11A Anhang zu Kurzwörter
(Datei 11A/1)
{11A-301 Θ}
Enklitische Konstruktionen in der filipinischen Sprache
Enklitische Konstruktionen spielen eine wichtige Rolle in der filipinischen Sprache.
Trotzdem werden sie in philippinischen Grammatikbüchern oft nur kurz behandelt
(möglicherweise, weil sie in der spanischen und englischen Sprache kaum vorkommen).
Deshalb haben wir uns ausführlicher mit diesem Thema beschäftigt und in erster Linie
versucht, umfangreich Daten zu sammeln. Um diese Daten zu ordnen, haben wir die
enklitischen Konstruktionen in verschiedene Gruppen eingeteilt. Diese Einteilung
betrachten wir als vorläufig. Insbesondere fehlen uns die Möglichkeiten, die filipinischen
Konstruktionen mit ähnlichen Konstruktionen in anderen Sprachen (z.B. Wackernagelsche
Enklitika) zu vergleichen.
Uns ist bewusst, dass ein linguistisch fundierter und systematischer Ansatz
möglicherweise zu anderen Gruppierungen führen wird.
{11A-311 Θ}
Ist der Interklit eine eigenständige syntaktische
Konstruktion?
In der linguistischen Wissenschaft wird der Begriff Interklit nicht verwendet. Die von
uns darunter verstandenen Konstruktionen werden ausschließlich aus dem enklitischen
Verhalten bestimmter Wörter hergeleitet. Dem ist nicht zu widersprechen. Trotzdem
möchten wir zwischen einfachen enklitischen Konstruktionen und interklitischen
Konstruktionen unterscheiden und führen dafür folgende Gründe an:
- Zwischen einfachen enklitischen Konstruktionen und dem Interklit bestehen syntaktische
Unterschiede. Die Bildung eines Interklit kann aus einem Regelsatz einen Nicht-Regelsatz
machen, was bei einfachen enklitischen Konstruktionen nicht möglich ist.
- Während eine einfache enklitische Konstruktion stets gebildet werden muss, ist ein
Interklit in bestimmten Fällen optional.
- Interklitkonstruktionen werden häufig gebildet, prägen damit den Stil der Sprache und
sind eine Alternative zu Regelsätzen. Wir lassen uns davon leiten, dass eine häufig
auftretende Untergruppe eine besondere Betrachtung und einen
besonderen Namen rechtfertigt.
- Wir lassen offen, ob das Bilden von zusätzlichen Ligaturen kausal in Verbindung mit
der Bildung eines Interklit gebracht werden kann {11-6.3}.
{11A-321}
Weitere Beispielsätze zu einfachen enklitischen
Konstruktionen
| |
| [1] | [a] Tapos na ang trabaho. [++] [b] Ang
trabaho ay tapos na. [+]
[c] Ang trabaho na ay tapos. Die Arbeit ist jetzt fertig. |
| [2] | Maghugas muna ng kamạy,
sakạ kumain. Erst die Hände waschen, dann essen. |
| [3] | Kamị muna ang naghugas ng kamạy,
sakạ kayọ. Wir haben als erste die Hände gewaschen, dann
ihr. |
| [4] | Kamị munang lahạt ng babae
ang maghuhugas ng kamạy, tapos kayọng mga
lalaki. Erst waschen alle wir Mädchen die Hände, dann ihr Jungen. |
| [5] | [a] Huwạg munang maghugas ng
mukhạ, pero ng kamạy. [++] [b] Huwạg
maghugas ng mukhạ muna,
pero ... [+] [c] Huwag maghugas muna ng mukha, pero ... Nicht das
Gesicht zuerst waschen, sondern die Hände. ([5a] kann als
Adverbinterklit betrachtet werden; in [5b] wird das enklitische Adverb muna
offenbar als Bestandteil der Phrase ng mukha betrachtet.) |
| Die Sätze {7-7.5 [4-6]} mit verbundenen Verben besitzen einfache enklitische
Konstruktionen. | |
{11A-331} Weitere
Beispielsätze zu Reihenfolge von enklitischen Kurzwörtern
| |
| [1] | Kaya mo bang dalhịn yung supot? Kannst du
die Tüte tragen? |
| [2] | Kaya mo daw dalhịn yung supot. (Mutter)
sagt, du kannst die Tüte tragen. |
| [3] | Kaya mo yatang dalhịn yung supot.
[0] Vielleicht kannst du die Tüte tragen. |
| [4] | ... ay maaaring hindị na niyạ
kasama itọ. ... er konnte nicht mehr ihr Kollege sein.
{6A-4211 Σ [3]} |
| [5] | Matagạl ko na ring pinagiisipan kung
anọ ba talagạ ang kulang sa buhay ko.
{W Damaso 3.1} Ich denke auch
schon lange darüber nach, was mir nun wirklich im Leben fehlt. |
| [6] | Araw-araw namạn po akọng
nagsisipịlyo. Ich putze mir doch jeden Tag die Zähne (zum Zahnarzt
gesprochen). (Möglicherweise ist naman Kurzwort in der
Phrase araw-araw naman. Dann ist die Regel "einsilbiges vor
zweisilbigem Kurzwort" bei naman po nicht verletzt.) |
|
{11A-401
} Einheitliche Ligatur
In unserer Darstellung ist die Ligatur ein Element, das sowohl Phrasen als auch
Teilsätze verbinden kann. Diese Einheitlichkeit der Ligatur ist eine Eigenschaft der
filipinischen Sprache, die sichtbar ist bei Übergängen von Phrasen zu Teilsätzen
(Beispiel attributive Partizipen und Ligatursätze). Trotz der kleinen Unterschiede in
ihrer Verwendung betrachten wir -ng und na als phonologische Allomorphe.
Bei {
Kroeger 1991 p. 210/253} wird zwischen
'complementizer na' und 'linker
-ng' unterschieden, die 'homomorphous allomorphs'
besitzen.
{11A-421}
Das enklitische Kurzwort daw, raw
Das enklitische Kurzwort daw, raw ist insofern
eine Ausnahme, als es nicht auf Vokal oder -n endet. Es kann daher keine
-ng Ligatur erhalten. Da die na Form der Ligatur bei enklitischen
Kurzwörtern verboten ist, entfällt eine Ligatur nach daw, raw [1|2]. Ist
daw, raw nicht das letzte enklitische Kurzwort, bleibt die Ligatur
erhalten [3].
| |
| [1] | Kaya mong dalhịn yung supot. Du
kannst die Tüte tragen. |
| [2] | Kaya mo daw dalhịn yung supot. (Mutter)
sagt, dass du die Tüte tragen kannst. |
| [3] | Kaya daw niyạ yatang dalhịn
yung supot. (Mutter) sagt, dass er vielleicht die Tüte tragen kann. |
|
Entsprechendes gilt für das Kurzwort lang.
Syntax der filipinischen Sprache - Ende 11A Anhang zu Kurzwörter
(Datei 11A/1)