{7A-701
} Verbphrasen
"Unter Verbphrasen verstehen wir Phrasen, die ein Verb als Kernwort besitzen."
Diese unsere Definition hat zwei Konsequenzen.
{7A-731} Beispiele von nicht nachgestellten Adjunkten
|
In den Sätzen [2 3] kann auf den ersten Blick nicht erklärt werden, warum das Objunkt (ipinalịt namin at pinanggalingan namin) durch ein vorangestelltes Adjunkt ersetzt wird. Dies ist nur möglich, wenn man ipinalịt bzw. pinanggalingan als substantivisch gebrauchte Partizipien in einem verblosen Satz betrachtet {7-6.4.3}. Diese Konstruktionen ähneln possessiven Attributen {6-4.8}.
| Sa loọb ng apat na sịglo at sa pagitan ng nabanggịt na mga bokabulạryo, itinuturing ding makabuluhạng ambạg sa leksikograpiya ang Vocabulario de la lengua tagala. {W Javier 3} Innerhalb dieser vier Jahrhunderte und neben den oben genannten Wörterbüchern ist weiter als bedeutender Beitrag für die Lexikografie zu erwähnen der Vocabulario de la lengua tagala. | ||
| [1] Sa loob ng apat ... | [2] itinuturing ding makabuluhang ... | |
| {P-A/I} | {C-1/PS} | |
Der Satz [2] ist ein einfacher Satz [2a], kann jedoch auch als zusammengesetzter Satz analysiert werden, bei dem ein Ligatursatz das Subjekt des übergeordneten Satzes ersetzt [2b]. | ||
| [1] Sa loọb ng apat na siglo at sa pagitan ng nabanggịt na mga bokabulạryo ... Innerhalb dieser vier Jahrhunderte und neben den oben genannten Wörterbüchern ... (innerhalb von vier Jahrhunderten und zwischen ...) | |||||||||||||
| Sa loob ng apat na siglo | at | sa pagitan ng nabanggit na mga bokabularyo | |||||||||||
| {P-A/I} | {P-A/I} | ||||||||||||
| sa | loob | ng | apat | na | siglo | at | sa | pagitan | ng | nabanggit | na | mga | bok. |
| MA | N | MC | JN/C | L | N/Es | C | MA | N | MC | J/VP/A | L | A/P | N/Es |
| Innere | vier | Jahrh. | und | Zwischenraum | erwähnen | Wörterbuch | |||||||
SA-NG Phrasen {4-4.2}. | |||||||||||||
| [1] Bayaang bukạs ang sugat. Lass die Wunde offen. | |||||
| bayaang bukạs | ang sugat | ||||
| {P-P=P-V} | {P-S=P-N} | ||||
| bayaan- | -ng bukạs | ||||
| {P-L=P-J} | |||||
| bayaang | bukạs | ang | sugat | ||
| VP10/N.L | J | MS | N | ||
| lassen | offen | Wunde | |||
In [1] wird der Satz als einfacher Satz betrachtet. | |||||
Wir analysieren das Subjunkt als Argument des Verbes, da der Satz ohne dieses sinnleer ist. Daher ist es naheliegend, bukạs als "echtes" Adjektiv und nicht als adverbial verwendetes Adjektiv zu betrachten. | |||||
| [2] Bayaang bukạs ang sugat. Lass die Wunde offen. | |||||
| bayaang bukạs ang sugat | |||||
| {C-Cd(C-0/I/P0 C-L)} | |||||
| bayaan- | -ng bukạs ang sugat | ||||
| {P-P=P-V} | {C-L/PS} | ||||
| bukạs | ang sugat | ||||
| {P-P=P-J} | {P-S=P-N} | ||||
In der Analyse [2] ist der Satz zusammengesetzt. Der übergeordnete Teilsatz ist subjektlos und besteht nur aus dem Prädikat. Ihm ist ein Ligatursatz untergeordnet. | |||||
{7A-751} Verben, die regelmäßig mit anderen Verben verbunden werden
Eine Anzahl Verben werden regelmäßig mit anderen Verben verbunden. In vielen Fällen entfallen dann Objunkte oder Adjunkte.
|
{7A-752 Σ} Satzanalyse: Untergeordnetes Verb als Prädikat im Ligatursatz
| [1] Nakita kong maglarọ ang mga bata. Ich habe die Kinder spielen gesehen. | ||||||
| Nakita ko | -ng maglaro ang mga bata | |||||
| {P-P} | {P-S=C-L} | |||||
| maglaro | ang mga bata | |||||
| {P-P} | {P-S} | |||||
| Nakita | kong | maglaro | ang | mga | bata | |
| VP10/A | MC.PP.L | VA00/N | MS | A/P | N | |
| sehen | ich | spielen | Kind | |||
Der Ligatursatz ersetzt das Subjekt des übergeordneten Satzes. Im Ligatursatz ist das untergeordnete Verb maglarọ das Prädikat. Der Satz kann auch als einfacher Satz analysiert werden (ähnlich wie {7A-753 [2]}). | ||||||
Dazu die Analyse eines entsprechenden einfachen Satzes mit Gerundium [2]:
| [2] Nakita ko ang paglalarọ ng mga bata. Ich habe das Spiel der Kinder gesehen. | |||||
| Nakita ko | ang paglalaro ng mga bata | ||||
| {P-P} | {P-S=P-N(N/G P-C)} | ||||
{7A-753 Σ} Satzanalyse: Verbundene Verben
Der nachfolgende Satz kann als zusammengesetzter Satz [1] oder als einfacher Satz analysiert werden [2].
