10A Anhang zu Adverbien
(Datei 10A/2)
{10A-411}
Potenzialadverbien: Syntaktische Ähnlichkeit mit anderen
Adverbien
| |
| [1] | puwede |
Puwede siyạng pumarito. Er kann herkommen. |
{DP} |
| [2] | Hindị siyạ puwedeng pumarito.
Er kann nicht herkommen. | {DP} |
| [3] | kalimitan |
Kalimitan
siyạng pumaparito. Er kommt regelmäßig hier her. |
{D} |
| [4] | Hindị siyạ kalimitang
pumaparito. Er kommt nicht regelmäßig hier her. |
{D} |
| [5] | mabilịs |
Mabilịs siyạng pumarito. Er ist schnell hergekommen. |
{D/J} |
| [6] | Hindị siyạ mabilịs na pumarito.
Er ist nicht schnell hergekommen. | {D/J} |
|
{10A-412
} Potenzialadverbien
(1) Unsere Darstellung der Potenzialadverbien beginnt damit, dass wir sie als Adverbien
sehen, die Verben ergänzen. Sie haben keine Verbeigenschaften und sind daher keine Verben.
In dieser Betrachtung wird ausgeschlossen, dass sie neben dem Verb stehen oder eine
Kernphrase in einem zweiten Teilsatz bilden. Da das Subjekt zwischen Potenzialadverb und
Verb gesetzt werden kann (Interpotenzial in Analogie zu Interklit), werden diese Sätze
zu Nicht-Regelsätzen, bleiben jedoch einfache Sätze mit nur einem Prädikat {10A-441 Θ}. Da wir Potenzialadverbien nicht als Verben
betrachten, können sie keine Raising-Konstruktionen bilden (vgl.
{13A-541
}. Das Potenzialadverb gustọ besitzt einen
Komparativ mas gustọ {10A-417 [13]}, während Verben keinen Komparativ bilden.
Potenzialadverbien stehen stets vor dem Verb,
während im Allgemeinen Adverbien vor und nach dem Verb stehen. Andererseits gibt es
bestimmte andere adverbiale Konstruktionen, bei denen stets das Adverb vor dem Verb
stehen muss {7-6.2.5 [6-8]}.
(2) Bei {
Bloomfield 1917} werden Konstruktionen mit Modalwörtern
in § 266 ff. als 'absolute complements' bezeichnet, die eine
Untergruppe der 'absolute attributes' und daher keine Prädikate
sind. Dazu gehören dort ibig, gustọ, ayaw,
dapat und sukat. Aus der Übersetzung folgt, dass sie mit
Sicherheit nicht als Verben betrachtet werden (Beispiel: ibig
'desired').
(3) Bei {
Lopez 1941 p. 199 ff.} werden die Potenzialadverbien als
'Auxiliary Verbs' bezeichnet. Außer Beispielsätzen finden sich
wenig Angaben zu ihrer Grammatik.
(4) Bei {
Schachter 1972 pp. 261-273} werden die Modalwörter
in 'Chapter 4 Adjectivals' behandelt und
'may be called pseudo-verbs', da sie
'verb-like meanings' haben (vermutlich in der englischen
Sprache).
(5) Bei {
Kroeger 1991 p. 205 ff.} werden die Modalwörter als
'Modal verbs' oder 'Modals' bezeichnet:
'These predicates differ from normal verbs in several respects. They are
morphologically defective, accepting neither voice nor aspect marking affixation, and
(with a single exception) allow no variation in subject-selection'. So stehen
also zwei, wenn auch unterschiedliche Verben als zwei Prädikate nebeneinander,
zunächst in zwei Teilsätzen, die durch einen Vorgang 'Clause
Reduction' in einem Satz vereinigt werden (Kroeger stellt fest, dass in vielen
Fällen die Konstruktion nur ein Satz ist).
Ein besonderer Abschnitt bei {
Kroeger 1991 p. 169 ff.}
befasst sich mit huwạg, das als 'Auxiliary' von den
'Modal verbs' abgesondert wird.
(6) Bei {
Romero 2004 vol. 1 p. 109, 112} werden die Formen
gustọ und kailangan als verkürzte Verbformen der Verben
gustuhịn und kailanganin betrachtet (und
ayaw wird ebenfalls mit einem -in Verb verglichen). Damit werden
deren Konstruktionen zu verbundenen Verben {7-7.5}. Wir schließen uns dieser Meinung nicht an,
- da die Zeitformen ginustọ,
ginugustọ und gugustuhịn recht
ungebräuchlich sind.
- da nur wenige der Potenzialadverbien zu Verben in Beziehung gesetzt werden können.
- da der Gebrauch des Wortstammes ohne Affixe beim übergeordneten der verbundenen
Verben ungebräuchlich ist (vermutlich, da dessen Flexion nicht mehr angezeigt würde).
- da subjektlose Sätze der Art Gustọ ko ng
manggạ. oder Ayoko sa iyọ.
mit -in Verben ungrammatikalisch sind.
(7) In den Sprachlehrgängen von {
Ramos 1985 p. 123}
und {
Castle 2000 p. 150} werden die Modalwörter als
'pseudo-verbs' betrachtet.
(8) Für unsere Zwecke ist es weniger wichtig, welcher
morphologischen Wortart die
Modalwörter angehören. Hauptsächlich haben wir ihre syntaktische Funktion zu betrachten,
wobei sich zwei Ansätze gegenüberstehen.
- Modalwörter sind Prädikate
In diesem Ansatz besitzt der Satz das Modalverb als ein, vermutlich übergeordnetes Prädikat
und ein normales Verb als zweites Prädikat. Konstruktionen dieser Art sind vergleichbar mit
verbundenen Verben und können entsprechend zusammengesetzte und einfache Sätze bilden.
- Für diesen Ansatz spricht, dass die Bildung einfacher Sätze wie bei
Sätzen mit verbundenen Verben Beschränkungen unterworfen sein kann. Damit ist zu erklären,
dass nicht alle Argumente des normalen Verbs vor dieses gestellt werden können.
- Gegen diesen Ansatz spricht, dass das Modalverb außer dem normalen Verb keine eigenen
Argumente besitzt (bei verbundenen Verben besitzt in der Regel jedes Verb seine Argumente;
bei konfliktfreier
Vereinigung der beiden Argumentstrukturen kann ein einfacher Satz gebildet werden).
- Eine Annahme, dass das Täterobjunkt bei nominalem Verhalten ein
Argument des Modalwortes wird, ist wenig hilfreich, da zwischen Modalwort und diesem
Objunkt in bestimmten Fällen Argumente des normalen Verbs stehen können.
- Gegen diesen Ansatz spricht, dass Sätze mit Modalwörtern niemals zwei Subjekte besitzen
(während dies bei zusammengesetzten Sätzen möglich sein sollte und bei verbundenen Verben
tatsächlich möglich ist).
- Für diesen Ansatz spricht, dass in einem anderen Satzbau ohne normales Verb
Modalwörter Argumente besitzen können und einfache Sätze bilden können.
- Modalwörter sind Attribute
In diesem Ansatz ist das Modalwort ein Attribut des prädikativen Verbs; das
Modalwort bildet zusammen mit dem Verb ein gemeinsames Prädikat, das die - möglicherweise
modifizierte - Argumentstruktur des Verbs beibehält. Das Modalwort allein ist also kein
Prädikat, und der Satz ist kein zusammengesetzter Satz.
- Für diesen Ansatz spricht, dass Modalwörter keine eigenen Argumente
besitzen.
- Für diesen Ansatz spricht, dass dieses gemeinsame Prädikat eine gemeinsame
Argumentstruktur besitzen kann, die gegenüber der des Verbs modifiziert ist.
- Gegen diesen Ansatz spricht, dass in Sätzen mit Modalwörtern ohne Verb das Modalwort
als Substantiv oder Adjektiv verwendet wird.
