6 Nomina und Nominalphrasen
(Datei 6/2)
6-6 Der Kern der Nominalphrase
6-6.1 Substantiv als Kernwort
Ein Substantiv allein
kann die Nominalphrase bilden, ohne [1] oder mit Artikel [2]; oder das Substantiv kann mit
Attributen ergänzt werden [3]. Das Substantiv kann weggelassen werden, wenn es ein Attribut
besitzt und wenn neben semantischer Deutlichkeit die syntaktische Zugehörigkeit der
Nominalphrase noch erkennbar ist [4a 5a 6 7]. In der Regel hat vor der Nominalphrase ein
Bestimmungswort zu stehen, so dass diese Konstruktionen als vorangestellte Prädikate
und Disjunkte nicht möglich sind. Scheinbar können Adjektivphrasen [4a],
Adjunktphrasen [5a 6 7] oder seltener Verbphrasen entstehen. In diesen Phrasen
kann der Pluralartikel mga erhalten bleiben [8b 8c]. Phrasen wie in [9]
können semantisch als Nominalphrasen betrachtet werden, syntaktisch sind sie Adjektivphrasen
mit Adjunktphrase als Attribut {9-4.2 [4-6]}.
| |
| [1] | Sa harạp ng bahay. Vor dem Haus. |
| [2] | Kumakain si Lolo. Großvater isst. |
| [3] | ... tinitigan ninạ Rod at Diana ang
maraming sobreng nasa ibabaw ng mga
magasịng inilapạg ni Joe. {W Suyuan 4.2} ... starrten Rod und Diana auf die vielen Umschläge,
die auf den von Joe hingelegten Zeitschriften lagen. |
| [4] | [a] Ang burọl na itọ ay para bang
iyọn ang pinakamataạs sa paligid dito. [++]
[b] Ang burọl na itọ ay para bang iyọn ang
pinakamataạs na burọl sa paligid dito.
[0] Dieser Hügel ist anscheinend der höchste in
dieser Gegend. |
| [5] | [a] Malakị ang bahay namin kaysạ
kinạ Pedro. [++] [b] Malakị ang bahay namin
kaysạ bahay ninạ Pedro. [0] Unser Haus ist
größer als das von Pedros Familie. (Wechsel von Objunkt nach Adjunkt
{3-4 (5)}.) |
| [6] | ... lampạs ng ala-una ng hapon sa
lungsọd ang sa nayon ay kiling na sa kanlurang
araw. Wenn ein Uhr nachmittags in der Stadt vorbei ist, neigt sich im Dorf
der Nachmittag schon dem Abend zu.
{6A-611 Σ} |
| [7] | Nang makaraạn ang ilạng araw, ang
puno ng unggọy ay namatạy, yamang ang
sa pagọng ay tumubo hanggạng sa magbunga.
{W Unggoy} Nach wenigen Tagen ging
der Baum des Affen ein, während der der Schildkröte wuchs, bis er
Früchte trug. (Wechsel von Objunkt nach Adjunkt
{3-4 (5)}.) |
| [8] | [a] Anọng damịt ang gustọ mo?
[b] Ang mga bago. [c] Mga bago ang gustọ ko. Was für
Kleidungsstücke möchtest du? Die neuen. Neue möchte ich. |
| [9] | Isạ sa mga katutubong wika. Eine der
einheimischen Sprachen. |
| Fettdruck = Nominalphrase. |
|
6-6.2 Pronomen als Kernwort
Personal- und Demonstrativpronomen können das Kernwort einer Nominalphrase bilden.
In der Regel sind sie dann der einzige Bestandteil der Nominalphrase [1]; es gibt jedoch
eine Pluralform des Demonstrativpronomens [2 3]. Es werden auch Verbindungen mit
Adjektiven [4] oder Substantiven [5] gebildet. Diese Verbindungen erhalten eine
Ligatur, wir betrachten sie als attributive Subjunkte.
| |
| [1] | Pumuntạ akọ sa palẹngke. Ich bin
zum Markt gegangen. |
| [2] | Mga itọ ang kumain ng bulaklạk ko.
Die hier (Ziegen) haben meine Blumen gefressen. |
| [3] | Ayaw niyạng nakikita ang matamịs na
pagtitinginan ng mga itọ.
{W Karla 5.205} Es passte ihr nicht,
deren süße Blicke ansehen zu müssen. |
| [4] | Hindị mo ba alạm na sa kapạg
magkakasama tayong apat tuwing
Paskọ. {W Madaling Araw 3.6}
Weißt du noch, als wir vier jedes Weihnachten zusammen waren. |
| [5] | [a] Tayong lahạt. [b] Tayong
mga kapatịd. Wir alle. Wir Geschwister. |
| Fettdruck = Nominalphrase. |
|
6-6.3 Die Artikel (si, mga und
sina)
(1) Unter einem Artikel (pantukoy,
Schlüssel {A}) verstehen wir ein Wort, das
stets in Verbindung mit einem Substantiv verwendet wird. In der filipinischen Sprache
werden Artikel nur in besonderen Fällen verwendet, sie sind also keine allgemeinen
Begleiter von Substantiven. si, mga und sinạ sind die einzigen
Artikel der filipinischen Sprache, wir zählen sie zu den proklitischen Funktionswörtern.
(2) Der Artikel si (Schlüssel
{A/Na}) steht vor Personennamen
(ngalan ng
tao), wenn die Person
nicht direkt angeredet wird [1|2]. Im Gegensatz zu Satz [3] ist Gina in Satz
[4] keine Person, sondern eine Bezeichnung, die keinen Artikel erhält. si ist
proklitisch und steht unmittelbar vor dem Namen. Unmittelbares
Aufeinanderfolgen von si nach Bestimmungswörtern kommt nicht vor.
ang entfällt vor si [5] {2-4.1}, ng und sa werden mit si kombiniert zu
ni und kay [6]. Analog zu Pronomen kann von einer ANG-, NG- und SA-Form
des Artikels gesprochen werden {6-5}. Werden
Bestimmungswort und Artikel durch ein Attribut getrennt, finden kein Entfall und keine
Zusammenziehung statt [7 8]. si ist kein zu ang alternatives
Bestimmungswort {6A-631 Θ}. Eine Ligatur
entfällt vor si nicht [9].
