16A Anhang: Zeichenerklärung und Schlüsselsystem
16A-1 Einleitung
Unser Ziel ist, Sätze, Teilsätze, Phrasen und Wörter möglichst vollständig zu
beschreiben. Dazu haben wir ein Schlüsselsystem erarbeitet, dass all diesen
Bestandteilen der Sprache eine Art Steckbrief mit ihren wichtigen Eigenschaften
zuordnet. Diesen Steckbrief nennen wir Schlüssel. Am Beginn des Schlüssel steht der
Klassenname des Bestandteiles (Beispiele: {C-} für 'Teilsatz',
{P-} für 'Phrase' oder {V} für
'Verb'). Dem Klassennamen werden weitere Buchstaben und
Zahlen hinzugefügt, um Unterklassen zu kennzeichnen (Beispiel: {VP} sind
'Verben der Unterklasse Passiv'). Durch Schrägstriche getrennt,
werden dem Klassennamen die wesentlichen syntaktischen, phonologischen,
morphologischen, semantischen und lexikalischen Eigenschaften verschlüsselt angehängt
(Beispiel pumupuntạ {VA01/E/fa|fl/um+punta/Es} ist ein
'Verb der Unterklasse Aktiv und der Unter-Unterklasse Kein Objunkt
- ein Adjunkt' mit den Eigenschaften 'Präsens,
Täterfokus, lokative Funktion', dem morphologischen Aufbau
|um+punta|, und der Stamm ist ein spanisches Lehnwort.
Dieses System kann - und das ist unsere Absicht - konsistent und vollständig aufgebaut
werden. In Zweifelsfällen ermöglicht die Verwendung eines Fragezeichens {...?} im
Schlüssel, die angezeigte Eigenschaft als fraglich oder unsicher darzustellen. Zwei
mögliche Alternativen können vor und nach dem Fragezeichen angeboten werden {..?..}.
Jedes Klassifikationssystem setzt eine bestimmte Struktur voraus. Diese Struktur
beinhaltet zwangsläufig Elemente des Verständnisses und der Analyse. So ist es
unvermeidbar, dass unser Schlüssel bereits Annahmen über eine zu erarbeitende Analyse
enthält. Wir sind gezwungen anzunehmen, dass es bestimmte Klassen und bestimmte
Eigenschaften in der filipinischen Sprache gibt.
Um dieses Dilemma teilweise umgehen zu können, sichtbar machen zu können oder in
seiner Wirkung zu beschränken, haben wir die Information in verschiedene, a priori nicht
zusammenhängende Eigenschaften aufgespalten. Diese Einzelteile werden dann ohne
Interpretation zu einem Schlüssel zusammmengestellt. Durch Vergleich von
Schlüsselelementen können dann Interpretationen vorgenommen werden, Sondergruppen
und Ausnahmefälle erkannt werden.
Die Abkürzungen für die Schlüsselemente entnehmen wir den lateinischen, englischen
oder deutschen Fachausdrücken.
Unsere Arbeit ist in Kapitel gegliedert, die ebenso wie die darin enthaltenen
Abschnitte Überschriften besitzen, die mit Nummern in geschweiften Klammern
versehen sind. Innerhalb der Abschnitte
gibt es Absätze, die teilweise mit Zahlen in runden Klammern gekennzeichnet sind.
Beispielsätze werden mit Nummern in eckigen Klammern bezeichnet; ihre Übersetzungen
stehen in Kursivschrift. Bei der Übersetzung haben wir
weniger Wert auf guten deutschen Stil gelegt als auf eine möglichst nahe
Übersetzung. Auf die Übersetzung von allein betrachteten Wörtern wird in der Regel
verzichtet, die Wörter und deren deutsche Übersetzungen werden im Zusammenhang mit
ihren Wortfamilie in unserem on-line Wörterbuch dargestellt
{
Möller 2009 WB}.
