Filipino - Deutsch für Mobilgeräte Buchstabe kan

Leitseite Mobil


kanan = rechte Seite, rechte Hand. {X/N}. kanan {J} = rechts. Kanang kamạy. = Rechte Hand. || kapakanạn {N/kanan?} = Gemeinwohl, Nutzen, Vorteil. Sa kapakanạn ng ating bayang-tinubuan. = Zum Nutzen unseres Heimatlandes.
kanawạy = Seeschwalbe, Möwe.   {X/N}.
kandado = (Vorhänge-) Schloss. {N/Es}. magkandado {VA10/fa|fp} magsusi = abschließen. || ikandado {VP10/fp|fa} isusi = ab-, zuschließen. Ikandado mo ang pint para hind makapasok ang magnanakaw. = Schließe die Tür zu, damit keine Diebe hereinkommen können.
kandila = Kerze. {N/Es}.
kanela (Cinnamomum zeylanicum) = Zimtbaum und -rinde. {N/Es}.
kangkọng (Ipomoea aquatica) = Blattgemüse.   {X/N}.
kanilạ = ihr. {MC.PP/3P}{5-4.6}.
kanina = eben noch, vor ganz kurzer Zeit. {X?/D}. kaninang umaga {D.L N} = heute Morgen (wenn der Morgen bereits vorbei ist). || Kanina ka pa? = Wartest du schon lange? || kani-kanina = gerade eben. Kani-kanina lamang siya umalis. = Sie ist gerade weggegangen.
kanino?nino? ||
kanlọng = Verstecken, Versteck. {X}.
kanluran = Westen. {X/lunod/N}. kanlunuran {N} = Westen. || kanluranịn {J} = westlich (aus der "westlichen Welt" kommend). Pilosopiyang Kanluranịn. {W Salazar 1996 1.2.3} = Westliche Philosophie.
kantạ = Gesang. {N/Es}. kumantạ = singen.
kạnto = Straßenecke, Kreuzung. {N/Es}.
Kantọn {N/Na/[Ch]}. pansịt kantọn. = Kantonesisches Nudelgericht.
kantutay (Lantana camara) = Wandelröschen. {X/N}.
kanyạ, kaniyạ = ihm, sein, ihr. {MA.PP/3S}{6-4.7}. kanyạ-kanyạ, kanị-kaniyạ {J/&&} {6-4.8 (2)} = sein eigener. ... at ang bawat umuupa'y may kanyạ-kanyạng lutuạn. {W Anak ng Lupa 3.4} = Und jeder Mieter hat seinen eigenen Kocher. Sa araw ding iyọn ay nagsimul kamị ninạ Itạy at Inạy sa kanị-kaniyạng trabaho. {W Pagbabalik 3.4} = Außerdem fingen wir, Vater, Mutter und ich, an jenem Tage jeder mit seiner eigenen Arbeit an.
kap = tastend. {J}. kapaịn {VP10} = tastend suchen. Kinap niyạ si Rod sa kanyạng tabị. = Sie tastet neben sich nach Rod. Kinap ni Oden ang singsịng na ibinigạy ni Bining na iningatan niyạ sa kanyạng bulsạ. {W Anak ng Lupa 3.6} = Er tastete nach dem Ring, den Bining ihm gegeben hatte und den er sorgfältig in seiner Hosentasche verwahrte.
kapạg, kapagkpag.
kapakanạnpakạn.
kapạl = Dicke, Dichte. {X/N}. Kapạl ng padẹr. = Dicke der Mauer. || makapạl = dick, dicht. Makapạl (malag) ang kanyạng buhọk. = Sie hat dichtes Haar.
kapatịdpatịd. ||
kapẹ (Coffea arabica, excelsa, liberica, robusta) = Kaffeestrauch, Kaffee (Bohnen, Getränk). {N/Es}. kapẹng barako {N/Es.L N/Es} = "echter starker" Batangas-Kaffee (das ist keine bestimmte Kaffeesorte). || sapal ng kapẹ {N MC N} = Kaffeesatz (in Kanne, Filter oder in der Tasse).
kapịs (Placuna placenta) = Muschel. {X/N}.
kapit = das Zusammenhalten, Zusammengeklebt-Sein. {X}. ikapit {VP.} = anbringen, ankleben, befestigen. || pakapitin sa ... {VP10/fa|fi} = "jem. veranlassen, sich an der Hand o.Ä. festzuhalten" = jem. an der Hand o.Ä. nehmen. Lumuhod si Ahia at pinakapit ang batang babae sa kanyạng mga balikat. {W Nanyang 22.9} = Ahia kniete sich und nahm das Mädchen auf die Schulter.
kapit-kalapịt-. ||
kapọs = ungenügend, fehlend (in Länge oder Größe). {X/J}. Labis sa salit, kapụs sa gaw. (Kasabihan) = Viele Worte, wenig Taten.
KapraCapra.
kapuw, kạpwa = Mitmensch, Kollege, beide. {N X/puwa}{6-4.2}. Kạpwa silạ umalịs. = Sie sind beide weggegangen. Dapat nating mahalịn ang ating kạpwa. = Wir sollen unseren Nächsten lieben. ... pawang mga g̣ro at kạpwa mga doktọr ang nakikiramay nang gabịng 'yon. {W Suyuan 5.1} = Die Trauergemeinde waren an diesem Abend alles Lehrer und Arztkollegen. || kapuw {D/PC?N?J} {10A-221} = gleich. Dahil sa kapuw kulay dilạw ang butil ng palay at ang butil ng gint. { Almario 2006 p.43} = Wegen der gleichen Farbe von Reiskorn und Goldkörnchen. || kạpwa-tao = Mitmensch, der andere Filipino (von Filpinos gebraucht, eigentliche Bedeutung "der andere Mensch genau so wie ich auch").
karạkter. {N/Gr/En}. karạkter (1) (
pagkatao) = Charakter (eines Menschen). || karạkter (2) {N/Gr/En} (tauhan) = Person (in Buch usw.). || karạkter (3) {N/Gr/En} (titik) = Zeichen (Buchstabe).
karampatandapat ||
karaniwandaniw ||
karatigdatig ||
karayom = Nadel. {N}.
karetịlya = Karre, Schubkarre. {N/Es}.

[karị] = fertig gekochte Speisen, die in einer Imbissstube oder einem kleinen Restaurant verkauft werden {X}. karihan {N} = Imbissstube, kleines Restaurant mit bereits fertig gekochten Speisen. || karinderiya, karinderyạ {N/Esm/-derya} = Imbissstube, kleines Restaurant mit bereits fertig gekochten Speisen. || karị-karị, karẹ-karẹ
karnabạl = Rummelplatz. {N/Es}.
karnẹ = Fleisch. {N/Es}. magkakarnẹ = Fleischer.
karot = Möhre, Karotte. {N/En}.
karpintero = Schreiner, Tischler. {N/Es}. karpinteriya {N/Es} = Tischler-Werkstatt.
kartọn = Pappe, Kartonpapier. {N/It/Es}. kạrton {N/It/En} = Pappkarton. || kartulina {N/Es} = dünner Kartonbogen, dünne Pappe.

17. Mar 2016     (Datei /tel/filxxx.htm)     Leitseite Mobil