In Verbindung mit Bezeichnungen für Verwandte kann si verwendet werden. Damit
wird eine persönliche Beziehung zwischen Sprecher und bezeichneter Person hergestellt,
eine weitere Possessivbezeichnung entfällt [10]. Pluralformen werden nur für mehrere
einzelne Personen verwendet [14a|b], außerdem wird si Anak nicht
gebildet (vermutlich, weil es früher keine Einkindfamilien
gegeben hat).
| |
| [1] | Naglalarọ si Paola. Paolo
spielt. |
| [2] | Paola, pakiabọt ng lapis. Paola, gib mir bitte
den Bleistift. |
| [3] | Apelyido ni Gina. Der Nachname von Gina. |
| [4] | Pangalang Gina. Der Name Gina. {6-7.4} |
| [5] | Naglalarọ si Paola na mabaịt.
Die brave Paolo spielt. |
| [6] | Kinain ni Ana ang saging. Ana hat die Banane
gegessen. |
| [7] | Naglalarọ ang mabaịt na si
Paola. Die brave Paolo spielt. |
| [8] | Anạk ng namatạy na si Nimfa.
{W Suyuan 5.1} Das Kind der
verstorbenen Nimfa. |
| [9] | Kasama ang amạng si Mang Jerry.
{W Regine 3.2} Mit (ihrem) Vater Mang Jerry. {6-7.4} |
| [10] | [a] Sabi ni Inạ dati ...
{W Material Girl 3.12}
[b] Sabi ng inạ ko dati ... [c] Sabi ni Ina ko ...
Früher sagte meine Mutter, ... |
| [11] | [a] Si Bathala, ni
Bathala. Früherer Obergott der Filipinos. [b] Ang Diyọs,
ng Diyọs. Christlicher Gott. (In der filipinischen
Sprache wird der alte Obergott als Person betrachtet, während dies für den christlichen
Gott nicht der Fall ist.) | |
(3) mga
([mʌ'ŋʌ], Schlüssel
{A/P}) ist ein pluralanzeigender Artikel
{6A-632 Θ}. Er steht vor Substantiven,
substantivisch verwendeten Partizipien und Adjektiven. Dieser Artikel ist
ebenfalls proklitisch, steht in der Regel unmittelbar vor dem Substantiv [12]
(mga und vorangestellte Attribute siehe {6-7.1 (2)}).
mga kann entfallen, wenn der Plural des Substantives anderweitig angezeigt ist
oder wenn eine Pluralanzeige für das Verständnis nicht wichtig ist
{6-3.2} (Ausnahme von dieser Regel sind
Konstruktionen wie {6-6.2 [5b]}). Ist der Plural bereits
durch eine Kardinalzahl (als Prädikat oder Attribut) angezeigt, darf der Artikel
mga nicht zusätzlich verwendet werden [13a|b]. mga kann ebenfalls mit
Demonstrativpronomen (Beispiel mga itọ) verwendet werden, ist also
nicht vollständig substantivspezifisch {6-4.2 (2)}.
si und mga werden zu sinạ {A/P/Na} zusammengefasst, so dass si nicht
vor mga stehen kann (auch mga nicht vor si) [14 15]. Ebenso wie
si ist sinạ proklitisch. sinạ vor nur einem Namen
ist zu übersetzen mit '... und ihre Freunde/Begleiter' .
Die ANG-Form sinạ hat die NG- und SA-Entsprechungen ninạ [16]
und kinạ [17].
| |
| [12] | [a] Mga bahay. Häuser, die Häuser.
[b] Malakịng mga bahay. Große Häuser, die großen
Häuser. |
| [13] | [a] Dalawạ ang bulaklạk. [b] Dalawa ang mga
bulaklak. Es sind zwei Blumen. |
| [14] | [a] Walạ sinạ lolo at
lola ngayọn. {W Pang-unawa 3.2} Heute sind meine Großeltern nicht (mehr) da.
(sina zeigt hier an, dass es die eigenen Großeltern sind.
wala ist Adjektiv, nicht Existenzwort; sonst müsste eine Ligatur stehen.)
[b] Walang sina magulang. Ich habe keine Eltern mehr. |
| [15] | Kumakain sinạ Paola. Paolo und ihre
Freunde essen. |
| [16] | ... tinitigan ninạ Rod at Diana ang
maraming sobreng ... {W Suyuan
5.2} ... Rod und Diana starrten auf die vielen Umschläge ... |
| [17] | Napangitị na lang akọ nang maisip
mulị ang dahilạn ng pagkakagulọ kinạ
Aling Terya. {W Piso 3.1}
Ich musste lächeln, als ich nochmal an die Ursache für das Durcheinander bei Aling
Terya (und ihren Freunden) dachte. | |
(4) Vom Pluralartikel mga ist zu unterscheiden die
Verwendung von mga als proklitisches Adverb mit der Bedeutung
'etwa, ungefähr' {10A-221 [8]}, häufig in Verbindung mit Kardinalzahlen.
Die Artikel sind zusammen mit Pronomen tabellarisch dargestellt in {6-5}.