16A-2.1 Zeichenerklärung
| {..-..} | Verweis (Link) | |
| {..A-..} | Verweis zum Anhang (i.A. Beispielsätze) |
| {..A-.. Σ} | Verweis zu Satzanalyse
im Anhang (Σ Sigma für Analyse) |
| {..A-.. Θ} | Verweis zu theoretischer Betrachtung
im Anhang (Θ Theta für Theorie) |
{..A-.. } | Verweis zu
Betrachtung bei anderen linguistischen Autoren oder zu sprachvergleichender Anmerkung
im Anhang (Piktogramm Buch) |
| {W ...} | Verweis zu Arbeitstext
in unserer Werkstatt (nicht im Buch aufgenommen, nur on-line) |
| {L ...} | Verweis zu unserem
Lexikon (in { Möller 2009 WB}) |
{ ...} | Verweis zu Quelle im Quellenverzeichnis |
| F | Vorschlag für
neues Wort im modernen Filipino |
| F Gr | Vorschlag für
neues Wort im modernen Filipino (grammatischer Fachausdruck) |
| {...} | Schlüssel |
[ʔʌ'bʌ] | Phonetische
Transkription (IPA) |
 | Schriftsprache |
/ʔʌ'bʌ/ | Phonemische
Transkription (IPA) |
 | Umgangssprache |
<aba> | Orthografische Darstellung |
 | Redensart, Sprichwort |
|a+ba| | Morphologischer Aufbau |
 | Veraltet |
|globo| | Originalwort in Fremdsprache |
 | Selten |
!! | Unregelmäßig |
 | Besserer Ausdruck ist ... |
16A-2.2 Allgemeine Zeichen innerhalb der Schlüssel
| GROSSBUCHSTABEN | Syntaktische Information. |
| kleinbuchstaben | Morphologische oder semantische Information. |
| Großer Anfangsbuchstabe | Lexikalische Information. |
| ? hinter einem Term | Unsicher. |
| ? zwischen zwei Termen | Zuordnung unsicher. |
| / | Trennung von Gruppen innerhalb eines Schlüssels. |
| [...] | Der entsprechende Ausdruck ist weggefallen aus syntaktischen oder
semantischen Gründen. |
| {X(...)} | Inhalt von X. |
| . | Zu einem Wort verschmolzen (Beispiel {O.MA}). |
| + | Trenner zwischen ursprünglichen Morphemen (Sprachsilben) eines Wortes.
Beispiel: pangibabawan {VP10/pang+i+babaw+an}. |
| . | Trenner zwischen Sprechsilben. Beispiel: pangibabawan
{VP10/pa.ngi.ba.ba.wan}. |
| - | Kennzeichnung von Affixen (Beispiel ma-, -um-, -an, ka--an). |
| = | Verbinder, wenn zwei Wörter einen einheitlichen Begriff bilden.
Beispiel {O.MA/sa=may}. |
16A-2.3 Grammatikalität
Wir haben versucht, Sätze und Phrasen bezüglich ihrer Grammatikalität zu bewerten oder
bewerten zu lassen. Mit Ausnahme von völlig ungrammatikalischen Sätzen oder Phrasen ist
dies ein wenig objektives Unterfangen. Trotzdem verwenden wir die folgende Skala. In
Fällen einer erheblichen Bandbreite zwischen verschiedenen Muttersprachlern haben wir
die Extrema angegeben und dazwischen einen Schrägstrich gesetzt. Die Angaben können für
Schrift- und Umgangssprache unterschiedlich sein.
| [++] oder unbezeichnet |
Magaling | Kanonisch und grammatikalisch (gut). |
| [+] oder unbezeichnet |
Maigi | Grammatikalisch (ist in Ordnung). |
| [0] | Puwede pa | Noch grammatikalisch
(geht auch). |
| [-] | Di-magaling | Kaum noch grammatikalisch
(nicht so gut). |
ababa [--]
[* ...] | Pangit |
Ungrammatikalisch (häßlich). |
| [+/--] | Grammatikalisch bis
ungrammatikalisch, je nach Meinung der Muttersprachler. |
[++ ,
- ] |
Kanonisch in der Umgangssprache, schlechter Stil in der
Schriftsprache. |
16A-3 Einzeltabellen
16A-3.1 Allgemein
| |
