Filipino - Deutsch für Mobilgeräte Buchstabe lam

Leitseite Mobil


lamạn = Fleisch, Inhalt, Bedeutung. {X/N}. lumamạn, maglamạn {VA10} = enthalten. Sakong maaaring maglamạn ng 50 kg bigạs. = Sack, in den 50 kg geschälter Reis passen. || lamanịn {VP10} = enthalten. || nilalamạn {N/VP/E} = Inhalt (eines Schreibens). Nalalaman mo ba ang nilalamạn ng sulat? = Kennst du den Inhalt des Briefes? || mga nilalamạn = Inhaltsverzeichnis. || kalamạn {N} = Blutsverwandter. || kalamnạn {N} = der fleischliche Teil des Körpers, Fruchtfleisch. Kalamnạn ng manggạ. = Fruchtfleisch der Mango. || kalamnạn (2) {N} = Muskel. ... hind mo na siguro matiịs balewalaịn ang pagsiklọt ng aking mga kalamnạn. {W Madaling Araw 3.2} = Vielleicht konntest du die Bewegung meiner Muskeln nicht mehr ertragen. || palamạn {N} = Füllung (von Fleisch), Brotbelag. || lamạnloọb {N/Cd} = Innereien. || lamạng-kati = Fleisch.
[laman]alam. ||
lamang, lang = nur, bloß, eben. {D/EC}. Hangin lamang iyọn. = Das ist bloß der Wind. Maghintạy ka lang. = Warte mal eben. Sandalị lang. = Einen Augenblick bitte. Di bale na lang. = Macht nichts. Sịmple lang. = Ganz einfach (nicht aufwändig). Ikạw lang. = Nur du. Huwạg na lang. = Lass mal (bleiben). || lamang, lang {D/EC} = [nur], hat nach Zahlenangaben keine Bedeutung einer Einschränkung und bleibt daher oft unübersetzt. Isạ lang ang aso ko. = Ich habe nur einen Hund. Pitọ lang ang kapatịd ko. = Ich habe sieben Geschwister. Limạng piso lang. Lima lang piso. = Bitte (geben Sie mir nur) fünf Peso. Ang pamumulaklạk ng literatura sa Tagalog ay isạ lamang bahagi ... {W Salazar 2006 2.1.23} = Die Blüte der tagalugischen Literatur ist nur ein Teil. || lamang, lang {D/EC} {7-6.6} = eben, vor kurzer Zeit. Kararatịng ko lang. = Ich bin gerade angekommen. || para lamang sa {O D MA} = ausschließlich für. Para lamang sa mga babae. = Ausschließlich für Frauen.
lamạng = Vorteil, Überhand. {X/N}. kalamangạn {N} = Vorteil. || malamạng {J, D} (maaari) = wahrscheinlich. Malamạng na nakaalịs siyạ. = Wahrscheinlich ist er schon weggegangen. Malamạng na dahilạn. = Mögliche Ursache.
lamat = Sprung (in Glas, Keramik usw., Bruch, Riss (in Holz). {X/N}. magkalamat {VA00} = einen Sprung haben, bekommen. Nagkalamat ang baso. = Das Glas hat einen Sprung. || may-lamat {J} = gesprungen. May-lamat ang pingg̣n. = Der Teller hat einen Sprung. May-lamat ang tablạ. = Das Brett hat einen Riss.
lamay = Nachtwache (für Verstorbene). {X/N}. Tatlọng gabing lamay. = Drei Nächte Totenwache. || lamay (2) = Überstunden am Abend. May lamay akọ mamayạng gabị. = Ich habe heute Abend Überstunden. || maglamay sa pag-aaral {VA00 MA N/G} = bis in die Nacht hinein lernen.
lambanọg = Branntwein. {X/N}.
lambạt = Fischnetz. {X/N}.
lambịng = Zärtlichkeit. {X/N}. lumambịng, maglambịng = zärtlich sein. || maglambingan {VA00/fr} {8-8.2} !! = zueinander zärtlich sein. || malambịng, mapaglambịng {J} = zärtlich. || paglalambịng {N/G} = Zärtlichkeit.