- Das gemeinsame Prädikat hat die besondere Eigenschaft, neben Interklitkonstruktionen
die verschiedenen Interpotenzialkonstruktionen entsprechend ihren Regeln zu
bilden.
{10A-413}
Futursätze mit huwag
Das Potenzialadverb huwạg wird in verneinten Imperativsätzen verwendet
{13-2.2.5 [11]}. Daher wird in Verbindung mit
huwạg der Infinitiv verwendet [4a]. Häufig wird jedoch das Futur
vorgezogen [1-3 4b]. In Satz [5] macht die Verwendung des
Futur das Verbot schwächer und entspricht fast einer Bitte.
| |
| [1] | Sabi ni Inạ dati kahit gaanọ
kabigạt ang problema huwạg daw susuko
... {W Material Girl 3.12} Früher
sagte Mutter, wie schwer die Probleme auch immer sind, man darf nicht aufgeben ... |
| [2] | At huwạg na huwạg ka na ring
maghahatịd ng sulat ...
{W Suyo 5.10} Und nimm auf keinen
Fall die Briefe mit (begleite sie). |
| [3] | Huwạg mo nang sisihin ang sarili mo.
{W Suyo 5.10} Und bemitleide
dich nicht selbst (bereue dein Eigenes). |
| [4] | [a] "A Song, huwạg kang makialạm!"
{W Nanyang 3.8} "A Song, misch
dich da nicht ein!" [b] "Huwạg na huwạg makikialạm
sa usapịn ng matatandạ ang mga bata.
{W Nanyang 3.9} "Kinder dürfen
sich niemals in die Angelegenheiten Erwachsener einmischen." |
| [5] | Huwạg kayọng magagalit. Werdet
nicht gleich ärgerlich. (Huwag with the future tense
sometimes makes the prohibition milder and even equivalent to a request
{ LJE huwag}.) |
|
{10A-414}
Potenzialadverbien und deren syntaktische Konstruktionen
Übersichtstabelle
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Potenzialadaverbien zusammengestellt,
die Spalten 'Echtes DP' beziehen sich auf ihre eigentliche
Verwendung als Potentialadverbien. Die Reihenfolge der Tabellenzeilen entspricht der
Skala des nominalen Verhaltens. Oben
befinden sich die Potenzialadverbien mit nichtnominalem Verhalten
{DP/NN}, unten die mit nominalem Verhalten
{DP/N}. Die rechten Spalten 'Substantiv,
Adjektiv' und 'Adverb' bezeichnen den Gebrauch der
Potenzialadverbien als Substantive, Adjektive und Adverbien.
Beispielsätze
| |
| [1] | maaari | Maaari ka
nang umuwị. Du kannst jetzt gehen. |
{DP/NN L} |
| [2] | Walạ ni sinumạng tao ang
maaari kong malapitan. {W Damaso 4.3} Keine Menschenseele konnte ich ansprechen.
{10-4.1.3 [23]} |
{DP/NN L} |
| [3] | Pumarito ka kung maaari. Komm her, wenn möglich. |
{J} |
| [4] | Siyạ'y maaaring pangulo. Er ist ein potentieller
Präsident. | {J} |
| [5] | Maaaring nasa bahay siyạ. Es kann sein,
dass sie im Haus ist. | {D} |
| [6] | puwede |
Bakạ namạn puwedeng mag-usap muna
tayo kahit sandalị. {W Suyo 5.6} Können wir eben einen Augenblick miteinander
reden. | {DP/NN L} |
| [7] | Puwede sa akin ang librọng iyạn.
Kann ich bitte das Buch da haben. | {J} |
| [8] | Hindị ngạ palạ puwede.
{W Madaling Araw 3.12} Das kann
es doch nicht geben. Das kann nicht wahr sein. | {J} |
| [9] | huwạg |
Huwạg kayọng mabahala mga anạk.
{W Äsop 3.4.2} Macht euch
keine Sorgen, Kinder. | {DP/NN L} |
| [10] | Kumain nang mabuti upang huwạg
magkasakịt. Esst gut, damit ihr nicht krank werdet. |
{DP/NN L } |
| [11] | dapat |
Sabi ng Nanay ko, dapat daw ingatan ko ang pera.
{W Piso 3.4} Meine Mutter hat
gesagt, ich muss gut auf das Geld aufpassen. | {DP/NN} |
| [12] | Dapat kumain ang mga bata upang
lumakị. Kinder müssen essen um zu wachsen. |
{DP/NN L } |
| [13] | ayaw |
Beispielsätze mit ayaw {10A-415}. |
| [14] | kailangan |
Beispielsätze mit kailangan {10A-416}. |
| [15] | alạm |
Alạm kong magluto ng pansịt. Ich kann Nudeln
kochen. | {DP/N L} |
| [16] | Alạm akọng magluto ng pansịt.
[-] Ich kann Nudeln kochen. | {DP/NN L} |
| [17] | Ang tanging alạm ko lamang ay malayo na
ang loọb niyạ sa akin. Das einzige, was ich weiß, ist, dass
ihre Gedanken weit weg von mir sind. {2A-494 Σ} | {N} |
| Weitere Beispielsätze mit alạm
{7A-634}. |
| [18] | ibig |
[a] Hindị ibig na mag-aral ni Pedro ng Filipino.
[b] Hindị ibig mag-aral ni Pedro ng Filipino.
[0] Pedro will kein Filipino lernen. | {DP/N} |
| [19] | Ibig mag-aral ng Filipino si Pedro. [0]
Pedro will Filipino lernen. | {DP/NN L } |
| [20] | Magsimbạ ang aking ibig. Ich gehe gern zur
Kirche. | {N} |
| [21] | gustọ |
Beispielsätze mit gustọ {10A-417}. |
| [22] | nais |
Nais kong magịng doktọr. Ich möchte Arzt werden. |
{DP/N L} |
| [23] | Hindị ko nais magịng doktọr.
[0] Ich möchte nicht Arzt werden. |
{DP/N L } |
| [24] | Malakịng bahay ang aking nais.
Malakịng bahay ang nais ko. Ich wünsche mir ein großes Haus. |
{N} |
| [25] | Magtrabaho ang aking nais. Ich möchte
arbeiten. | {N} |
| [26] | kaya |
Kaya ni Manuel na bumilị ng bagong kọtse Manuel
kann ein neues Auto kaufen. | {DP/N} |
| [27] | Kayang bumilị ng bagong kọtse si
Manuel. Manuel kann ein neues Auto kaufen. | {D?} |
| [28] | ugali |
Ugali ni Lindang tumakbọ sa umaga. Üblicherweise läuft
Linda morgens. | {DP/N} |
| [29] | Ugaling tumakbọ si Linda sa umaga.
Üblicherweise läuft Linda morgens. | {D} |
|
Kann ein Potenzialadverb nominal und nichtnominal verwendet werden, so wird häufig die
nominale Konstruktion in Verbindung mit Personalpronomen vorgezogen [30|31].
| |
| [30] | Kailangan kong mag-aral.
Ich muss lernen. | {DP/NN} |
| [31] | Kailangang mag-aral si Kiko.
Kiko muss lernen. | {DP/N} | |
{10A-415}
Syntaktische Konstruktionen mit ayaw
| |
| Potenzialadverb mit nichtnominalem Verhalten |
| [1] | Ayaw siyạng sumunọd. Er mag nicht
nachkommen. | {DP/NN L} |
| [2] | Ayaw siyạng uminọm ng gatas. Er mag
keine Milch trinken. | {DP/NN L} |
| Potenzialadverb mit nominalem Verhalten |
| [3] | [a] Ayaw niyạng sumunọd. Er mag nicht
nachkommen. [b] Ayokong sumunọd. Ich mag nicht nachkommen. |
{DP/N L} |
| [4] | Ayaw niyạ akọng payagang
umalịs. Sie mochte mir nicht erlauben wegzugehen.
