u - uo
Einleitung Lexikon u - uo
ub ug uk ul uli un ung   up

[ubaya] = Verzicht {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magpaubaya {VA10} = verzichten, überlassen.
ipaubaya {VP} = verzichten, überlassen. Ipinaubaya ko ang pagluluto sa aking kapatịd. = Ich habe meiner Schwester das Kochen überlassen. Ipaubaya ni Juạn ang kanyạng karapatạn sa lupa. = Juan verzichtete auf seine Rechte an dem Grundstück.
paubaya {N} = Verzicht.
 mapagpaubaya {J/mapag+ubaya} = tolerant, nachgiebig. Mapagpaubaya siyạ sa mga kuru-kuro ng ibạ. = Er ist tolerant gegenüber den Ansichten anderer.

ube, ubi (Dioscera alata) = Jamwurzel. {X/N} Substantiv - Pangngalan
ube {J} (Mga kulay) = lila, violett.

ubọ = Husten. {X/N} Substantiv - Pangngalan

ubod = Mark (im Baumstamm), Hauptsache, Kern (der Sache), "der springende Punkt". {X/N} Substantiv - Pangngalan
Ubod ng gandạ. = Sehr schön.
lumpiyạng ubod
pang-ubod { Nolasco 2006 p.1} = zum Kern gehörig.

[ubos] = verbraucht, aufgebraucht, "alle" {X/VP} Wortstamm - Ugat ng salita saịd
ubọs {J/} = aufgebraucht. Ubọs na ang librọng iyọn. = Dieses Buch ist vergriffen.
ubọs na ubọs {J L J} = völlig erschöpft. Ubọs na ubọs ang lakạs niyạ. = Seine Kräfte sind völlig erschöpft.
ubusin {VP10} = verbrauchen, aufbrauchen. Ubusin mo na ang gatas. = Trink jetzt die Milch aus.
ubos {X/VP/} = inubos. Ubos na ang gatas. = Trink jetzt die Milch aus.
maubos {VP10} = verbrauchen, aufbrauchen. Naubos na ang pera. = Das Geld ist aufgebraucht. Das Geld ist alle. Naubos na ang pagkain. = Das Essen ist aufgebraucht. = Alles ist gegessen. Naubos ni Ana lahạt ng bigạas. = Ana hat den ganzen Reis gebraucht.
ubos {X/VP} = naubos. Ubos na ang pera. = Das Geld ist alle. Ubos na ang pagkain. = Alles ist gegessen.
Außer in der Verbindung ubos na ubos wird das Adjektiv ubos fast nicht verwendet und durch die verkürzte Verbform ubos ersetzt.

udyọk = Drang, Anlass, Anreiz. {X/N} Substantiv - Pangngalan
mag-udyọk {VA01} = (jem.) drängen. Sino ang nag-udyọk sa iyọng gawịn iyọn? = Wer hat dich gedrängt, das zu tun? Noọn ko lang naramdamạn ang isạng napakatindịng damdaming nag-uudyọk sa akin ... {W Damaso 4.2} = Damals ertappte ich mich nur bei einem sehr starken, drängendem Gefühl ...

[ug] = hin- und herbewegen (auch auf und ab). {X} Wortstamm - Ugat ng salita
umug {VA00} = wackeln, hin- und herschaukeln. Umug sa lindọl ang bahay namin. = Unser Haus hat beim Erdbeben gewackelt.
ugaịn {VP10} = wackeln lassen. Huwạg mong ugaịn ang mesa. = Wackle nicht am / mit dem Tisch. Inug ng hangin ang bangk. = Das Boot hat im Wind geschaukelt.
umuug {J/VA/E} = wackelig. Umuugạng silya = ein wackeliger Stuhl. Umuugạng ngipin. = Ein wackeliger Zahn.

ugali = Brauch, Tradition, Verhalten (einer Person), Gewohnheit. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Ugali niya ang bumangon nang maaga. = Seine Gewohnheit ist früh aufzustehen. Hind ko maintindihạn ang ugali niyạ. = Ich verstehe sein Verhalten (seinen Charakter) nicht. Ugali niyạ ang magnakaw. = Er hat die Neigung zum Stehlen.
ugaliạn {N} = Brauch, Gewohnheit. Pagbago sa matandạng kaugaliạn. = Trennung von alten Gebräuchen.
kinaugaliạn {J} = üblich, gebräuchlich, "normal". Kinaugaliạng lugạr niyạ = sein üblicher Platz (wo er sich üblicherweise hinsetzt o.ä.).
pinagkaugalian {J} = gewohnheitsmäßig.
nakaugaliạn = üblicherweise, traditionell.