6-7 Subjunkte als Attribute in Nominalphrasen
6-7.1 Adjektive einschließlich Numeralien
(1) Adjektive können dem Kernwort der Nominalphrase attributiv voran- und nachgestellt
werden, die nachgestellte Form wird etwas bevorzugt [1a|b]; sie entspricht dem Prinzip
der Rechtsverzweigung der filipinischen Sprache. Attributive Adjektive werden mit einer
Ligatur verbunden [1-4], sie bilden stets Subjunktphrasen. Partizipien können attributiv
verwendet werden und verhalten sich dann wie
Adjektive [2] {7-6.4.1}. Interrogativadjektive
können als Attribut zu Substantiven verwendet werden [3] {12-2.2}. Gleiches gilt für vorangestellte possessivisch
verwendete SA-Pronomen [4] {6-4.8}.
| |
| [1] | [a] Bahay na magandạ. [++]
[b] Magandạng bahay. [+] Das schöne Haus. |
| [2] | [a] Asong pinalo. [++] [b]
Pinalong aso.
[+] Der geprügelte Hund. |
| [3] | Ilạng Filipino ba talagạ ang
nagkakaroọn ng pagkakataọng magtrabaho sa ibạng
bansạ? {W Almario 2007
3.6} Wie viele Filipinos haben wirklich die Gelegenheit, im Ausland zu
arbeiten? |
| [4] | Sa aking palagạy ... Meiner Meinung nach
... |
|
(2) Wenn Adjektive vorangestellt sind,
kommen sie in der Regel vor dem Pluralartikel mga [5b 6 7]. Das Adjektiv kann
jedoch auch zwischen mga und Substantiv gestellt werden [8 9]. Letzteres ist
regelmäßig der Fall, wenn mit mga eine zusätzliche Pluralanzeige zu der
Pluralform eines ma- Adjektivs verwendet wird [10].
Eine Gruppe von auf -t endenden Adjektiven wird dem Substantiv vorangestellt
{9-2.1 (2)}, ebenso einige weitere Adjektive
wie tuwị und
para {13A-5232 (2)}.
| |
| [5] | [a] Mga bahay na magandạ. [++] [b]
Magandạng mga bahay. [++] [c] Mga magandạng
bahay. [-] Die schönen Häuser. |
| [6] | Malalim ang talukap ng maamong mga
matạ at matangos ang ilong. {W Samadhi 4.2} Tief die Lider der freundlichen Augen und lang
die Nase. |
| [7] | Marahil, kagaya ni Nieva, nadalạ lang
akọ sa impluwensiya ng aking mga barkada.
{W Estranghera 3.9} Vielleicht
habe ich mich wie Nieva von dem Einfluss meiner Freunde tragen lassen. |
| [8] | ... isạng buwịg ng mga makintạb na
bunga ng puno. {W Samadhi 4.2} ... ein Bündel von glänzenden Früchten des
Baumes. |
| [9] | [a] Mga ibạng tao. [b] Ibang mga tao.
Andere Leute. |
| [10] | Ang mga masusuyo mong paghalịk sa
aking buhọk ... {W Madaling Araw 3.9} Dein zärtliches Küssen meiner Haare ...
(mong bildet einen Objunktinterklit {11-6.5 (2)}.) | |
(3) (Kardinal-) Numeralien unterscheiden sich nur dadurch syntaktisch
(oder semantisch?) von anderen Adjektiven in der Nominalphrase, dass sie Substantiven
vorangestellt werden [11]. Numeralien kommen vorzugsweise vor anderen Adjektiven [12],
jedoch nach Demonstrativpronomen [13]. Mengenanzeigende Adjektive verhalten
sich wie Numeralien [14]. Ist das Kernwort der Nominalphrase ein Personalpronomen,
so kann eine Kardinalzahl als Attribut nachgestellt werden [15]. Einige unbestimmte
Numeralien {9-6.7} sind keine Adjektive,
sondern Substantive, die dann mit einer Objunktphrase verwendet werden
(lahạt in [16]).
| |
| [11] | Dalawạng bahay. Zwei Häuser. |
| [12] | [a] Dalawạng magandạng bahay. [++]
[b] Magandạng dalawạng bahay. [0] Zwei schöne
Häuser. |
| [13] | Itọng dalawạng bahay. Diese beiden
Häuser. |
| [14] | Ilạng batang lalaki. Ein paar
Jungen. |
| [15] | Hindị mo ba alạm na sa kapạg
magkakasama
tayong apat tuwing Paskọ? {W Madaling Araw
3.6} Weißt du noch, als wir vier jedes Weihnachten zusammen waren? |
| [16] | Tila naglaho ang lahạt
ng kaalamang minahạl sa akin ng ibạng
katulad mo. {W Madaling Araw 3.8}
Wahrscheinlich ist die ganze Erinnerung verblasst, dass jemand anderes ähnlich
wie du mich geliebt hat. | |
(4) Vor dem Substantiv katao kann die Ligatur
entfallen [17a|b], jedoch nicht vor tao [17c|d].
| |
| [17] | [a] Limạ katao. [b] Limạng katao.
[c] Limạng tao. [d] Lima tao..
Fünf Leute. | |
(5) In Nominalphrasen, in denen ein Adjektiv attributiv gebraucht
wird, kann das Substantiv als Kernwort weggelassen werden. Dann scheinen diese
Nominalphrasen Adjektivphrasen zu sein {6-6.1}.
6-7.2 Numerale isa
Wir führen hier das attributiv gebrauchte Numerale isạ gesondert auf
(Häufigkeit von isạ {6A-721}).
In erster Linie ist es ein Singularmarkierer {6-3.2}, und es schafft wie alle Numeralien ein Maß an Bestimmtheit
{2-3.2}.