[{13A-5311 Σ}] |
{DP/N L} |
| Substantiv als Prädikat in subjektlosem Satz mit
Objunkt |
| [5] | Ayaw ko ng kẹndi. Ich mag keine Bonbons. |
{N/DP} |
| Substantiv als Prädikat in Satz mit Subjekt |
| [6] | [a] Ayaw ko ang kẹnding itọ. Ich mag das
Bonbon nicht. [b] Ayaw ko ang
pansịt. [-] Ich mag keine Nudeln. | {N/DP} |
| [7] | [a] Ayoko si Ana. [+] Ich mag Ana nicht.
[b] Bakit ayaw mo si Charina? Warum magst du Charina nicht? |
{N/DP} |
| Substantiv als Prädikat in subjektlosem Satz mit
Adjunkt |
| [8] | [a] Ayoko kay Ana. [++] [b] Ayoko ni Ana.
Ich mag Ana nicht. [c] Ayoko sa kanyạ. [d] Ayoko niya.
Ich mag sie nicht. {10A-424 Σ} |
{N/DP} |
| Substantivisches Potenzialadverb als Subjekt |
| [9] | Magsimbạ ang aking ayaw. [-] Ich mag
nicht zur Kirche gehen. {10A-426 [13]} |
{N/DP} | |
{10A-416}
Syntaktische Konstruktionen mit kailangan
| |
| Potenzialadverb mit nichtnominalem Verhalten |
| [1] | [a] Kailangang umalịs na ang bata.
[++] [b] Kailangan umalịs na ang bata. [0]
Das Kind muss jetzt gehen. | {DP/NN.L} |
| [2] | [a] Hindị akọ kailangang
maligo araw-araw. [+]
[b] Hindị kailangan akọng maligo
araw-araw. [0] [c] Hindị tayo
kailangang maligo araw-araw. [0]
[d] Hindị kailangan tayong maligo
araw-araw. [0] Ich muss (wir müssen) nicht täglich baden. |
{DP/NN L} |
| [3] | ... at kailangang magịng dinamiko ang
ating wika. {W
Javier 3.7} Unsere Sprache muss dynamisch werden. |
{DP/NN.L} |
| [4] | Kailangang lumikas na tayo rito ...
{W Äsop 3.4.2} Wir müssen von
hier wegziehen ... | {DP/NN.L} |
| [5] | Kailangang mabilịs ka kumilos, ...
{W Material Girl 3.3} Du musst
dich schnell bewegen ... | {DP/NN.L} |
| [6] | [a] Kailangang magtanịm ng gulay sinạ
Ben. [++] [b] Sinạ Ben ay kailangang magtanịm ng
gulay. [+] { Kroeger 1991 p. 153}
It is necessary for Ben and the others to plant vegetables.
(Vgl. [21].) | {DP/NN.L} |
| Potenzialadverb mit nominalem Verhalten |
| [7] | Kailangang sundịn ng bata ang
kaniyạng magulang. Das Kind muss den Eltern gehorchen. |
{DP/N.L} |
| [8] | Kailangan sundịn ng bata ang
kaniyạng magulang. Das Kind muss den Eltern gehorchen. |
{DP/N L } |
| [9] | Kailangan mong magbayad ng pilak.
{W Gubat 3.3} Du musst mit
Silber bezahlen. | {DP/N.L} |
| [10] | [a] Hindị ko kailangang maligo
araw-araw.
[++] [b] Hindị kailangan kong maligo
araw-araw. [+] Ich muss nicht täglich baden. |
{DP/N.L} |
| [11] | [a] Hindị natin kailangang
maligo araw-araw. [b] Hindi kailangan
nating maligo araw-araw. Wir müssen nicht täglich
baden. | {DP/N.L} |
| [12] | [a] Hindị mo na kailangang isipin
iyọn. {W Samadhi 4.4}
[b] Hindị na kailangan ni Samadhi na isipin iyọn.
So was brauchst du (braucht Samadhi) jetzt nicht zu denken. (In
[12b] hindi na ist na enklitisches Adverb.) |
{DP/N.L} |
| [13] | Kailangan tawagin ko ang aking mga
kapit-bahay. {W Äsop 3.4.1} Ich muss meine Nachbarn rufen. |
{DP/N L } |
| Substantiv als Prädikat in subjektlosem Satz mit
Objunkt |
| [14] | Kailangan ko ng sapatos. Ich brauche Schuhe. |
{N} |
| Substantiv (oder Adjektiv?)
als Prädikat in Satz mit Subjekt |
| [15] | Hindị namin kailangan ang isạng
tulad mong walạng pagmamahạl sa sariling
anyọ. {W Äsop 3.2.3}
So einen wie dich brauchen wir nicht, der die Seinen nicht mag. |
{N} |
| [16] | Kailangan ko ang tulong mo. Ich brauche deine
Hilfe. | {N} |
| Substantiv in Existenzphrase |
| [17] | Sino ang may kailangan ng tulong ko? Wer
braucht meine Hilfe? | {N} |
| Substantivisches Potenzialadverb als Subjekt |
| [18] | Magtrabaho ang ating kailangan. Wir müssen
arbeiten. {10-4.2 [8]} |
{N} |
| Substantiv oder Adjektiv |
| [19] | Kailangan ang pagpasok sa paaralạn.
Der Schulbesuch ist notwendig. | {N ? J} |
| [20] | Kailangan ang isạng pangkạt ng mga
mananaliksịk at dalubhasa sa wika ...
{W Javier 3.7} Erforderlich ist eine
Gruppe von Forschern und Sprachfachleuten ... | {N ? J} |
| [21] | Kailangang sinạ Ben ay magtanịm ng
gulay. [+] { Kroeger 1991 p. 153}
It is necessary for Ben and the others to plant vegetables. {10A-419 Σ} | {J} |
| Substantiv mit attributivem Adjektiv |
| [22] | [a] Isạng kailangang kondisiyon. Eine notwendige
Bedingung. [b] Mga katangiang kailangan sa isạng lider.
Die für einen Führer notwendigen Qualitäten. [c] Unang kailangan,
pangunang kailangan. Bedingung, Vorbedingung. |
{J} | |
{10A-417}
Syntaktische Konstruktionen mit gusto
| |
| Potenzialadverb mit nominalem Verhalten |
| [1] | Gustọ kong magịng doktọr. Ich möchte Arzt
werden. | {DP/N L} |
| [2] | Gustọ ko magịng doktọr. Ich möchte Arzt
werden. | {DP/N L } |
| [3] | Gustọ kong magịng mabaịt. Ich möchte nett
sein. | {DP/N L} |
| [4] | Gustọng matulog ng bata. Das Kind
möchte schlafen. | {DP/N.L} |
| [5] | Gustọ matulog ng bata. [0]
Das Kind möchte schlafen. | {DP/N L } |
| [6] | Hindị gustọng matulog ng
bata. Das Kind möchte nicht schlafen. | {DP/N.L} |
| [7] | Hindị gustọ matulog ang
bata. [0] Das Kind möchte nicht schlafen. |
{DP/N L } |
| [8] | Gustọ kong makausap si Gina. Ich möchte Gina
sprechen. (Am Telefon: Ich möchte, dass Gina zu mir
spricht.) | {DP/N L} |
| [9] | [a] Gustọ ko siyạng umalịs. [++]
[b] Gustọ ko na siyạ ay umalịs. [0] [c] Gustọ
kong umalịs siyạ. [0] Ich möchte,
dass er geht. | {DP/N L} |
| [10] | Gustọ kong bigyạn mo si Gina ng kẹndi.
