gi - git
Einleitung Wörterbuch gi - git

ga gam gat   gi gin gis git   go gu

ginoo, ginang = Herr, Dame.
  Anrede
Die Anredeformen werden von oben nach unten höflicher und förmlicher.
Anredeform
ohne Namenmit Namen

---A., B. Anrede unter Gleichgestellten und zu Untergebenen.
Stets Vorname oder Spitzname gebrauchen.
Kuya
Ate
Kuya A.
Ate B.
Wörtliche übersetzung ist großer Bruder,
große Schwester
. Mit Vornamen.
Nene---[Junges] Mädchen.
---Ka A. Ka wird zusammen mit dem Vornamen als Respektsform verwendet.
Ka ist die Anredeform für Vorgesetzte innerhalb der KMU, deshalb wird diese Anrede in einigen Kreisen als "links angehaucht" betrachtet, wie im Deutschen das Wort Genosse.
Pare Mare--- Wörtliche Übersetzung ist Gevatter(in).
Mama
Ale
Mang A.
Aling B.
Wörtliche Übersetzung ist Mann, Tante. Mit Vornamen.
Ginoo
Ginang
Binibini
Ginoong S.
Ginang T.
Binibining U.
Wörtliche Übersetzung Herr, Dame, Fräulein. Förmliche Anrede, immer mit Familiennamen.
In den Philippinen gilt es als wenig höflich, eine unverheiratete Frau mit ginang (bzw. in Englisch Mrs.) anzureden. Dagegen ist die Anrede binibini oder Miss immer akzeptabel, so dass man im Zweifelsfall immer letzteres verwenden sollte.
Die Höflichkeitsform der Personalpronomen ist kayo 'ihr, Sie', oder das förmlichere sila 'sie, Sie'. Siehe auch Begrüßung.
Filipino ist eine sehr personenbezogene Sprache. Im Gespräch wird der Angesprochene häufig, beinahe in jedem Satz, mit seiner Anredeform mit oder ohne Namen angeredet. Philippinen haben ein ausgezeichnetes Namensgedächtnis entwickelt und betrachten es als höflich, Anrede und Namen so viel wie möglich zu verwenden. Das ganze wird noch unterstrichen durch den Gebrauch von Höflichkeitswörtern {10-2.2.1} (die kein Gegenstück in der deutschen Sprache haben).

Die filipinische Sprache - Ende Lexikon gi - git 07. Oktober 2007

Seitenbeginn   Titelseite Filipino   Mabuhay