Häufig wird isạ
verwendet, um eine bestimmte, aber unbekannte Person (oder Gegenstand) zu beschreiben
([1 2a], jedoch nicht [2b]). Deswegen wird es oft mit dem unbestimmtem Artikel der
europäischen Sprachen ('ein', englisch 'a,
an') verglichen und findet sich daher häufig im westlichen Stil [3]
{13-6.1}. Wie andere Numeralien, wird
isạ nicht nachgestellt.
| |
| [1] | Natanạw ni Juạn ang
isạng magandạng dilạg na roọn nanggaling ang
napakabangong amọy. { LIW 26 Nob 2007 Juan Tamad} Juan sah eine schöne Frau, aus
deren Nähe der angenehme Duft kam. |
| [2] | [a b] Sa isạng kaliwạng kạlye, pito
nang pito ang matabạng pulịs ...
{W Anak ng Lupa 3.5} In einer
Straße (eine von mehreren Straßen) links pfiff und pfiff ein übergewichtiger Polizist
... |
| [3] | ... ang isạng republikạ ay
isạng estado ... {Tagalog na Wikipedia
Republika} Eine Republik ist ein Staat. |
| [4] | Isạ sa mga katutubong wika ng
Filipinas. {W Almario 2007 3.1} Eine einheimische Sprache der Philippinen.
(In diesen Konstruktionen mit
isa sa ist isa kein Attribut.
{4-2.1 (2)}) |
|
6-7.3 Attributiv gebrauchte Demonstrativpronomen
(1) Die Grundformen der Demonstrativpronomen (ANG-Pronomen {6-4.5}) können attributiv gebraucht werden; sie verhalten sich dann
wie Adjektive [1] (Schlüssel {J/PD/1} bis
{J/PD/3}). Dabei werden sie vorzugsweise an die Peripherie
der Nominalphrase gesetzt. Auch können sie zur Verstärkung an den Anfang der Phrase
gesetzt werden und am Ende wiederholt werden [2 11b]. Ein direktes Zusammentreffen
von mga itong ... oder itong mga ... usw. wird bei
attributivem Gebrauch vermieden (vorwiegend in der Schriftsprache). Dann wird das
Demonstrativpronomen nachgestellt [3]. Die attributiv gebrauchten ANG-Formen der
Demonstrativpronomen sind von den NG- und SA-Pronomen zu unterscheiden [3|4 5|6].
(2) Eine Besonderheit ist, dass - zumindest in der gehobenen
Umgangssprache und in der Schriftsprache - vorangestelltes Demonstrativpronomen nicht
unmittelbar auf ang, ng oder sa folgen darf. Es ist in diesen Fällen die
nachgestellte Form zu verwenden [7a 7b 8a 10a] {2-4.1}. Wird umgangssprachlich ein vorangestelltes
Demonstrativpronomen im Subjekt verwendet, so
entfällt ang, um eine Wortfolge wie ang itong ... zu vermeiden
[7c|d]. In Objunkten und Adjunkten können ng und sa nicht
wegfallen [7e 8b].
| |
| [1] | [a] Itọng bahay. [b] Bahay na
itọ. Dieses Haus. |
| [2] | Itọng malakịng manggạ na
itọ. Diese große Mango (und keine andere). |
| [3] | Mga bahay na itọ. Diese Häuser. |
| [4] | Mga bahay nito. Dessen Häuser. {6-8.1} |
| [5] | Mga bahay na iyọn. Die Häuser dort. |
| [6] | Iyọng mga bahay. Deine Häuser.
{6-7.6} |
| [7] | [a] Pakiuna mo ang pasyẹnteng itọ.
[b] Pakiuna mo ng pasyẹnteng itọ. [c] Pakiuna mo
itọng pasyẹnte.
[d] Pakiuna mo ang itong pasyente. [e] Pakiuna mo ng itọng
pasyẹnte. Bitte nehmen
Sie diesen Patienten zuerst dran. |
| [8] | [a] Ibigạy mo sa pasyẹnteng itọ ang
gamọt. [b] Ibigạy mo sa itọng pasyẹnte ang
gamọt. Gib diesem Patienten die
Medizin. | |
(3) Häufig wird in der Umgangssprache die von iyọn
abgeleitete Nebenform yụn [9-11] {J/PD/3/
} verwendet. Die in (2) beschriebenen Beschränkungen gelten ebenfalls für
die Nebenform yụn [10b 11a 11b] {6A-422 (2)}.
| |
| [9] | Yụng manggạ ang gustọ ko.
Die Mango da möchte ich. |
| [10] | [a] Nakita mo ba ang kambịng na
iyọn? [b] Nakita mo ba
yụng kambịng? Siehst du
diese Ziege dort? |
| [11] | [a b] Pinulot ko 'yụng piso
dahil kung hindị, bakạ nagalit na
'yụng aleng tabạ na 'yọn.
{W Piso 3.5}
Ich habe diesen Peso aufgehoben, sonst wäre die dicke Tante da vielleicht böse
geworden. {6-4.2 (3)} | |
An dieser Stelle erwähnen wir die attributiv verwendeten Interrogativpronomen
{12-2.2 [6-9]}.
6-7.4 Nomina als Subjunkte
(1) Substantive können der Nominalphrase ergänzend beigefügt werden. Dies kann als
Objunkt geschehen {6-8.1}, aber auch als Subjunkt.
In beiden Fällen gilt das Prinzip der Rechtsverzweigung, auch bei diesen Subjunkten
folgt das beigefügte Substantiv (Ergänzungswort) dem Kernwort (Gattungswort) [1-8].
Es wird dann wie bei Adjektiven eine Ligatur gesetzt, wobei jedoch die na Form
der Ligatur entfallen kann [3]. In Fällen wie [5 6] kann von spezifizierenden Subjunkten
gesprochen werden (vgl. spezifizierende Objunkte in {6-8.1}). Ähnlich den Nominalphrasen mit
beigefügtem Substantiv sind zusammengesetzte Substantive {6-2.2}. Der Artikel si bleibt nach der Ligatur erhalten [8 9].
