Filipino - Deutsch für Mobilgeräte Buchstabe lap

Leitseite Mobil


lapad = Breite. {X/N}. Isạng metro ang lapad ng mesa. = Die Breite des Tisches ist ein Meter. Anọ ang lapad ng daạn? = Wie breit ist die Straße? || laparan, magpalapad, palaparin = verbreitern. Pinalapad nilạ ang kạlye. = Sie haben die Straße verbreitert. || malapad = breit, weit. Malapad ang daạn. = Die Straße ist breit.
lapạg = Boden (der Platz unten). {X/N}. lumapạg {VA01/fa|fl} = herunterkommen. Lumapạg sa paliparan ang eruplano. = Das Flugzeug landete auf dem Flughafen. || maglapạg {VA11/fa|fp|fl} = [hin-, ab-] legen. || ilapạg {VP11/fp|fa|fl} = [hin-, ab-] legen. Inilapạg niyạ ang mga aklạt sa ibabaw ng mesa. = Er hat die Bücher auf den Tisch gelegt. || palapạg {N} = Stockwerk. Limạng pamịlya ang nakatirạ sa ikaapat na palapạg. = Fünf Familien wohnen im dritten Stock (die Stockwerkszählung in den Philippinen beginnt beim Erdgeschoss).
lapạng = großes, dickes Stück. {X/N}. Lapạng na kesong kasinlakị ng aking palạd ang kinain ng gutọm na bata. = Das hungrige Kind hat ein Stück Käse so groß wie meine Hand[fläche] gegessen.
[lapat] = genau oder eng passend. {X}. lapat na lapat {J L J} = eng, klemmend, festsitzend. Lapat na lapat ang kahọn. = Die Schublade klemmt. || maglapat {VA10} = anwenden, ausüben. Maglapat ng kaparusahạn = Strafe anwenden. || ilapat {VP10} = festmachen, einklemmen. Ilapat mong mabuti ang takịp. = Mache den Deckel gut fest. || paglapatin {VP10} = (einen Spalt) schließen, dicht machen, glätten. Paglapatin ang dalawạng tablạ. = Bring die zwei Bretter ohne Spalt zusammen. Pinalapat niyạ ang kumuyọs na papẹl. = Er hat das zerknitterte Papier geglättet. || paglalapat {N/G} = Anwendung, zwei Dinge zusammenbringen.
[lapi] = zugefügter Teil. {X}. maglapi {VA10} Gr = affigieren. || iunlapi {VP01} Gr = mit Vorsilbe versehen. Kung iniunlapi [itọ] sa isạng salitạng tambalan ... { Aganan 1999 p. 37} = Wenn ein zusammengesetztes Wort [damit] versehen wird. || paglalapi {N/G} Gr = Affigierung. || panlapi {N} Gr = Vor-, Zwischen- oder Nachsilbe. || unlapi {N} Gr = Vorsilbe. || gitlapi {N} Gr = Zwischensilbe. || hulapi {N} Gr = Nachsilbe.
lapidạ = Grabstein. {N/Es}.
lapis = Bleistift. {N/Es}.
[lapit] = nah, Nähe. {X/VA}. lumapit {VA01} = näher kommen. Lumapit siyạ sa akin. = Sie kam (nahe) zu mir. Lumapit ka na sa doktọr. = Gehe nahe zu dem Doktor hin. || lapit {X/VA/}. Lapit na sa doktọr. = Gehe nahe zu dem Doktor. || lapitan {VP10/fb|fa} = sich an jem. wenden, jem. ansprechen. || ilapit {VP11} = etwas nahe zu etwas/jem. anderem stellen. Ilapit mo ng sa akin ang lamesang iyạn. = Stell bitte den Tisch nahe zu mir. || malapitan {VP10/fb|fa} = sich an jem. wenden können, jem. ansprechen können. Wal ni sinumạng tao ang maaari kong malapitan. {W Damaso 4.3} = Keine Menschenseele konnte ich ansprechen. || malapịt {VA00 VP10} = sich annähern, kommen. Ang maiitịm na ulap ay tand na nalalapịt ang bagyọ. = Die schwarzen Wolken sind ein Zeichen, dass ein Sturm kommt. || malapit {J} = nahe. Malapit na ang paskọ. = Weihnachten ist nah. Malapit sa baybạy-dagat. = Nahe an der Küste.