| [1] Hinayaan nilạ na natutulog si Busilak sa kama. {W Busilak 3.5} Sie ließen Schneewittchen weiter in ihrem Bett schlafen. | ||||||||
| hinayaan nila | na natutulog si Busilak sa kama | |||||||
| {C-0/I/P0} | {C-L/PS} | |||||||
| hinayaan nila | natutulog | si Busilak | sa kama | |||||
| {P-P=P-V} | {P-P=P-V} | {P-S=P-N} | {P-A/I} | |||||
| hinayaan | nila | na | natutulog | si | Busilak | sa | kama | |
| VP10/A | MC.PP | L | VA00/E | A/Na | N/Na | MA | N/Es | |
| lassen | sie | schlafen | Busilak | Bett | ||||
[1] ist ein zusammengesetzter Satz, dessen übergeordneter Teilsatz ein Prädikat besitzt und in dem ein Ligatursatz das Subjekt ersetzt {13-5.5.1 [4]}. Der Satz kann auch als einfacher Satz analysiert werden [2]. | ||||||||
Das zweite Verb natutulog steht im Präsens (imperfektiver Aspekt), da keine Konflikte bezüglich der globalen Wirkung bestehen. | ||||||||
| [2] Hinayaan nilạ na natutulog si Busilak sa kama. Sie ließen Schneewittchen weiter in ihrem Bett schlafen. | |||||||
| hinayaan nila na natutulog si Busilak sa kama | |||||||
| {C-1/PS} | |||||||
| hinayaan nila na natutulog | si Busilak | sa kama | |||||
| {P-P=P-V(VP P-C P-L=P-V} | {P-S=P-N} | {P-A/I} | |||||
| hinayaan | nila | na | natutulog | si | Busilak | sa | kama |
| VP101/A | MC.PP | L | VA00/E | A/Na | N/Na | MA | N/Es |
| lassen | sie | schlafen | Busilak | Bett | |||
In dem einfachen Satz besitzt das übergeordnete Verb drei Argumente, das Subjekt si Busilak (Empfänger oder Tatobjekt), das Objunkt nilạ (Täter) und das Subjunkt na natutulog {7-7.4 (3)}. | |||||||
Die Argumentstrukturen beider Verben sind kompatibel, das Subjekt si Busilak passt semantisch zu beiden Verben. | |||||||
na ist Ligatur und kein Adverb, sonst müsste der Satz lauten | |||||||
{7A-754 Σ} Satzanalyse: Untergeordnetes Verb als Subjekt mit Bestimmungswort ang
| [1] Sinikap ng lobo ang tumalọn upang makaahong palabạs. {W Äsop 3.1.1} Der Wolf versuchte zu springen, um da heraus zu kommen. | |||||||
| sinikap ng lobo ang tumalon | upang makaahong palabas | ||||||
| {C-0/I/PS} | {C-C/S/P0} | ||||||
| sinikap ng lobo | ang tumalon | ||||||
| {P-P} | {P-S} | ||||||
| sinikap | ng | lobo | ang | tumalon | upang | makaahong | palabas |
| VP10/A | MC | N/Es | MS | VA01/N | C | VA00/N.L | D |
| anstreben | Wolf | springen | um | nach oben kommen | nach draussen | ||
Das mit ang markierte Subjekt tumalon ist ein dem Prädikat sinikap untergeordnetes Verb im Infinitiv. Der Satz besitzt Verben sowohl als Prädikat und Subjekt. Dies wird deutlich, wenn das untergeordnete Verb zum Prädikat eines Ligatursatzes gemacht wird [4]. | |||||||
Der untergeordnete Konjunktionssatz ist subjektlos. | |||||||
Alternative Konstruktionen:
| |||||||||||||||||||||||
{7A-755 Σ} Satzanalyse: Verbundene Verben und hindi
| ... hindị mo na siguro matiịs balewalaịn ang pagsiklọt ng aking mga kalamnạn. {W Madaling Araw 3.2} Vielleicht konntest du die Bewegung meiner Muskeln nicht mehr ertragen. | ||||||||||||
| hindi mo na siguro matiis | balewalain ang pagsiklot ng aking mga kalamnan | |||||||||||
| {C-0/I/P0} | {C-L/PS} | |||||||||||
| hindi mo na siguro matiis | balewalain | ang pagsiklot ng aking mga kalamnan | ||||||||||
| {P-P=P-V} | {P-P=P-V} | {P-S=P-N(N/G P-C)} | ||||||||||
| hindi | mo | na | siguro | matiis | balewalain | ang | pagsiklot | ng | aking | mga | kalamnan | |
| D | MC.PP | D | D | VP10/N | VP10/N | MS | N/G | MC | MA.PP | A/P | N | |
| nicht | du | schon | sicher | ertragen | [wertlos] | Bewegung | ich | Muskel | ||||
Im übergeordneten Satz fehlt das Subjekt, das durch den Ligatursatz gebildet wird. | ||||||||||||
matiịs balewalaịn sind verbundene Verben. Die Ligatur fehlt vermutlich, da das Wort na wegfallen kann, wenn die verbundenen Verben unmittelbar aufeinander folgen. | ||||||||||||
| Alternative Sätze (ohne Verneinung) | |
| [++] | Siguro matitiịs mong balewalain ... |
| [--] | |
| Die filipinische Sprache von
Armin Möller
http://www.germanlipa.de/filipino/sy_V_08A.htm
21. April 2010 |