Allgemeine Begriffe können durch Eigennamen ergänzt werden, im Allgemeinen wird der
Eigenname nachgestellt und ohne Ligatur angeschlossen [11 12]. In [13] wird
ein Personalpronomen durch ein Subjunkt ergänzt (stets Pluralpronomen und mit
mga). Die Konstruktionen
mit halịp sind mehr idiomatisch [14].
| |
| [1] | Kapatịd na babae. Schwester. |
| [2] | Sakịt na dulot ng
baktẹrya. Krankheit, durch Bakterien verursacht. (In
allen Wörterbüchern, auch bei uns, ist dulot ein Substantiv, aber es ist nicht
auszuschließen, dass es sich in dieser Verwendung um ein Adjektiv
handelt.) |
| [3] | Hugis manggạ. (In) Form einer
Mango. |
| [4] | Pangalang Gina. Der Name Gina. |
| [5] | Hindị maalịs ang pagkatitig ni
Regina sa kamạy ni Aldo, sa dakọt na pera.
{W Naglaho 3.3} Regina hörte
nicht auf, auf die Hand von Aldo zu starren, auf die Hand voll Geld. |
| [6] | Bahaging tatlọ. Teil 3.
(Im Unterschied zu tatlong bahagi 'drei
Teile'.) |
| [7] | Anạk kong asawa ni Ana. Mein Sohn,
der Anas Mann ist. (Hier und in [8] steht das einfach enklitische
NG-Pronomen vor dem Subjunkt. Die Ligatur wird vom Substantiv zum Pronomen
geschoben.) |
| [8] | Kapatịd niyạng si Diana.
{W Suyuan 5.2} Seine Schwester
Diana. |
| [9] | Kasama ang amạng si Mang Jerry.
{W Regine 3.2} Mit (ihrem) Vater
Mang Jerry. |
| [10] | Si Pedrọng mangingisdạ.
Der Pedro, der Fischer ist. Der Fischer, der Peter heißt. |
| [11] | Ate Gina. "Große Schwester" Gina.
(Anrede. Möglicherweise sind Juxtapositionen wie [10 11 3?] keine
Subjunkte.) |
| [12] | Bundọk Duhat.
{W Samadhi 4.1} Der
Duhat-Berg. (Jedoch {6-8.1 [4]}.) |
| [13] | Kayọng mga kapatịd.
Ihr Geschwister. (Diese Konstruktion ist selten, wir haben
kein Beispiel in unserem Werkstatt-Korpus gefunden.) |
| [14] | [a] Sa halịp
na akọ. An Stelle von mir. [b] Sa halịp na
kapatịd ko. An Stelle meines Bruders. {4-4.2 [3]} | |
(2) Personalpronomen können ergänzend nur in der SA-Form als
Subjunkte verwendet werden {6-7.6 (2)}, während bei
Demonstrativpronomen die ANG-Formen attributiv und damit als Subjunkte verwendet
werden {6-7.3}.
6-7.5 Adverbien als Attribute
(1) In der filipinischen Sprache passt die Mehrheit der Adverbien schlecht zu
Nominalphrasen; nur in
wenigen Fällen können sie attributiv verwendet werden [1]. Jedoch kann das Adverb von
der Nominalphrase gelöst unabhängig im Satz stehen [2 3a]. In einigen Fällen führt eine
solche syntaktische Trennung
zu semantischen Missverständnissen [4]. Dann kann das Adverb durch ein Adjektiv ersetzt
[5] oder wenig grammatikalisch attributiv verwendet werden [6a]. Eine bessere Möglichkeit
ist, den Satz so abzuwandeln, dass das Adverb einem Verb und nicht länger einem
Substantiv zugeordnet ist [6b 7] oder dass es eine syntaktisch unabhängige Phrase wird
[8].
| |
| [1] | Hindị ko na kayang sakyạn ang
kahọn ng
kanyạng kaligayahang ngayọng madalịng araw.
Ich kann nicht mehr einsteigen in die Kiste seiner Glückseligkeit heute in den frühen
Morgenstunden (teilnehmen an seinem Glück). {10A-323 Σ} (Das Adverb wird mit
einer Ligatur angeschlossen, bildet also ein Subjunkt.) |
| [2] | [a] Tumaạs ang aming gạstos noọng
Hụnyo. [b] ... gastos na noong Hunyo Unsere Ausgaben letzten Juni
sind gestiegen. (Semantisch ist noong Hunyo ein Attribut
zu gastos; syntaktisch ist es ein unabhängiges Disjunkt.) |
| [3] | [a] Hindị mahahalagạ ang tagpuan
tuwịng Lunes. [++] [b] ... tagpuan nang
tuwịng Lunes. [0] [c] ... tagpuang
tuwịng Lunes. [0]
Die Treffen jeden Montag sind nicht wichtig. (Semantisch ist
tuwing Lunes ein Attribut zu tagpuan; syntaktisch ist es in [3a] ein
unabhängiges Disjunkt.) |
| [4] | [a] Masarạp ang hapunan kahapon. [b]
Kahapon masarạp ang hapunan. Gestern war das Abendessen
gut. Das gestrige Abendessen war gut. |
| [5] | Mga kasalukuyang ugali. Die heutigen
Sitten. |
| [6] | [a] Kanina kinain natin ang mga natirạ
kahapon. [0] [b] ... ang pagkaing natirạ
kahapon. [++] Vorhin haben wir das von gestern Übriggebliebene
gegessen. |
| [7] | Kahapon pinag-usapan namin ang
kasiyahạng gaganapịn bukas. Gestern haben wir über
die Freude, die morgen erreicht werden wird, gesprochen. |
| [8] | Handaan nang alạs nuwebe.
Die Abendeinladung um 21 Uhr. (Siehe
{10-3.2 (2)}.) |
| Fettdruck = Adverb bzw. Adverbphrase.
