukịn {VP10} = schlucken, ertragen. Wal siyạng nagaw kund lunukịn ang mga pangyayari upang mabigyạn nilạ ng magandạng kinabukasan ang kanilạng dalawạng anạk. {W Arrivederci 3.3} = Er konnte nichts tun als diese Zustände zu ertragen, um ihren zwei Kindern eine gute Zukunft zu geben.
lunt, luntian = grün. {N,J/Ch}.

17. Mar 2016     (Datei /tel/filxxx.htm)     Leitseite Mobil