Ich möchte, dass du Gina Bonbons gibst. | {DP/N L} |
| [11] | [a] Gustọ mo bang kumain? Möchtest du (etwas)
essen? [b] Kailạn mo ba gustọng kumain? [c] Kailạn
gustọ mo bang kumain. Wann möchtest du essen? |
{DP/N L} |
| [12] | Gustọ ba ni Rayan na sumama? Möchte Rayan
mitgehen? | {DP/N L} |
| [13] | Mas gustọ kong kumain sa loọb kaysạ
sa labạs. Ich möchte lieber drinnen als draußen essen. |
{D DP/N L} |
| Potenzialadverb mit nichtnominalem Verhalten |
| [14] | Gustọ matulog ang bata. [0]
Das Kind möchte schlafen. | {DP/NN L } |
| [15] | Gustọng pumuntạ sa palẹngke si
Nanay. [++/0] Mutter möchte auf den Markt gehen. |
{DP/NN.L} |
| Substantiv als Prädikat in subjektlosem Satz mit
Objunkt |
| [16] | Gustọ ko ng isạng kẹndi. Ich möchte ein
Bonbon. | {N/DP} |
| [17] | Gustọ ko ng isạng kilong bigạs.
Ich möchte ein Kilo Reis. | {N/DP} |
| [18] | [a] Gustọ mo ba ng kapẹ? Möchtest du Kaffee?
[b] Kailạn mo ba gustọ ng kapẹ? Wann möchtest du (einen)
Kaffee? | {N/DP} |
| Substantiv als Prädikat in Satz mit Subjekt |
| [19] | Gustọ ko ang isạng kẹndi. Ich möchte
ein Bonbon (eines der vorhandenen Bonbons). |
{N/DP} |
| [20] | [a] Gustọ ko si Ana. [b] Gusto ko ni Ana. Ich mag
Ana. [c] Gustọ rin kitạ. Ich mag dich auch. |
{N/DP} |
| Substantiv in Existenzphrase |
| [21] | [a] Sino ang may gustọ ng kapẹ? Wer möchte
(einen) Kaffee? [b] Kanina siyạ ang may gustọ ng
kapẹ. Vorhin wollte sie einen Kaffee. |
{N/DP} |
| [22] | Sino ang may gustọng uminọm ng gatas?
Wer möchte Milch trinken? | {N/DP} |
| [23] | [a] Mayroọn akọng gustọ ng kapẹ.
[0] Ich möchte Kaffee. [b] Walạ akọng gustọ
ng kapẹ. Ich möchte keinen Kaffee. |
{N/DP} |
| [24] | Mayroọn akọng gustọng uminọm ng
kapẹ Ich möchte Kaffee trinken. |
{N/DP} |
Substantivisches Potenzialadverb als Subjekt
In den folgenden Fragesätzen [25-27] ist das substantivische Potenzialadverb
zum Subjekt geworden, um das potenzielle Tatobjekt als Prädikat erfragen zu können. |
| [25] | [a] Anọng uri ang gustọ ni Paola na
kẹndi? [b] Anọng uring kẹndi ang gustọ ni Paola?
[0] Was für Bonbons möchte Paola? (In Satz [25a] ist
die Nominalphrase des Prädikates anong uring kendi gespalten
{6-9}; na ist die von uring
kommende Ligatur.) | {N/DP} |
| [26] | Anọng uri ang gustọ mong
pagkain? Was für Essen möchtest du? (Die Nominalphrase
des Prädikates anong uring pagkain ist gespalten {6-9}; die bei mong stehende Ligatur kommt von
uring.) | {N/DP} |
| [27] | Anọng gustọ mo? (= Ano ang
gusto mo? {2-2.2 (3)}.)
Was möchtest du? | {N/DP} |
| [28] | [a] Magsimbạ ang gustọ ko. [b] Magsimbạ ang
aking gustọ. Ich möchte zur Kirche gehen. |
{N/DP} |
| Verbotene Konstruktion (Potenzialadverb mit nominalem
Verhalten) |
| [29] | [a] Binigyạn akọ ni Nanay ng
pera. Mutter hat mir Geld gegeben. [b] Gusto kong bigyan ni Nanay
ng pera. Ich möchte, dass Mutter mir Geld gibt. (Dieser
subjektlose Satz mit drei Objunkten ist ungrammatikalisch.) |
|
{10A-418
} Nichtnominales und nominales Verhalten der
Potenzialadverbien
Bei {
Kroeger 1991 p. 207 ff.} findet sich ebenfalls eine Einteilung der
'Modals' in zwei Gruppen. Die Gruppe der
'experiencer-modals' entspricht unserem nominalem Verhalten.
Dazu werden dort gustọ, ayaw, ibig,
nais gezählt.
Die zweite Gruppe sind die 'sentential operators', die unserem
nichtnominalem Verhalten entsprechen, mit dapat, puwede und
maaari. 'One predicate can occur in either of these
two patterns, namely kailangan ... There is a third type of predicate which must
be included in our discussion of modals. This class includes a number of words which are
basically nouns, such as kaya, ugali, hilig
etc. ... I will refer to words in this class as "modal nouns".
Nach unseren Unterlagen zeigt nicht nur kailangan diese Überlappung.
Wir haben sie, wenn auch seltener, bei anderen Potenzialadverbien gefunden. Daher sollte
man genauer von zwei unterschiedlichen Verhaltensweisen sprechen und nicht die
Modalwörter selbst in zwei Gruppen einteilen.
An dieser Stelle möchten wir nochmals auf unserer vollständige Trennung zwischen
syntaktischer Funktion (Beispiel Prädikat) und Wortart (Beispiel Potenzialadverb)
hinweisen. Nach unserer Analyse zeigen die Sätze {10-4.1.2 (4)} und {10-4.1.3 (5)}, dass z.B. die Potenzialadverbien Teil des Subjektes
bilden können.
{10A-419 Σ}
Satzanalyse: Satz mit kailangan und ay
[1] Kailangang sinạ Ben ay magtanịm ng
gulay. [+/-]
{ Kroeger 1991 p. 153} 'It is necessary
for Ben and the others to plant vegetables.' |
| kailangan | | -ng sina Ben ay
magtanim ng gulay |
| {P-P=P-J} | |
{P-S=C-L/SYP} |
| | sina Ben |
ay magtanim ng gulay |
| {P-S=P-N} |
{P-P=P-V} |
| kailangang | | sina | Ben |
ay | magtanim | ng | gulay |
| J/DP.L | | A/Na/P | N/Na |
MP | VA10/N | MC | N |
| Bedarf | | pflanzen | |
Gemüse |
In diesem Satz wird kailangan als
Adjektiv verwendet {10-4.3} (obwohl der Satz
ein Verb besitzt). Es ist ein zusammengesetzter Satz mit kailangan als
Prädikat und einem Ligatursatz als Subjekt. Der Satz entspricht in seinem Aufbau Satz
[5] mit echtem
Adjektiv. Sätze [1 5] haben nichtkanonische Reihenfolge von Prädikat und Subjekt im
Ligatursatz. Geläufiger sind Sätze mit kanonischer Reihenfolge [2 3 6] oder mit
Interpotenzial [4]. |
Die alternative Annahme ist:
kailangan ist Potenzialadverb zu magtanim. Da
kailangan eine Ligatur hat und vor dem Verb ay statt einer Ligatur steht,
kann sina Ben nicht Subjekt eines Interpotenzial sein. |
Der Satz kann nicht als Satzbruch
{13-2.3.5} verstanden
werden, da Kailangang sina Ben ... wegen der Ligatur nicht
weitergeführt werden kann. |
| |
| Alternative und Vergleichssätze {13A-531 [7]} |
| [2] | [++] | Kailangang magtanịm ng gulay
sinạ Ben. { Kroeger 1991 p. 153} |
| [3] | [+] | Sinạ Ben ay kailangang
magtanịm ng gulay. { Kroeger 1991
p. 153} |
| [4] | [++] | Kailangan sinạ Ben na
magtanịm ng gulay. (Interpotenzial.) |
| [5] | [+/-] | Magandạng si Ben ay magkaroọn ng
payapang amạ. Es ist gut, dass Ben einen friedlichen Vater hat.
