10A Anhang zu Adverbien
(Datei 10A/3)
{10A-511 Σ}
Satzanalysen: hindi und wala
| [1] Hindị siyạ utusạn.
Sie ist kein Hausmädchen. |
| hindi | siya | utusan | |
| D | PP/ICS | N |
| nicht | sie | Hausmädchen |
Verneint wird die Eigenschaft,
Hausmädchen zu sein. |
| [2]Walạ
siyạng utusạn. Sie hat kein Hausmädchen. |
| wala | siyang | utusan |
| O.MA/E | PP/ICS.L | N |
| ohne | sie | Hausmädchen |
Verneint wird das Vorhandensein des
Hausmädchens. |
{10A-512 Σ}
Satzanalysen: hindi und wala
| [1] Hindị nasa hardịn ang
kapatịd ko. [0] Mein Bruder ist nicht im Garten. |
| hindi | nasa | hardin | ang | kapatid | ko |
|
| D | O.MA | N/Es | MS | N | MC.PP |
| nicht | in | Garten | | Bruder | ich |
Verneint wird die Eigenschaft,
im Garten zu sein. |
|
[2] Walạ siyạ sa hardịn. [++]
Er ist nicht im Garten. |
| wala | siya | sa | hardin |
| J | PP/ICS | MA | N/Es |
| ohne | er | in | Garten |
Verneint wird die Anwesenheit
im Garten. |
{10A-513 Σ}
Satzanalyse: hindi
| Hindị pa kaya ng
isạng sanggọl ang lumakad at magsalitạ.
Ein Säugling kann nicht laufen und sprechen. |
| hindi pa kaya ng isang sanggol | ang lumakad at
magsalita |
| {P-P=P-J} | {P-S=P-V} |
| hindi | pa | kaya | ng | isang | sanggol | ang |
lumakad | at | magsalita |
| D | D/EC | J | MC | J.L | N | MS |
VA00/N |
C | VA00/N |
| nicht | noch | fähig | | ein | Säugling | |
laufen |
und | sprechen |
Verneint wird eine
Eigenschaft. |
{10A-531}
Beispielsätze Verneinung mit hindi oder
wala
| |
| Vorhandensein oder Anwesenheit |
| [1] | Walạng tindera dito. Hier ist keine
Verkäuferin. |
| [2] | Walạ akọng makita. Ich sehe/sah
nichts. (Wegen Verwendung des Infinives siehe
{7A-6243}.) |
| [3] | Walạng makita ang bata. Das
Kind sieht/sah nichts. |
| [4] | Walạ akọng ininọm. Ich habe
nichts getrunken. |
| Tätigkeit, Eigenschaft oder Umstand |
| [5] | Hindị akọ ang tindera,
ngunit kapatịd akọ ng may-ari. Ich bin keine
Verkäuferin, ich bin die Schwester des Eigentümers. |
| [6] | Hindị akọ uminọm ng
gatas. Ich habe keine Milch getrunken. | |
{10A-601}
Gesprächswörter
Wir haben eine Kurzgeschichte bezüglich der Gesprächswörter untersucht
{W Piso}. Diese Kurzgeschichte
erschien uns geeignet, da sie neben erzählendem Text direkte Rede enthält, wobei
gebildete Sprecher von ungebildeten unterschieden werden können. Dieser Quelle zeigt
folgende Ergebnisse.
- Nahezu ein Drittel der Sätze enthalten Gesprächswörter. Mehrheitlich
sind das enklitische Adverbien, etwa ein Drittel der Gesprächswörter sind Interjektionen,
Konjunktionen sind selten.
- Der Anteil der Gesprächswörter in der direkten Rede ist etwa fünfmal so hoch wie
im erzählenden Text.
- Der Anteil der Interjektionen ist in diesem Text bei gebildeten Sprechern deutlich
höher als bei ungebildeten.
Syntax der filipinischen Sprache - Ende 10A - Anhang zu Adverbien
(Datei 10A/3)