kalapịt {N}, [kapit] {?} = (eine Person oder Sache) in der Nähe.   kapitbahay, kapit-bahay {N/Cd} = Nachbar. || kalapịt-bayan, kapitbayan, kapit-bayan {N/Cd} = Nachbarstadt. || kalapịt-bans, kapitbans, kapit-bans {N/Cd} = Nachbarland.   Mga Kalapit-bansa ng Pilipinas = Die Nachbarländer der Philippinen.
lapot = Dicke, Zähigkeit einer Flüssigkeit. {X}. maglapot, laputan, palaputin = dick machen, andicken. Pinalalapot ng kusinero ang salsạ sa pamamagitan ng arina. = Der Koch dickt die Soße mit Mehl an. || malapot {J} = dicht, dick (Flüssigkeit), dickflüssig. Malapot na pintura. = Dicke Farbe.
lapulapu (Epinephelus) = Seebarsch, hochwertiger Speisefisch. {N/&&}.
[larang] = Feld, Gebiet. {X}. larangan {N} = Feld, Gebiet, Schauplatz. Sa larangan ng pag-awit. {W Regine 3.3} = Auf dem Gebiet des Singens. Larangan ng digmaan = Kriegsschauplatz.
larawan = Bild, Zeichnung, Foto. {X/N}. maglarawan {VA10} = abbilden, beschreiben, anzeigen. || ilarawan {VP10} = abbilden, beschreiben, darstellen. Inilarawan niyạ ang kagandahan ng mga bundọk. = Er beschrieb die Schönheit der Berge. Maayos na ilarawan. = Ausführlich beschreiben. || ilarawan, maglarawan nang labis = übertreiben. || ilarawan, maglarawan nang pamal = falsch darstellen. || magsalarawan {VA}, isalarawan {VP10/fp|fa, VP11/fp|fa|fl} = einfangen, erfassen [in einem Bild]. Isinalarawan sa kạmbas ng pintọr ang kagandahan ng paglubọg ng araw. = Der Maler hat die Schönheit des Sonnenunterganges auf der Leinwand festgehalten. || malarawan {VP00} = (sich) spiegeln. Ang bundọk ay nalalarawan sa malinaw na tubig. = Der Berg spiegelt sich im klaren Wasser. || paglalarawan {N/G} = Beschreibung, Darstellung. (Sa) matalinghagang paglalarawan. = (In) übertragenem Sinn. || naglalarawan {J} = beschreibend, bildhaft.
lar = Spiel. {X/N}. Simul noọn, natatapos na lagi ang lar namin ni Ate Rowena at ni Ate Sally. {W Mumo 3.9} = Von da ab war das Spiel von Ate R., Ate S. und mir vollständig zu Ende. || lar (2) {N} (palakasan) = Sport. Anọ ang kanyạng paboritong lar? = Was ist sein Lieblingssport? || maglar {VA00, VA10} = spielen. Naglalar ang tupang maliliit. = Die Lämmer spielen. Halinang maglar ng taguạn. = Kommt, lasst uns Verstecken spielen. Maraming larawan ang naglar sa utak ko. {W Angela 3.8} = Viele Bilder gingen mir durch den Kopf (spielten in meinem Gehirn). || laruịn {VP10/fp|fa} = spielen. Lalaruịn nilạ ang madyọng. = Sie werden Mah-jong spielen. || paglaruạn {VP10/fp|fa} {8-5.1} = mit etwas spielen. Paglaruạn ang tungk ng aking ilong. {W Madaling Araw 3.1} = Mit meiner Nasenspitze spielen. || kalar {N} = Spielgefährte. || laruan {N} = Spielplatz. Magandạ ang kanilạng laruan. = Ihr Spielplatz ist schön. || laruạn {N} = Spielzeug. Marami siyạng laruạn. = Er hat viel Spielzeug. || magkalar, magkakalar {N} {9A-222} = zwei, mehrere Spielgefährten. Magkalar si Paola at ang kaklase niyạ. = Paola und eine Klassenkameradin sind Spielgefährten. Magkakalar si Paola at nilạ Pedro. = Paola und Peter mit seinen Freunden sind Spielgefährten. || magkalar, magkakalar {J} {9A-222} = zwei, mehrere miteinander spielend. Pagọd na ang magkalarọng tuta. = Die zwei miteinander spielenden jungen Hunde sind jetzt müde.

17. Mar 2016     (Datei /tel/filxxx.htm)     Leitseite Mobil