(Entspricht [1], jedoch mit normalem Adjektiv.) |
| [6] | [+] | Magandạng magkaroọn ng
payapang amạ si Ben. Es ist gut, dass Ben einen friedlichen Vater hat.
(Entspricht [2], jedoch mit normalem Adjektiv.) |
|
{10A-4121 Σ}
Satzanalyse: Satz mit zweifachem Interpotenzial
| Gustọ ni Linda si Jessica na mag-aral nang
mabuti. Linda möchte, dass Jessica gut lernt. |
| gusto ni Linda si Jessica na mag-aral nang mabuti |
| {C-1/IPS} |
| gustong mag-aral ni Linda | si Jessica |
nang mabuti |
| {P-P=P-V} |
{P-S=P-N} |
{P-0=P-D} |
| gusto | ni Linda |
| na mag-aral |
| {IPC/DP|P-C|VA} |
|
| gusto | |
si Jessica | na mag-aral |
| {IPS/DP|P-S|VA} |
| gusto | ni Linda | si Jessica | na |
mag-aral | nang mabuti |
| {P-C/ft} |
{P-S/fa} | |
{VA00/fa|ft} | {P-A} |
| gusto | ni | Linda | si |
Jessica | na | mag-aral | nang | mabuti |
| DP | MC.A | N/Na | A | N/Na | L | VA00/N |
M0 | D/J |
| Wunsch | | lernen | | gut |
Einfacher Satz mit doppeltem
Interpotenzial (Vgl. {10A-441 Θ [19]}). Der
Objunktinterpotenzial ni Linda muss vor dem Subjektinterpotenzial si Jessica
stehen. |
| Das Objunkt ni Linda
ist der Erwäger. Würde das zusätzliche Subjekt si Jessica fehlen, wäre si Linda
gleichzeitig der potenzielle Täter: Gustọ ni Linda na mag-aral.
'Linda möchte lernen.' |
| Durch das
Potenzialadverb ist das ursprüngliche Subjekt verloren gegangen: Nag-aaral si
Linda 'Linda lernt.' Auf den freien Platz kann si
Jessica gesetzt werden; es stellt den potenziellen Täter dar und passt bezüglich
des Fokus zum Aktivverb mag-aral. |
{10A-4122} Weitere
Beispielsätze: Gleichzeitiger Interklit und Interpotenzial
| |
| [1] | [a] Gustọ silạ ni Nanay na
mag-aral mamayạng gabị. [-] [b] Gustọ ni
Nanay na mag-aral silạ mamayạng gabị.
[++] Mutter möchte, dass sie heute Abend lernen. |
| [2] | Ibig akọ ni Manuel na pumatạy ng
aso. [++/0] Manuel möchte, dass ich den Hund töte. |
| [3] | Ibig silạng ni Admiral patayịn.
(Ang mga tulisạn-dagat.)
[++/0] Der Admiral möchte sie (die Seeräuber) töten. |
| Fettdruck = Interpotenzial. Unterstreichung =
Interklit. |
|
{10A-4131}
Beispielsätze: Interpotenzial bei nichtnominalen
Potenzialadverbien
| |
| [1] | [a] Dapat ni Ben na basahin ang
pahayagạn. [++] [b] Dapat basahin ni Ben ang
pahayagạn. [++] Ben soll die Zeitung lesen. |
{IPC} |
| [2] | [a] Puwede ko ang pahayagạng
basahin. [++] [b] Puwede kong basahin ang
pahayagạn. [++] Ich kann die Zeitung lesen. |
{ICC} {IPS} |
| [3] | Hindị ko puwede ang
pahayagạng basahin. [+] Ich kann die Zeitung nicht
lesen. | {ICC} {IPS} |
| [4] | [a] Puwede ng pahayagang bumasa si Miguel. [b] Puwedeng
bumasa ng pahayagạn si Miguel. Miguel kann die Zeitung lesen. |
{IPC} |
| [5] | [a] Puwede ako ng pahayagang bumasa. [b] Puwede
akọng bumasa ng pahayagạn. Ich kann die Zeitung
lesen. | {ICS}
{IPC} |
| [6] | [a] Huwạg daw ng mga magsasakạng
gamitin ang tubig ng ilog.
[++/0] [b] Huwạg daw gamitin ng mga magsasakạng ang
tubig ng ilog. [++] Man sagt, dass die Bauern das Wasser vom
Fluss nicht verwenden dürfen. | {IPC} |
| [7] | [a] Huwạg daw ang mga magsasakạng
gumamit ng tubig ng ilog. [++/+] [b] Huwạg daw
gumamit ang mga magsasakạng ng tubig ng ilog. [++]
Man sagt, dass die Bauern das Wasser vom Fluss nicht verwenden dürfen. |
{IPS} |
| Fettdruck = Interpotenzial. Unterstreichung =
Interklit. |
|
{10A-421 Θ}
Potenzialadverb und Substantiv
In der filipinischen Sprache kann der Begriff Substantiv nicht eindeutig definiert
werden {6-1}. Daher ist bei mehreren der hier
betrachteten Konstruktionen nicht eindeutig festzustellen, ob die Potenzialadverben
wirklich als Substantiv (oder möglicherweise als Adjektiv) verwendet werden. Dazu die folgenden Bemerkungen.
- Wird ein Potenzialadverb als Subjekt verwendet, so ist das keine
Aussage über die Wortart. Filipinische Subjekte und deren Bestimmungswort ang
sind nicht substantivspezifisch.
- Substantive können Attribute besitzen. Eine
nachgestelltes Objunkt ist jedoch nicht immer ein Attribut zu einem Substantiv
(Beispiel Mahạl ko siyạ ist verkürzte Verbform).
Eindeutiger
sind vorangestellte besitzanzeigende Adjunkte {6-4.8}. In aking gustọ besteht eine hohe
Berechtigung, gustọ als Substantiv zu betrachten.
- Existenzphrasen werden mit Substantiven oder substantivisch verwendeten Partizipien
gebildet. Werden Potenzialadverbien in diesen Phrasen entsprechend verwendet, so
bezeichnen wir sie als Substantive {10-4.2 [5]}. Dies ist allerdings eine Analogie und keine
logische Deduktion.
{10A-422 Σ}
Satzanalyse: Potenzialadverb als Substantiv mit zwei
Objunkten
Der potenzielle Täter wird zu einem Attribut des Potenzialadverbs, das als
Substantiv verwendet wird und das Prädikat des Satzes bildet. Diese Konstuktionen
werden gebildet, wenn das Potenzialadverb nominales Verhalten besitzt. Das potenzielle
Tatobjekt ist ein Objunkt; der Satz ist subjektlos. Diese Konstruktion wird vorgezogen,
wenn das potenzielle Tatobjekt unbestimmt ist. Der Satz drückt keine Tätigkeit aus,
daher sind Täter und Tatobjekt nur potenziell.
| Gustọ ko ng isạng kẹndi.