| /& | Silbendoppelung, wobei die gedoppelte Silbe
betont wird. |
| /& | Silbendoppelung, wobei die gedoppelte Silbe unbetont
ist. |
| /&& | Doppelung (der ersten beiden Silben) des Stammworters. |
| X | Wortstamm (radix), nicht als
selbständiges Wort verwendet. |
| X/N | Wortstamm, als Substantiv verwendet. |
| X/J | Wortstamm, als Adjektiv verwendet. |
| X/VA | Wortstamm, als verkürztes Aktivverb verwendet. |
| X/VP | Wortstamm, als verkürztes Passivverb verwendet. |
| .../X | Stammwort. |
| x | Affix (Präfix, Infix, Suffix). |
| /Cd | Zusammengesetztes Wort
(compound). |
| /Ch | Wortstamm ist chinesischen Ursprunges. |
| /Es | Wortstamm ist spanischen Ursprunges
(España). |
| /Es/Mx | Wortstamm ist spanischen Ursprunges und ist über Mexiko
in die Philippinen gekommen (España - Mexiko). |
| /Esm | Wort enthält Morpheme aus der spanischen Sprache,
ist aber kein spanisches Lehnwort (España und
morphem). |
| /En | Wortstamm kommt aus der englischen Sprache. |
| /Eu | Wortstamm kommt aus dem amerikanischen Englisch
(Englisch USA bzw. Estados Unidos). |
| /La | Wortstamm ist lateinischen Ursprunges. |
| /Gr | Wortstamm ist griechischen Ursprunges. |
| /Sk | Wortstamm kommt aus dem Sanskrit. |
| /Jp | Wortstamm ist japanischen Ursprunges. |
| /My | Wortstamm ist malaiischen Ursprunges
(Bahasa Melayu). |
| /Ar | Wortstamm ist arabischen Ursprunges. |
| /Af | Kunstwort (Artefactum). |
| /Ab | Abkürzung (abbreviation),
verkürzte Form. |
|
16A-3.2 Substantiv
| |
| N | Substantiv im Allgemeinen (nomen). |
| N/Na | Eigenname. |
| N/G | Gerundium {7-6.5}. |
| N/GP | Perfektives Gerundium {7-6.5.1}. |
| N/GI | Iteratives Gerundium {7-6.5.2}. |
| N/DP | Als Substantiv gebrauchtes
Potenzialadverb {10-4.2}. |
| N/V | Als Substantiv gebrauchtes Partizip {7-6.4.3}. | |
16A-3.3 Verb
| |
| V | Verb im Allgemeinen oder Verb in Satz ohne Subjekt
{7-2.3 [1]}. |
| VA | Aktivverb. |
| VP | Passivverb. |
| VA?VP | Verb im Übergangsbereich zwischen Aktiv und Passiv
{7-2.4}. |
..+01 ..+10 | Verb, das ein zusätzliche Adjunkt bzw. Objunkt zur
Bezeichnung des ausführenden Täters
besitzt {8-4.1 (3)}. |
| /A | Präteritum (past tense). |
| /E | Präsens (present tense). |
| /F | Futur. |
| /N | Infinitiv. |
| /Pa | Partizip. |
| X/VA, X/VP Wortstamm an Stelle
von Zeitform {7-6.3}. |
| VT | Katatapos {7-6.6}. |
| /f0 | Verb mit globaler Wirkung ohne Fokus {7-3.2.1}. |
| /fa | Täterfokus (actor) {7-3.2.2}. |
| /fr | Reziproker Fokus {7-3.2.2}. |
| /fi | Veranlasserfokus (Initiator) {7-3.2.2}. |
| /ft | Erwägerfokus (potenzial) {7-3.2.2}. |
| /fs | Zustandsfokus (Status) {7-3.2.3}. |
| /fp | Tatobjektfokus (patient) {7-3.2.4}. |
| /fb | Empfängerfokus (benefaktor) {7-3.2.5}. |
| /fl | Lokativer Fokus {7-3.2.6}. |
| /fc | Ursachefokus (causa) {7-3.2.7}. |
| /fx | Funktion des Vergleiches oder Austausches (exchange)
{7-3.2.8}. |
| /fm | Werkzeugfokus (Instrument) {7-3.2.9}. |
| /fp|fa|fb | Werden mehrere durch senkrechte Striche | getrennte
f-Schlüssel angegeben, so bezieht sich der erste auf den Fokus, die weiteren auf die
Funktion von Objunkt(en) und Adjunkt {7-3.1 (2)}. |
| D/Pa | Partizip (allgemein) {7-6.4}. |