lambọng = Rauchwolke, dunkele Schicht. {X/N}. lumambọng (1) = sich verdunkeln. Biglạng umihip ang malakạs na hangin at lumambọng ang maitịm na ulap. {W Nanyang 13.12} = Plötzlich kommt ein starker Wind auf, und die schwarzen Wolken verdunkeln sich.
lambọt = Weichheit. {X}. malambọt = weich. Malambọt na karnẹ. = Weichgekochtes Fleisch. Malambọt na puso. = Ein weiches Herz.
lamịg = Kälte. {X/N}. Kanin lamịg = "kalter Kaffee". || pampalamịg {N} = Erfrischung(en). Idulot mo sa panauhin natin ang aking inihandạng pampalamịg. = Biete unseren Gästen die Erfrischungen an, die ich zubereitet habe. || malamịg {J} = kalt. Malamịg ang kapẹ. = Der Kaffee ist kalt. || malamịg ang dug = kaltblütig. ||
lamlạm = Schwächerwerden eines Lichtes. {X}. lumamlạm = schwächer werden (Licht).
lamọk (Culex pipiens) = Mücke. {X/N}. Kinagạt akọ ng lamọk kagabị. = Ich wurde gestern Abend von den Mücken gestochen.
lamon = gefräßiges Essen. {X}. lumamon {VA10}, lamunin {VP10} = gefräßig essen, Essen herunterschlingen. Nilamon ng gutọm na bata ang pagḳin niyạ. = Das hungrige Kind hat sein Essen heruntergeschlungen. || lalamunan {N} = Kehle, Schlund. Sakịt ng lalamunan = Halsschmerzen.
lampạ = auf schwachen, unsicheren Füßen {X/J}.
lampạs = zu viel, außerhalb. {X/J}. Lampạs sa katotohanan = übertrieben (außerhalb der Wahrheit). Lalaking lampạs sa labịngdalawạng taọng ng gulang. = Ein über zwölf Jahre alter Junge. || lumampạs = überschreiten. Lumalampạs ang gugol niyạ sa kanyạng kinikita. = Seine Ausgaben überschreiten seine Einkünfte. || lampasạn {VP10/fb|fa} = jem. auslassen, übergehen. Binati ang lahạt niyạng mga kaṣma, ngunit si Juạn ang nilampasạn. = Allen seinen Begleitern wurde gratuliert, nur Juan wurde ausgelassen.
lampịn = Windel. {X/N}. ... at itọ'y binalot niyạ ng mga lampịn. {Luc. 2:7} = ... und sie wickelte ihn in Windeln.
lamukọs = zerknittert. {J}. lamukusịn, lumamukọs = zerknittern. Huwạg lamukusịn ang papẹl. = Zerknittere das Papier nicht.
lanaw = Teich, kleiner See. {X/N}.
landạs = Spur, Fußpfad (häufig unwegsam oder schwierig zu begehen). {X/N}. May hinala akọng ang landạs na itọ ay patungo sa ilog. {13-5.3.2} = Ich vermute, dass dieser Fußweg zum Fluss führt.
langlamang. ||
langaw = Fliege. {X/N}.
langgạm = Ameise {X/N}.
[langgạs] = Auswaschen einer Wunde, um sie keimfrei zu machen. {X}. langgasịn at bendahạn {VP10} = (eine Wunde) verbinden [auswaschen und bandagieren]. Pakilanggasịn at bendahạn mo ang aking sugat. = Bitte verbinde meine Wunde. || paglalanggạs at pagbebendạ sa sugat = das Verbinden einer Wunde. || panlanggạs = Antiseptikum. || Halamang-gamọt sa panlalanggạs sa sugat: = Antiseptische Heilkräuter. Dahong-mạrya = Beifuß.