Ich möchte ein Bonbon. |
| gusto ko | ng isang kendi |
| {P-P=P-N(N/gusto P-C)} |
{P-C=P-N} |
| gusto | ko | ng | isang | kendi |
| N/DP | MC.PP | MC | JN.L | N/En |
| Wunsch | ich | | eins | Bonbon |
Der Satz mit zwei Objunkten ist
subjektlos. |
| ko ist ein Attribut
zu gustọ. Es stellt den potenziellen Täter dar. |
| Das zweite Objunkt ist
das potenzielle Tatobjekt. Es bleibt offen, ob das potenzielle Tatobjekt vorhanden
ist. |
{10A-423 Σ}
Satzanalyse: Potenzialadverb als Substantiv mit Objunkt und
Subjekt
Der potenzielle Täter wird zu einem Attribut des Potenzialadverbs, das als Substantiv
verwendet wird und das Prädikat des Satzes bildet. Diese Konstuktionen werden gebildet,
wenn das Potenzialadverb nominales Verhalten besitzt. Das potenzielle Tatobjekt ist das
Subjekt des Satzes. Diese Konstruktion wird vorgezogen, wenn das potentielle Tatobjekt
bestimmt ist (z.B. eine bestimmte Person). Der Satz drückt keine Tätigkeit aus, daher
sind Täter und Tatobjekt nur potenziell.
| [1] Gustọ ko ang isạng kẹndi.
Ich möchte ein Bonbon (eines dieser Bonbons). |
| gusto ko | ang isang kendi |
| {P-P=P-N(N/gusto P-C)} |
{P-S=P-N} |
| gusto | ko | ng | isang | kendi |
| N/DP | MC.PP | MS | JN.L | N/En |
| Wunsch | ich | | eins | Bonbon |
| ko ist ein Attribut zu
gusto. Es stellt den potenziellen Täter dar. |
| Das Subjekt ist das
potenzielle Tatobjekt. Das potenzielle Tatobjekt ist wegen der Bestimmtheit des Subjektes
vorhanden. |
Da diese Konstruktion ein Subjekt besitzt, können Prädikat und Subjekt getauscht werden
{2-2.3}. Es entsteht dann ein Satz der Form {P-P P-S=P-N(N/DP)} [2]. Davon wird häufig in Fragesätzen
Gebrauch gemacht [3 4] oder wenn sich das potentielle Tatobjekt wegen fehlender Bestimmtheit
nicht als Subjekt eignet [5].
| |
| [2] | Isạng kẹndi ang gustọ ko. Ich möchte ein
Bonbon. |
| [3] | Anọ ang gustọ mo? Was möchtest du?
{10-4.2 [7]} |
| [4] | Anọng uri ang gustọ mong
pagkain? Was für Essen möchtest du? {10A-417 [26]} |
| [5] | Walạ ang gustọ ko. Nichts mag ich. |
|
{10A-424 Σ}
Satzanalyse: Potenzialadverb ayaw als Substantiv mit
Objunkt und Adjunkt
Bei dem substantivisch verwendeten Potenzialadverb ayaw ist das potenzielle
Tatobjekt niemals ein Objunkt, wenn es eine bestimmte Person ist [1b]. Neben einem
Sätz mit Subjekt [1a] können subjektlose Sätze mit Adjunkt gebildet werden [2 3];
letztere werden in der Regel vorgezogen. In diesen Sätzen werden Personalpronomen
mit Bestimmungswort sa verwendet [3].
| |
| [1] | [a] Ayaw ko si Ana. [b] Ayaw ko ni Ana. Ich
mag Ana nicht. |
| [2] | [a] Ayaw ni Ana kay Bert. Ana mag Bert nicht.
[b] Ayaw ko kay Bert. [c] Ayoko kay Bert. Ich mag Bert
nicht. |
| [3] | [a] Ayoko sa iyọ. [b] Ayoko
iyo. Ich mag dich nicht. |
|
| [4] Ayaw ko sa iyọ. Ich mag dich
nicht. |
| ayaw ko | sa iyo |
| {P-P=P-N(N/ayaw P-C)} |
{P-A=P-N(PP)} |
| ayaw | ko | sa | iyo |
| N/DP | MC.PP | MA | MA.PP |
| Nicht-Wunsch | ich | | du |
Der Satz mit Objunkt und Adjunkt ist
subjektlos. |
| ko ist ein Attribut
zu ayaw. Es stellt den potenziellen Täter dar. |
| Das Adjunkt ist das
potenzielle Tatobjekt. |
{10A-425 Σ}
Satzanalyse: Potenzialadverb als Substantiv in
Existenzphrase
Das Potenzialadverb wird wie ein Substantiv in einer Existenzphrase verwendet. Neben
verblosen Konstruktionen wie [1] kann eine Verbphrase wie bei einem echten
Potenzialadverb angeschlossen werden [2]. Dabei ist verboten, dass das Verb ein
weiteres Subjekt benötigt [3]. Das Potenzialadverb verhält sich in Satz [2] nach
außen wie ein Substantiv und nach innen wie ein Potenzialadverb. Diese Konstuktionen
werden gebildet, wenn das Potenzialadverb nominales Verhalten besitzt. In der
Regel werden diese Konstruktionen nur gebildet, wenn die Existenzphrase das Subjekt
ist; sie sind nicht erforderlich mit Existenzphrase als Prädikat [4a 5a]. Auch werden
hier Interklitkonstruktionen vermieden [6a 7a].
| |
| [1] | Sino ang may gustọ ng kapẹ? Wer möchte
Kaffee? | {P-A/E=P-N(N/DP P-C)} |
| [2] | Sino ang may gustọng uminọm ng
gatas? Wer möchte Milch trinken? |
| [3] | Sino ang may gustong inumin ang gatas? Wer möchte
Milch trinken? |
| [4] | [a] May gusto ng kape si Ana. [b] Gustọ ni
Ana ng kapẹ. Ana möchte Kaffee. |
| [5] | [a] May gustong uminom ng gatas si Bert. [b]
Gustọng uminọm ng gatas si Bert.Bert möchte Milch
trinken. |
| [6] | [a] Mayroọn akọng gustọ ng kapẹ.
[0] [b] Gustọ ko ng kapẹ. [++] Ich möchte Kaffee. |
| [7] | [a] Mayroọn akọng gustọng
uminọm ng gatas. [0] [b] Gustọ kong uminọm ng
gatas. [++] Ich möchte Milch trinken. |
|
| [2] Sino ang may gustọng uminọm ng
gatas? Wer möchte Milch trinken? |
| sino | ang may gustong uminom ng gatas |
|
| {P-P} |
{P-S=P-A/E} |
| may gustong uminom ng gatas |
| {P-A/E=P-N(N/DP ..)} |
| gustong uminom ng gatas |
| {P-N ?
P-V(P-L=P-D(DP/gusto) V P-C)} |
| sino | ang | may | gustong |
uminom | ng | gatas |
| PI | MS | O.MA/E | N/DP.L | VA10/N | MC |
N |
| Wer | | Wunsch | trinken | |
Milch |
| Innerhalb der
Nominalphrase mit dem Substantiv gustọ als Kernwort verhält sich
gustọ gleichzeitig wie ein Potenzialadverb bezüglich der folgenden
Verbphrase. |
| Das Verb
uminọm besitzt globale Wirkung. |
Bei Sätzen des Types [2] ist eine Abgrenzung erforderlich. Es können Existenzphrasen mit
Partizip wie [8] gebildet werden. Falls diese durch ein Potenzialadverb
ergänzt werden könnten, müsste der Satz [9] lauten. Satz [9] unterscheidet sich von Satz [2]
erheblich. In Satz [9] muss (wie in allen Sätzen des Types [8]) das Partizip des
Passivverbs verwendet werden und dieses darf kein Subjekt besitzen (Partizipien haben
keine globale Wirkung, ein Satz [10] ist ungrammatikalisch). Satz [2] hingegen hat ein
Aktivverb mit dazugehörigem Objunkt. gustọ
in Satz [2] kann also kein ein Partizip ergänzendes Potenzialadverb sein.