| J/V/.., D/V/.., N/V/.. Partizip als Adjektiv, Adverb,
Substantiv {7-6.4.1} |
| | {7-6.4.2} {8-6.4.3}. |
| J/V/Pa, D/V/Pa, N/V/Pa Besonderes Partizip
{7-6.4.5}. |
|
16A-3.4 Adjektiv und Adverb
| |
| J | Adjektiv im Allgemeinen. |
| J/P | Pluralform der ma- Adjektive {9-2.2.1}. |
| JA | Adjektiv, das Adjunkt erfordert
{9-4.2}. |
| JC | Adjektiv, das Objunkt erfordert {9-4.1}. |
| JI | Interrogativadjektiv {12-2.2}. |
| J/PD | Attributiv gebrauchtes Demonstrativpronomen
{6-7.3}, von Demonstrativpronomen
abgeleitetes Adjektiv {9-2.3}. |
| J/PI | Attributiv gebrauchtes
Interrogativpronomen {12-2.2}. |
| JN | Adjektiv: Numerale. |
| JN/C | Adjektiv: Kardinalzahl (cardinal). |
| JN/O | Adjektiv: Ordinalzahl. |
| JN/F | Adjektiv: Bruchzahlen (fraction). |
| JF | Indefinitadjektiv {9-2.4}. |
| J/V | Als Adjektiv gebrauchtes Partizip {7-6.4.1}. |
| J/V/Pa | Als Adjektiv gebrauchtes Partizip (besondere Bildung)
{7-6.4.5}. |
| D | Adverb im Allgemeinen. |
| D/EC | Enklitisches Adverb (Alleinwort) {10-2.1}. |
| D/PC | Proklitisches Adverb (Alleinwort) {10-2.2}. |
| D/S | Adverb, das Alleinwort ist und weder en- noch proklitisch ist
(solus) {10-2.2}. |
| D/L0 | Adverb, das Subjunkte ohne Ligatur bildet {5-2.2}. |
| DI | Interrogativadverb {12-2.3}. |
| DP | Potenzialadverb {10-4.1}. |
| DF | Indefinitadverb {10-2.3.5}. |
| DP/N | Potenzialadverb mit nominalem Verhalten
{10-4.1.2}. |
| DP/NN | Potenzialadverb mit nichtnominalem Verhalten
{10-4.1.3}. |
| D/J | Adverbial gebrauchtes Adjektiv. |
| D/V | Als Adverb gebrauchtes Partizip
(Zeitform) {7-6.4.2}. |
| D/V/Pa | Als Adverb gebrauchtes Partizip (besondere Bildung)
{7-6.4.5}. |
| D/PD | Von Demonstrativpronomen abgeleitetes Adverb {9-2.3 [7]}. |
|
16A-3.5 Pronomen
| |
| PP | Personalpronomen im Allgemeinen. |
| /1S | 1. Person Singular, desgl. /2S, /3S. |
| /21S | Doppelpronomen kita, Zusammenschluss
von ka ko. PP/21S ist eine Abkürzung für {MC.PP1S.PP2S}. |
| /1IP | 1. Person Plural einschließend (inklusiv) tayo. |
| /1EP | 1. Person Plural ausschließend (exklusiv) kami. |
| /2P | 2. Person Plural desgl. /3P. |
| MC.PP | NG-Pronomen. |
| MA.PP | SA-Pronomen in Adjunktphrase, wenn sa entfällt. |
| PD | Demonstrativpronomen. |
| /1 | 1. Person desgl. 2. und 3. Person. |
| MC.PD | NG-Pronomen (Demonstrativpronomen). |
| MA.PD | SA-Pronomen (Demonstrativpronomen). |
| PI | Interrogativpronomen {12-2.1}. |
| PF | Indefinitpronomen {6-4.4.2}. |
| P/ICS, P/ICC, P/ICP, P/ICE Pronomen
als Kernwort des Interklit. | |
16A-3.6 Andere Wortarten
| |
| M | Bestimmungswort (Markierer). |
| MS | Bestimmungswort der Subjektphrase ang. |
| D/PC | Nichtkanonisches ang ist ein proklitisches
Adverb {2-2.5 (2)}. |
| MP | Bestimmungswort der Prädikatphrase ay. |
| MC | Bestimmungswort der Objunktphrase ng. |
| MA | Bestimmungswort der Adjunktphrase sa. |
| L | Ligatur (Bestimmungswort der Subjunktphrase). |
| M0 | Bestimmungswort der Disjunktphrase nang {5-3.3}. |
| A | Artikel. |
| A/P | Artikel für Plural mga
(jedoch nicht Adverb mga {10-2.2}). |
| A/Na | Artikel für Namen si, sina. |
| MC.A | Mit ng verschmolzener Artikel ni, nina. |