[langhạp] = (tief) Einatmen. {X}. lumanghạp {VA10} = tief einatmen, durchatmen; inhalieren. Lumabạs ka at lumanghạp ng sariwang hangin. = Geh nach draußen und schnappe etwas frische Luft. || langhapịn {VP10} = tief einatmen, durchatmen; inhalieren. Langhapịn mo lang ang gamọt. = Inhaliere einfach die Arznei. Huwạg mong langhapịn ang usok. = Atme den Rauch nicht ein.
langịb = Schorf (einer Wunde). {X/N}. Huwạg mong aalisịn ang langịb kung hindị pa lubọs na magalịng ang sugat. = Du sollst den Schorf nicht entfernen, bis die Wunde vollständig verheilt ist.
langịs = Öl, Erdöl, Schmieröl. {X/N}. Langịs na krudo. = Rohöl. Langịs ng niyọg. = Kokosöl. langisạn = ölen, schmieren. Langisạn mo ang makinạng iyạn. = Öle die (Näh-)Maschine dort. || maglangịs = ölen, schmieren (auch im übertragenen Sinne von bestechen). || langisan = Ölkanne, Ölfeld.
langit = Himmel. {X/N}.

Sa langit = Am Himmel araw = Sonne || balatas = Milchstraße || bituịn = Stern || bulaḷkaw = Meteor || buwạn = Mond || himpapawịd = Luftraum || planeta = Planet || tala = Abend-, Morgenstern || tanglạw-dag = Abendstern || Panahọn = Wetter ||
langk = Brotfruchtbaum. {X/N}.
[langọy] = schwimmen. {X}. lumangọy = schwimmen. || languyan = Schwimmbecken. Ang pahingahan ay may malalim na languyan at mababaw para sa bata. = Das Schwimmbad hat ein tiefes Becken und ein flaches für die Kinder.
lansạ = Fischgeruch, -geschmack. {X/N}. malansạ {J} = nach Fisch schmeckend oder riechend. Malalansạng isda. = Bezeichnung für verschiedene Speisefische, dazu gehören tulingan und tambakol.
lansạk = offen, aufrichtig, direkt. {X}. palansạk {J} Gr = gemeinsam. Pangngalang palansạk. = Sammelwort, Gattungsbegriff.
lansangan = Straße, Landstraße. {N}. Itọ ang lansangang aming pinanggalingan. {7A-6411} = Das ist die Straße, die wir gekommen sind.
lansones (Lansium domesticum).   {N/Es}. buwịg, langkạy, pumpọn ng lansones = Büschel von Lansonesfrüchten.
lantạ = verwelkt. {X/J}. Lantạ na ang mga bulaklạk. = Die Blumen sind verwelkt. || malantạ = welken, verwelken, dahinwelken.
lantạd = frei sichtbar. {X/J}. lumantạd, maglantạd {VA111} = frei legen, aussetzen (Licht). || ilantạd = {VP11} frei legen, aussetzen (Licht). || lantaran {J} = offensichtlich, "vor aller Welt". Lantarang nagịng mananayạw si Isha, at palịhim na inilalako ang katawạn. {W Nanyang 13.30} = Offiziel wurde Isha Tänzerin, aber geheim bot sie ihren Körper an.
lantạy = echt (Edelmetalle u.Ä.), Positiv (Adjektiv). {X/J}. Lantạy na gint ang pulseras niyạ. = Ihr Armband ist echt Gold.
lantịk = schöne Form (von Wimpern, Hüfte oder Taille). {X/N}. Lantịk ng baywạng niyạ. = Schöne Form ihrer Taille. || malantịk {J} = schöngeformt. Malantịk ang balakạng ng dalaga. = Schöngeformt sind die Hüften des Mädchens.
[laon] = lange Zeit. {X/VA}. malaon, malaunan {VA00} = eine lange Zeit dauern. || malaon {J} = lang (zeilich). Malaong paghihintạy. = Langes Warten. || malaon na {D D} = vor langer Zeit. || kalaunan {N, D?} = lange Zeit, mit der Zeit.

17. Mar 2016     (Datei /tel/filxxx.htm)     Leitseite Mobil