Unterstreichung = Umgehung. | |
(2) Eine kleine Gruppe von Adverbien können Substantive ergänzen.
Zu diesen stets vorangestellten Adverbien gehören Alleinwörter wie halos
oder tila [9 10]. Davon zu unterscheiden sind Adjektive, die Attribute bilden
und auch als Adverbien verwendet werden [11].
| |
| [9] | Dumako siyạ sa halos
kalagitnaan ng mahabang estero na nasa likọd
ng unibersidạd. {W Anak ng
Lupa 3.7} Er wandte sich der ungefähren Mitte des großen Fleets zu an der
Rückseite der Universität. |
| [10] | Ang mga masusuyo mong paghalịk ... ay
tila pahiwatig ng pag-ibig na hindị
mo puwedeng sabihin. {W Madaling Araw 3.9} Deine zärtlichen Küsse sind vielleicht
Zeichen der Liebe, die du nicht aussprechen kannst. (Das Adverb
tila ist möglicherweise dem gesamten
Prädikat und nicht nur dessen Nominalphrase zugeordnet.) |
| [11] | Marahil, kagaya ni
Nieva, nadalạ lang akọ sa impluwẹnsiyạ ng aking
mga barkada, parang ibong malaya.
{W Estranghera
3.9} Vielleicht wollte ich wie Nieva vom Einfluss meiner Freundesgruppe getragen
werden wie ein freier Vogel. (para ist attributiv verwendetes
Adjektiv mit Ligatur {13A-5232 (2)}.) | |
6-7.6 Adjunkte als Subjunkte
(1) Unter Adjunktphrasen als attributive Subjunkte von Nominalphrasen verstehen wir
die Adjunktphrasen, die eine Ligatur besitzen können. Wir
unterscheiden sie damit von Adjunkten, die direkt (ohne Ligatur) der Nominalphrase
angehören {6-8.2}. Da mit
sa gebildete Adjunkte in Nominalphrasen nie eine Ligatur erhalten, gehören sie zur
letzteren Gruppe (Satz [3] kann als eine idiomatische Ausnahme betrachtet werden).
Adjunktphrasen als Subjunkt in einer Nominalphrase können dem Kernwort voran- oder
nachgestellt werden, die nachgestellte Form wird regelmäßig bevorzugt [1-4] (Prinzip der
Rechtsverzweigung). Häufig steht
zwischen dem Kernwort der Nominalphrase und dem Phrasenmarkierer der Adjunktphrase eine
Ligatur [1 2a|2b]. In lokativen Adjunkten wird vorwiegend in der Schriftsprache ein
Subjunkt mit
nasa und Ligatur [2a] gegenüber einer direkten Adjunktphrase
mit
sa und ohne Ligatur [2c] vorgezogen. In den Sätzen [4 5] ist das Subjunkt
eine Präpositionalphrase, die häufiger ohne [4] und seltener mit einer Ligatur [5]
angeschlossen wird.
Attributiv verhalten sich Konstruktionen mit den Existenzwörtern
may,
walạ und
marami wie Adjunktphrasen [6 7]; sie besitzen
eine Ligatur und sind also Subjunkte.
(2) Eine besondere Form der Adjunktphrase sind die possessiv
gebrauchten SA-Personalpronomen [8 9] {6-4.8},
die der Nominalphrase vorangestellt werden (alternativ zu nachgestellten NG-Pronomen);
sie folgen also nicht dem Prinzip der Rechtsverzweigung. Sie erhalten als Subjunkte wie
Adjektive eine Ligatur {*}. Diese SA-Pronomen
stehen in der Nominalphrase vor Adjektiven [9].
{*}
{Θ} Im Gegensatz zu Demonstrativpronomen {6-7.3} betrachten wir attributiv gebrauchte SA-Personalpronomen nicht
als Adjektive. Sie können nicht nachgestellt werden (allerdings Prädikate bilden
{2-4.6 [3]}).
| |
| [1] | Narito akọ dahil dito raw
matatagpuạn ang kayamanang nasa dulong
ạrko ng bahạghari. {W Samadhi 4.2} Ich bin hier, weil man - so sagt man - einen Schatz
am Ende des Regenbogens finden kann. |
| [2] | [a] Ibong nasa kamạy ko. [++]
[b] Ibon nasa kamay ko. [+] [c] Ibon sa
kamạy ko. [+] [d] Ibong sa kamay ko. Der Vogel in meiner
Hand. (Die Adjunktphrase in [2c] ist kein Subjunkt.) |
| [3] | ... dahil napupuwẹrsa ang bata at
ang guro na tumuọn sa wika sa halịp na sa
Aghạm at Matematikạ. { Liwayway 28 Mayo 2007 p. 31} ... da das Kind und der Lehrer gezwungen
sind, auf die Sprache Nachdruck zu legen anstelle auf Naturwissenschaft und
Mathematik. {4A-422} |
| [4] | ... sumisilip pa rin ang bagong pag-asa
para sa kanyạ. {W Estranghera 3.10} ... neue Hoffnung keimt (sieht durchs
Schlüsselloch) auch für sie. (Möglicherweise unabhängige Phrase
und kein Attribut.) |
| [5] | ... isạng wikang batay sa isạ sa
mga katutubong wika ng Filipinas ...
{W Almario 2007 3.1} ...
eine Sprache aus den einheimischen Sprachen der Philippinen ... |
| [6] | Mahạl ko si Lolang may pera. Ich
liebe Großmutter mit Geld. (Die Sätze [6 7] können als
zusammengesetzte Sätze mit verkürzten Ligatursätzen betrachtet werden.
{13-5.4.1 [3]}) |
| [7] | Binilị ko ang bahay na maraming
pintọ. Ich habe das Haus mit den vielen Türen gekauft.