| |
| [8] | May iinumịn pa akọ. [++] Ich habe noch
was zu trinken. (Ich muss noch leer trinken.) |
| [9] | May gustọng inumịn pa akọ. [0]
Ich möchte noch etwas trinken. |
| [10] | May iinumin ang gatas pa ako. Ich habe noch Milch zu
trinken. | |
{10A-426}
Beschränkungen im Gebrauch der Potenzialadverbien als
Substantive
Nominalphrasen mit Substantiv können vorangestellte
SA-Pronomen enthalten {6-4.8}. Diese
Konstruktionen sind stets grammatikalisch (in den Beispielen [1 3] das Substantiv
sulat). Wir vergleichen damit das Verhalten der Potenzialadverbien
nais [5-8], gustọ [9-12] und ayaw [13-16]
bezüglich der Grammatikalität entsprechender Besitzbeziehungen. nais
verhält sich einem Substantiv am ähnlichsten, gustọ liegt in der Mitte
und ayaw zeigt wenig Ähnlichkeit mit einem Substantiv. Die Ergebnisse
stehen im Einklang damit, dass ayaw am wenigsten und nais
am meisten nominal ist {10A-414}.
| |
| Echtes Substantiv zum Vergleich |
| [1] | sulat |
Binasa mo ang aking sulat. Du hast meinen Brief
gelesen. | [++] |
| [2] | Binasa mo ang sulat ko. Du hast meinen
Brief gelesen. | [++] |
| [3] | Aking sulat ang binasa mo. Du hast
meinen Brief gelesen. | [+] |
| [4] | Sulat ko ang binasa mo. Du hast meinen
Brief gelesen. | [+] |
| akin-Bewertung
von sulat: [++] [+] |
| Substantivisch gebrauchtes nais |
| [5] | nais |
Malakịng bahay ang aking nais. Ich wünsche
mir ein großes Haus. | [++] |
| [6] | Malakịng bahay ang nais ko. Ich
wünsche mir ein großes Haus. | [++] |
| [7] | Aking nais ang malakịng bahay.
Ich wünsche mir das große Haus. | [0] |
| [8] | Nais ko ang malakịng bahay. Ich
wünsche mir das großes Haus. | [+] |
| akin-Bewertung
von nais: [++] [0] |
| Substantivisch gebrauchtes Potenzialadverb
gustọ |
| [9] | gustọ |
Magsimbạ ang aking gustọ. Ich möchte zur Kirche
gehen. | [+] |
| [10] | Magsimbạ ang gustọ ko. Ich möchte zur
Kirche gehen. | [++] |
| [11] | Aking gustọ ang magsimbạ. Ich möchte
zur Kirche gehen. | [-] |
| [12] | Gustọ ko ang magsimbạ. Ich möchte zur
Kirche gehen. | [0] |
| akin-Bewertung
von gustọ: [+] [-] |
| Substantivisch gebrauchtes Potenzialadverb
ayaw |
| [13] | ayaw |
Isdạ ang aking ayaw. Ich mag keinen
Fisch. | [0] |
| [14] | Isdạ ang ayaw ko. Ich mag keinen
Fisch. | [++] |
| [15] | Aking ayaw ang isdạ. Ich mag
keinen Fisch. | [-] |
| [16] | Ayaw ko ang isdạ. Ich mag keinen
Fisch. | [+] |
| akin-Bewertung von
ayaw: [0] [-] | |
{10A-441 Θ}
Sätze mit Potenzialadverbien
(1) Da wir Potenzialadverbien als Adverbien und nicht als Verben betrachten, werden
mit ihnen einfache Sätze gebildet, die ein durch ein Adverb modifiziertes Verb und damit
nur ein Prädikat besitzen [1]. Durch die Bildung eines Subjektinterpotenzial [2] oder
Subjektinterklit [3 4] wird der Satz zum Nicht-Regelsatz, bleibt jedoch ein einfacher
Satz. Auch die Ergänzung durch ein zusätzliches Argument [5 6] (um einen abweichenden
potenziellen Täter darzustellen) lässt den Satz einen einfachen Satz bleiben. Wir sehen
diese Ergänzung in Analogie zu Verben der Veranlassung {8-4}; dort kann der ausführende Täter als zusätzliches Argument
angegeben werden und der Satz bleibt trotzdem ein einfacher Satz.
| |
| [1] | Gustọng kainin ni Nanay ang lugaw.
Mutter möchte den Reisbrei essen. |
| [2] | Puwede ang pahayagạng basahin ni
Miguel. Miguel kann die Zeitung lesen. |
| [3] | Dapat na siyạng matulog. Er muss jetzt
schlafen. |
| [4] | Gustọ niyạ iyọng kainin. Sie möchte
das essen. |
| [5] | Gustọ ni Nanay na kainin ng bata
ang lugaw. Mutter möchte, dass das Kind den Reisbrei isst. |
| [6] | Gustọ ni Nanay na kumain ang bata
ng lugaw. Mutter möchte, dass das Kind Reisbrei isst. |
|
(2) Andererseits kann Satz [6] auch als zusammengesetzter Satz
betrachtet werden, in dem das Potenzialadverb (Modalwort) als Substantiv verwendet wird.
Wir vergleichen diesen Satz mit einem einfachen Satz wie [7]. In Abschnitt
{2-4.9} wird dargestellt, dass Ligatursätze
das Subjekt eines übergeordneten Satzes bilden oder ersetzen können (entsprechendes gilt
für Objunkte {3-2.3}). So kann man in Satz
[6 bzw. 8] na kumain ang bata ng
lugaw als Ligatursatz betrachten, der das Subjekt in einem übergeordneten
Satz bildet, dessen Prädikat gustọ ni Nanay ist.
In dieser Analyse wird der Erwäger ni Nanay ein attributives Objunkt des
Substantives gustọ. Satz [8] besitzt einen ähnlichen Aufbau wie Satz
{2-4.9 [1a]} mit dem Unterschied, dass dort
das Prädikat ein Verb ist und hier ein als Substantiv verwendetes Potenzialadverb.
Die Sätze [9-14] erlauben ebenfalls eine Analyse als einfache Sätze [..a] oder als
zusammengesetze Sätze [..b]. In den zusammengesetzten Sätzen [9b 10b 13b] besteht der
übergeordnete Teilsatz nur aus dem substantivisch verwendeten Modalwort.
| |
| [7] | Gustọ ni Nanay ang isạng kẹndi.
Mutter möchte ein Bonbon. {10-4.2 [2]} |
| [8] | Gustọ ni Nanay || kumain ang bata
ng lugaw. {*} Mutter möchte, dass das Kind
Reisbrei isst. |
| [9] | [a] Dapat na matulog ang bata.
[b] Dapat || matulog ang bata. Das Kind muss jetzt
schlafen. (Vgl. {10-4.1.3 [2]}.) |
| [10] | [a] Puwedeng basahin ni Miguel ang
pahayagạn. [b] Puwede || basahin ni Miguel ang
pahayagạn. Miguel kann die Zeitung lesen. (Vgl.
{10-4.1.3 [3]}.) |
| [11] | [a] Dapat ang batang matulog. [b] Dapat
ang bata || matulog. Das Kind muss schlafen.
(Vgl. {10-4.1.3 [5]}.) |
| [12] | [a] Dapat siyạng matulog. [b] Dapat
siyạ || matulog. Das Kind muss schlafen. (Vgl.
{10-4.1.3 [11]}.) |
| [13] | [a] Gustọng kainin ng bata ang
manggạng iyọn. [b] Gustọ || kainin ng bata
ang manggạng iyọn. Das Kind möchte diese Mango essen.
(Vgl. {10-4.1.2 [5]}.) |
| [14] | [a] Gustọ ni Nanay na matulog si Kiko.
[b] Gustọ ni Nanay || matulog si Kiko. Mutter möchte, dass Kiko
schläft. (Vgl. {10-4.1.2 [15]}.) | |
{*} Das Zeichen
|| zeigt die mögliche Trennstelle zwischen den beiden
Teilsätzen. In Wirklichkeit steht hier in der Regel eine Ligatur.