| MA.A | Mit sa verschmolzener Artikel kay, kina. |
| O | Präposition. |
| O.MA | SA-Präposition {4-2.2}. |
| O.MA/E | Existenzwörter {4-3}. |
| C | Konjunktion (coniunctio). |
| C/S | Konjunktion, Alleinwort (solus). |
| C/N | Konjunktion, Inhaltswort (Inhalt,
content). |
| I | Interjektion. |
| /PC | Proklitisches Kurzwort (proclitic)
{11-2}. |
| /EC | Enklitisches Kurzwort (enclitic)
{11-3}. |
| /IC | Interklitischer Gebrauch
(interclitic) {11-3.1.2}. |
|
16A-3.7 Phrasen
| |
| P- | Phrase. |
| P-..=P-.. | Phrase mit äußerer Identität (links, Funktionsphrase)
und innerer Identität (rechts, Inhaltsphrase) {1-6.3 (1)}. |
| P-S | Subjektphrase. |
| P-P | Prädikatsphrase. |
| P-A | Adjunktphrase. |
| P-A/E | Existenzphrase {4-3}. |
| P-A/O | Präpositionalphrase {4-2.3}. |
| P-C | Objunktphrase (objunctus). |
| P-L | Subjunktphrase (Ligatur) {5-1}. |
| .. L | Vereinfachte Darstellung der Subjunktphrase
{5-2 *}. |
| P-0 | Disjunktphrase (0 = Null für ohne Anbindung)
{5-3}. |
| P-0=P-N | Disjunktive Nominalphrase {5-3.1}. |
| P-0=P-N/G Gerundphrase {5-3.2}. |
| P-N | Nominalphrase. |
| P-V | Verbphrase. |
| P-V/S | Untergeordnete Verbphrase (subiunctus)
von verbundenen Verben {7-7.5}. |
| P-J | Adjektivphrase. |
| P-D | Adverbphrase. |
| P-../I | Unabhängig im Satz stehende Phrase
(independent). |
| ICS | Subjektinterklit {11-6.4}. |
| ICC | Objunktinterklit {11-6.5}. |
| ICP | Pozenzialinterklit {11-6.6}. |
| ICE | Existenzinterklit {11-6.7}. |
| ICD | Adverbinterklit {11-6.8}. |
| Die Bestandteile des Interklit können angezeigt werden:
{IC../Bezugswort|Enklit|Kernwort}. |
| IPC | Objunktinterpotenzial {10-4.1.1}. |
| IPS | Subjektinterpotenzial {10-4.1.1}. |
|
16A-3.8 Teilsätze
| |
| C- | Teilsatz (clause). |
| C-1 | Einfacher Satz, unabhängig. |
| C-Cd | Zusammengesetzter Satz. |
| C-../I | Unabhängiger Teilsatz (independent). |
| C-../S | Untergeordneter Teilsatz
(subordinate). |
| C-0 | Teilsatz ohne Anbindung. |
| C-C | Konjunktionssatz. |
| C-[C] | Konjunktionsloser Teilsatz {13-5.2.4}. |
| C-L | Ligatursatz, stets untergeordnet. |
| C-S | Untergeordneter Teilsatz von zwei Teilsätzen mit
gemeinsamem Subjekt {13-5.3.3}. |
| C-SC | Mit Konjunktion eingeleiteter untergeordneter Teilsatz von zwei
Teilsätzen mit gemeinsamem Subjekt {13-5.3.3}. |
| /M | Imperativsatz {13-2.2.5}. |
| /Q | Fragesatz (question). |
Die Reihenfolge der Phrasen im Teilsatz wird dem
Schlüssel des Teilsatzes zugefügt. Beispiel: {C-1/YPS}. |
| /PS | Kanonische Reihenfolge: Prädikat - Subjekt
{13-2.1.1}. |
| /PSP | Kanonische Reihenfolge: Prädikat
- Subjekt - Prädikat. |
| /YPS | Kanonische Reihenfolge: Prädikat - Subjekt. Prädikat besitzt
ay. |
| /YPSP | Kanonische Reihenfolge: Prädikat - Subjekt
- Prädikat. Prädikat besitzt ay. |
| /SYP | Nichtkanonische Reihenfolge Subjekt - Prädikat mit
ay {13-2.1.2}. |
| /ICS | Subjektinterklit (Reihenfolge: Prädikat - Subjekt
- Prädikat). |
| /YICS | Subjektinterklit (Reihenfolge: Prädikat - Subjekt
- Prädikat). Prädikat besitzt ay. |
| /P0 | Satz ohne Subjekt. |
| /YP0 | Satz ohne Subjekt. Prädikat besitzt ay. |
|
Die filipinische Sprache - Ende 16A Schlüsselsystem