(Das Existenzwort maraming sollte nicht als Attribut zu
pinto betrachtet werden. Die Konstruktion bahay na pinto
würde 'das Türhaus' bedeuten.) |
| [8] | Kung hindị ko maasahan ang aking
mga kapit-bahay, ... {W Äsop 3} Wenn ich mich nicht auf meine Nachbarn verlassen kann,
... |
| [9] | Minamahạl mo ang aking buọng
pagkatao kahit ... {W Madaling
Araw 3.8} Du liebst mein ganzes Wesen, obwohl ... |
|
6-7.7 Der Nominalphrase zugeordnete Ligatursätze
(1) Ligatursätze können attributiv der Nominalphrase zugeordnet werden. In der Regel
werden Ligatursätze der Nominalphrase nachgestellt
und beginnen mit dem Prädikat, das ein Verb ist. Ligatursätze sind keine
Phrasen und daher keine Subjunkte. Trotzdem behandeln wir diese Ligatursätze hier,
da sie Attribute zu Nominalphrasen sind.
In den meisten Fällen ersetzt das Kernwort der Nominalphrase das Subjekt des
Ligatursatzes; entsprechend werden im Ligatursatz Passiv- oder Aktivverben gewählt
[1-4]. Dies hat zur Folge, dass der Ligatutsatz verkürzt wird und kein Subjekt mehr
besitzt. Zwischen Kernwort und Ligatursatz wird eine Ligatur gesetzt.
Kurze Ligatursätze können der Nominalphrase vorangestellt werden [5b 6]. In [7] besitzt
der Ligatursatz als Prädikat eine Nominalphrase (und deshalb kein Verb). Der
Ligatursatz in [8] ist nicht verkürzt, da sein Subjekt si Maria nicht gleich
dem Bezugswort tsismịs ist.
(2) Verkürzte Ligatursätze können als der Nominalphrase
zugeordnete Verbphrasen betrachtet werden. Ist der Ligatursatz so stark verkürzt, dass
er nur noch aus dem Verb besteht, so wird dieses ein attributiv
verwendetes Partizip [5a] {7-6.4.1}.
| |
| [1] | Batang kumakain na ng kanin.
Das Kind, das jetzt den Reis isst. |
| [2] | Kaning kinakain na ng bata.
Der Reis, den das Kind jetzt isst. |
| [3] | Mga batang binigyạn ni Lola ng
pera. Die Kinder, denen Großmutter Geld gegeben hat. |
| [4] | Bakạnteng loteng tinamnạn ko ng
gulay. Das freie Grundstück, auf dem ich Gemüse gepflanzt habe. |
| [5] | [a] Batang kumakain. [++]
Das essende Kind. [b] Kumakain pang bata.
[0] Das Kind, das noch isst. |
| [6] | Ilạn ang kinain ni Maria na manggạ?
Wie viele Mangos hat Maria gegessen? (Vorangestellter Ligatursatz,
der mangga ergänzt.) |
| [7] | Upang may pantustọs, isinanglạ
niyạ ang isạng pares na hikaw at kuwintạs
na regalo ng kanyạng amạ.
{W Unawa 3.8} Um etwas zum Leben
zu haben, brachte sie ein Paar Ohrringe und eine Kette, die ein Geschenk ihres Vaters
waren, ins Leihhaus. (Der Kern des nicht verkürzten
Ligatursatzes lautet Regalo ang pares at ang kuwintas.) |
| [8] | [a] Tsismịs na mahạl niyạ si Maria.
[b] Tsismịs na minamahạl niyạ si Maria. [0]
Das Gerücht, dass er Maria liebt. |
|
(3) Außer durch Ligatursätze können Nominalphrasen durch
Appositionen oder ähnliche Konstruktionen ergänzt werden [9].
| |
| [9] | Tatlọng magkakaibigan, isạng pare,
isạng manggagamot at isạng sundalo.
Drei Freunde, ein Priester, ein Arzt und ein Soldat. |
|
6-8 Objunkte und Adjunkte in Nominalphrasen
6-8.1 Objunkte in Nominalphrasen
Die Objunktphrase als Attribut in einer Nominalphrase drückt vorwiegend eine
Possessivbeziehung aus [1 2]. Eine weitere Gruppe wird verwendet, um das übergeordnete
Substantiv genauer zu beschreiben [3b 4 5] (spezifierendes Objunkt). Hinzu kommen weitere
ähnliche Anwendungen [6 7]. Nach einem Pluralpersonalpronomen kann ein Objunkt dazu
dienen, die beteiligten Personen genauer anzugeben [8] {6-4.1 (2)}.
Wie alle Objunktphrasen ist das Objunkt als Attribut enklitisch. Damit wird das Prinzip
der Rechtsverzweigung eingehalten, der beigefügte Besitzer folgt dem Besitz
{1-5.4}. Vor Objunktphrasen steht
keine Ligatur. Ist der Besitzer ein Personalpronomen, werden nachgestellte NG-Pronomen
verwendet [9]; alternativ zu vorangestellten SA-Pronomen {6-4.8}. Weniger häufig sind NG-Demonstrativpronomen [10] als
Attribute, in vielen Fällen wird attributiv die ANG-Form als Subjunkt verwendet
{6-7.3}. Besitzt die Nominalphrase neben einem
NG-Pronomen als Objunkt zusätzlich ein
vorangestelltes attributives Adjektiv, so kann das Objunkt vor das Substantiv
gestellt werden, es entsteht ein Objunktinterklit [11a] {11-6.5 (2)}. Seltener wird
das attributive Adjektiv nachgestellt. Dann kommt es zur Bildung einer einfachen
enklitischen Konstruktion, bei der das NG-Pronomen vor dem Adjektiv steht
[11b 12b 13].
| |
| [1] | Bahay ng tatay. Das Haus von Vater. |
| [2] | Bahay ni Juạn. Juans Haus. |
| [3] | [a b] Nasa ikatlọng taọn siyạ ng
kolehiyo, buwạn ng Hụlyo nang magịng nọbyo
niyạ si Russell. {W Pang-unawa
3.6} Sie war im dritten Jahr der Hochschule, im Juli, als Russell ihr Verlobter
wurde. |
| [4] | Lalawigan ng Batạngas. Provinz
Batangas. |
| [5] | Buwịg ng saging. Ein Büschel Bananen. |
| [6] | Bukid ng palay. Reisfeld. |
| [7] | Guro ng Alemạn. Deutschlehrer. |
| [8] | Kamị ni Ana. Wir, das heißt Ana und ich. |
| [9] | Opisyạl ang bisita ko kanina.