(3) Wir betrachten jetzt Sätze, die sich nicht oder nur schwer als
zusammengesetzte Sätze erklären lassen. Satz [15] besitzt einen mehrfachen
Interpotenzial, der Satz bleibt ein einfacher Nicht-Regelsatz. Eine Überlegung wir bei
[6|8] ist hier nicht möglich, wie die Sätze [16 17] zeigen. In den Sätzen [18 19] gibt
es wie in [17] semantische Probleme, wenn man sie als zusammengesetzte Sätze betrachtet,
während die Sätze [20 21] unter dieser Annahme syntaktische Unstimmigkeiten
zeigen.
| |
| [15] | Gustọ ni Nanay ang batang kumain ng
lugaw. Mutter möchte, dass das Kind den Reisbrei isst. |
| [16] | Gusto ni Nanay || ang batang kumain ng lugaw.
(An der Teilsatzgrenze fehlt die Ligatur, die den Ligatursatz anbinden
sollte. Als Teilsatz ist ang batang kumain ng lugaw ungrammatikalisch, da ein
Teilsatz in nichtkanonischer Reihenfolge vor dem Prädikat ein Bestimmungswort und nicht
eine Ligatur erfordert.) |
| [17] | Gustọ ni Nanay ang bata || kumain ng
lugaw. (Wenn man vom Infinitiv im Ligatursatz absieht (der hier
etwas ungebräuchlich, aber nicht falsch ist), ist dieser Satz nicht ungrammatikalisch,
aber semantisch völlig anders als Satz [15]. Der übergeordnete Satz besitzt Prädikat und
Subjekt (ang bata). Das Substantiv im Subjekt wird durch einen
Ligatursatz ergänzt, der sich ausschließlich auf sein Bezugswort bezieht,
'Mutter mag das Kind, das regelmäßig Reisbrei ist.') |
| [18] | Puwede ang pahayagan || basahin ni Miguel. Miguel kann die
Zeitung lesen. (Ein Teilsatz puwede ang pahayagan gibt
keinen Sinn. Vgl. {10-4.1.3 [6]}.) |
| [19] | Gustọ ni Linda si Jessica || mag-aral nang mabuti.
Linda möchte, dass Jessica fleißig lernt. (Ähnlich wie in [17],
bedeutet ein Teilsatz gusto ni Linda si Jessica, dass 'Jessica
von Linda gemocht wird'; und der Ligatursatz mag-aral nang mabuti bezieht
sich auf Jessica, 'die fleißig lernt'. {10A-4121 Σ}.) |
| [20] | Puwede ng guro || basahin ang Intsik. Der Lehrer
kann Chinesisch lesen. (Das Objunkt ng guro im ersten
Teilsatz ist unverständlich. Vgl. {10-4.1.3 [7]}.) |
| [21] | Gusto || pumunta ng kapatid ko sa Maynila. Meine Schwester
möchte nach Manila gehen. (Es ist schwer zu verstehen, warum der
zweite Teilsatz ein Objunkt statt eines Subjektes besitzt. Vgl. {10-4.1.2 [4]}.) |
|
(4) Sätze [22a 22b] sind ungrammatikalisch. Der Grund ist, dass
hier nicht Interklit und Interpotenzial gemeinsam stehen können. Die mangelnde
Grammatikalität wird also nicht zwingend dadurch verursacht, dass der Satz
zusammengesetzt ist und deshalb niyạ seinen Teilsatz
nicht verlassen kann. Gleiches gilt für Satz [23a]. Der scheinbar ähnliche Satz [24] mit
zwei Verben ist ein zusammengesetzter Satz.
| |
| [22] | [a] Gusto niya ni Nanay na kainin ang lugaw.
[b] Gusto ni Nanay niyang kainin ang lugaw. [c] Gustọ ni Nanay
na kainin niyạ ang lugaw. Mutter möchte, dass es (das Kind) den
Reisbrei isst. (Die Reihenfolge niya ni Nanay in [22a]
verletzt die Regel "Erwäger vor potenziellem Täter". Die Reihenfolge ni Nanay niya
in [22b] verletzt die Regel "Interklitpronomen vor Interpotenzialphrase".) |
| [23] | [a] Gusto ni Maria mong lutuin ang hapunan mamayang gabi.
[b] Gustọ ni Mariang lutuin mo ang hapunan mamayạng
gabị. Maria hat den Wunsch, dass du heute Abend das Essen kochst. |
| [24] | [a] Sinabi ni Mariang lutuin mo ang hapunan
mamayạng gabị. [b] Sinabi ni Maria || lutuin mo ang
hapunan mamayạng gabị. {2A-491 Σ [3]}. Maria hat gesagt, dass du
heute Abend das Essen kochst. |
|
(5) Mit nominalen Modalwörtern können Sätze mit vier Argumenten
gebildet werden. Hier ist besonders sorgfältig zu prüfen, ob es sich tatsächlich um
einfache Sätze mit vier Argumenten oder ob sich diese Argumente auf zwei verschiedene
Teilsätze verteilen. Teilt man [25a 27a] in zwei Teilsätze [25b 27b], so sind die Sätze
semantisch nur falsch zu verstehen, während in Vergleichskonstruktionen mit Ligatursätzen
[26 28] dieses Problem nicht besteht.
| |
| [25] | [a] Gustọ ko si Nanay na magbigạy ng pera
kay Ate. Ich möchte, dass Mutter Ate Geld gibt. [b] Gustọ ko si
Nanay || magbigạy ng pera kay Ate. (Als
Teilsatz in [25b] gibt gusto ko si Nanay einen falschen Sinn, außerdem steht das
Verb magbigay im Infinitiv.) |
| [26] | Gustọ ko ang kaibigan || nagbigạy
kahapon ng pera kay Ate. Ich mag den Freund, der gestern Ate
Geld gegeben hat. (Deutlich zwei Teilsätze. Der erste Teilsatz gibt
semantisch einen Sinn, der zweite Teilsatz ist ein Attribut zu kaibigan;
das Verb steht im Präteritum. |
| [27] | [a] Gustọ ko si Ateng bigyạn ng pera ni
Nanay. Ich möchte, dass Mutter Ate Geld gibt. [b] Gustọ ko si
Ate || bigyạn ng pera ni Nanay. (Einen
anderen Sinn gibt in [27b] gusto ko si Ate als Teilsatz, der im Gegensatz steht
zu ayoko si Ate 'ich mag Ate keineswegs'. Das Verb
bigyan steht im Infinitiv, was semantisch wenig sinnvoll ist.) |
| [28] | Gustọ ko si Ate || binigyạn kahapon ng
pera ni Nanay. Ich mag Ate, der Mutter gestern Geld gegeben hat.
(Deutlich zwei Teilsätze. Der erste Teilsatz gibt semantisch einen Sinn,
der zweite Teilsatz ist ein Attribut zu Ate;
das Verb steht im Präteritum. | |
Den zusammengesetzten Satz {10A-419 Σ}, in dem
kailangan als prädikatives Adjektiv verwendet wird, betrachten wir als eine
Ausnahme.
Zusammenfassend gibt es nach unserer Meinung gute Gründe, Sätze mit Potenzialadverbien
stets als einfache Sätze zu betrachten. Die oben aufgezeigten Probleme, einen Teil dieser
Sätze als zusammengesetzte Sätze zu analysieren, bleiben auch bestehen, falls man
Potenzialadverbien als Verben betrachtet {10A-412
}.
In {13-5.5.3 Θ} vergleichen
wir Sätze mit Potenzialadverbien und mit verbundenen Verben.
Syntax der filipinischen Sprache - Ende 10A - Anhang zu Adverbien
(Datei 10A/2)