{W Karla 1} Mein Besuch vorhin war
offiziell. |
| [10] | Dalawạng kilo nito. Zwei Kilo
davon. (Interklit Dalawa nitong kilo ist
ungrammatikalisch.) |
| [11] | [a] Mahạl kong kaibigan. [++]
[b] Kaibigan kong mahạl. [0] [c] Mahạl kong
mga kaibigan. [++] Mein lieber Freund. Meine lieben Freunde. |
| [12] | [a] Mahạl na kaibigan natin. [++]
[b] Mahạl nating kaibigan. [+] Unser lieber
Freund. |
| [13] | Pilipinas kong minumutyạ.
{L Bayan ko}. Meine heißgeliebten
Philippinen. | |
6-8.2 Adjunkte in Nominalphrasen
Ein Adjunkt kann auf zwei Weisen attributiv einer Nominalphrase zugeordnet werden. Als
Subjunkt kann es eine Ligatur erhalten {6-7.6}.
Hier betrachten wir die mit sa gebildeten Adjunkte, die niemals eine Ligatur
erhalten können und daher keine Subjunkte sind [1a|b] {4-2.1 (3)}. Die semantische Funktion dieser attributiven Adjunkte ist
in vielen Fällen vergleichbar mit Adjunkten als Argument eines Verbes ([2a|b] A-Funktion
{7-3.1 (2b)}).
Diese Attribute stehen hinter dem Nomen (Prinzip
der Rechtsverzweigung). Ebenso betrachten wir als attributive Adjunkte Phrasen mit den
Präpositionen [3], die niemals eine Ligatur erhalten (vgl. jedoch {6-7.6 [5]}). Satz [4] ist ein Beispiel der Konstruktionen von
{3-4 (5)}.
In den Konstruktionen mit isạ sa {4-2.1 (2)} ist isạ ein
Substantiv.
| |
| [1] | [a] Ibon sa kamạy ko. [++] [b] Ibong sa
kamay ko. Der Vogel in meiner Hand. | {P-N(N P-A)} |
| [2] | [a] Tumutulong akọ sa kanyạ. Ich helfe
ihm. [b] Tulong sa kanyạ. Hilfe für ihn. |
{P-N(N P-A)} |
| [3] | [a] Tumaạs ang aming gạstos buhat
noọng Hụnyo.
[b] gastos na buhat noong Hunyo Unsere Ausgaben seit letztem Juni sind
gestiegen. | {P-N(.. N P-A/O)} |
| [4] | Nang makaraạn ang ilạng araw, ang
puno ng unggọy ay namatạy, yamang ang
sa pagọng ay tumubo hanggạng sa magbunga.
{W Unggoy}
Nach wenigen Tagen ging der Baum des Affen ein, während der der Schildkröte wuchs,
bis er Früchte trug. | |
6-9 Spaltung der Nominalphrase
In der filipinischen Sprache wird die Nominalphrase nur selten gespalten
(paghahati
'Spaltung'). Enklitische Kurzwörter, die nicht der
Nominalphrase angehören, können diese spalten [1-4]; das Subjekt schiebt sich in einem
Subjektinterklit in eine Nominalphrase ein, die das Prädikat [1 2] oder einen Teil
davon bildet [3 4] {11-6.4}). In Satz [5]
wird ein Subjektinterklit gebildet, obwohl das Interklitpronomen ein Attribut besitzt;
die gespaltene Nominalphrase ist hier das Subjekt kamị ni
Inạ. In [6 7] wird die
das Prädikat bildende Nominalphrase durch das Subjekt gespalten, obwohl kein Interklit
vorliegt.
| |
| [1] | Mabuti kang bata! Sei ein
braves Kind. (Die gespaltene Nominalphrase ist mabuting
bata. {6A-901 Σ}) |
| [2] | Pang-ilạn kang anạk? Das wievielste Kind
bist du? |
| [3] | Nahalatạ kong may itinatago
siyạng problema. Ich habe herausgefunden, dass sie verborgene
Probleme hat. {6A-902 Σ} |
| [4] | ... pinakiramdamạn ko kung may
maririnịg akọng tinig at kalabọg.
Ich hatte das Gefühl, als ob ich eine Stimme und etwas fallen hören würde.
{4A-432 Σ} |
| [5] | Walạ kamịng permanẹnteng
tirahan ni Inạ. Mutter und ich haben keine feste
Wohnung. {6A-903 Σ} |
| [6] | Anạk talagạ si Pedro ni Juạn.
Pedro ist wirklich Juans Sohn. |
| [7] | [a] Anọng uri ang gustọ ni Paola
na kẹndi? [++] [b] Anọng uring kẹndi ang
gustọ ni Paola? [0] Was für Bonbons möchte Paola?
(In Satz [7a] ist die Nominalphrase des Prädikates anong uring
kendi gespalten; na
ist die von uring kommende Ligatur.) | |
6-10 Θ Nominalphrase
In unserem Strukturmodell sind Nominalphrasen Inhaltsphrasen, sie können wie folgt
dargestellt werden.
Die filipinische Sprache - Ende 6 Nomina und Nominalphrasen (Datei 6/2)