ugạt = Wurzel. {X/N} Substantiv - Pangngalan
ugạt (2) {N} = Ader, Vene.
ugạt (3) {N} = Blattrippe.
mag-ugạt, magkaugạt {VA00} = anwachsen.

ugm = Verbindung, Aneinanderpassen von zwei Dingen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
mag-ugm {VA10}, pag-ugmaịn {VP10} {8-5.3} = anpassen, zusammenbringen. Pag-ugmaịn ang mga salitạng may parehong kahulugạn. = Suche (Bringe zusammen) die Wörter mit gleicher Bedeutung.
iugm {VP11} = zusammenpassen, das Passende dazu suchen. Iugma mo sa tanọng ang tamang sagọt. = Suche die passende Antwort zu der Frage.
magkaugm / magkakaugm {J} = an ihrer Verbindungsstelle passend, konsistent (zwei / mehrere).

[ugnạy] = Verbindung, Beziehung. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
mag-ugnạy {VA}, iugnạy {VP11} = aufeinander beziehen, miteinander in Verbindung bringen. Lagi kong iniuugnạy ang katiwaliạn sa partidong iyọn. = Ich verbinde diese Partei immer mit Bestechung.
pag-ugnayịn {VP10} = verbinden. Pag-ugnayịn mo ang dalawạng dulo. = Binde die zwei Enden zusammen.
magkaugnạy {VA00/fr} = in einer (festen) Beziehung stehen. Nagkakaugnạy ang diyametrọ at kabilugan ng isạng bilog. = Durchmesser und Umfang eines Kreises stehen in einer festen Beziehung.
ipaugnạy {VP11} F = zuordnen. ... upang ipaugnạy ang pang-abay sa pandiwa. = ... um das Adverb dem Verb zuzuordnen.
pagpapaugnạy {N/G} F = Zuordnung. Pagpapaugnạy ng pang-abay sa pandiwa. = Zuordnung eines Adverbes zum Verb.
ụgnayan, kaugnayạn {N} = Verbindung, Beziehung, Korrelation. Wal akọng kaugnayạn sa bahay-kalakal na iyọn. = Ich habe keine Geschäftsverbindung mit diesem Handelshaus.
pagkakaugnạy {N/G/magkaugnay} = Verbindung, Beziehung. Mga pagkakaugnạy na pampamịlya. = Verwandtschaftliche Beziehungen. Anọ ang pagkakaugnạy ng ulap sa ulạn? = Was ist der Zusammenhang zwischen Wolken und Regen?
pagkakaugnạy (2) {N} F (link, sa kompyuter) = Verweis.
palaugnayan {N} = Satzlehre, Syntax.
kaugnạy {JA, JN} = entsprechend, verbunden, aufeinander bezogen. Ang panganib ay kaugnạy sa paglipạd. = Fliegen ist mit Gefahr verbunden (wörtlich: Gefahr ist mit Fliegen verbunden). Kaugnạy na tungkulịn. = Entsprechende Pflicht. At kaugnạy nito, mahirap gamitin ang Filipino ... {W Almario 2007 3.4} = Und damit verbunden, ist Filipino schwierig zu verwenden ...

uh = Schrei eines neugeborenen Kindes. {X/N} Substantiv - Pangngalan
umuh {VA00} = schreien (neugeborenes Kind).

uhaw = Durst. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Pinatịd ng malamịg na tubig ang uhaw niyạ. = Er löschte seinen Durst mit kaltem Wasser.
uhạw {J} = durstig. Uhạw na uhạw akọ. = Ich bin sehr durstig. Uhạw na lupa = trockene (durstige) Erde.
mauhaw {VA00} = Durst haben. Nauuhaw ang aso. = Der Hund hat Durst.

ukit = Nute, Rille, Auskehlung. {X/N} Substantiv - Pangngalan
May ukit sa mesa para sa lapis. = Im Tisch ist eine Rille für Bleistifte.
umukit, mag-ukit, ukitin, ukitan {V..} = schnitzen, ritzen, gravieren. Umikit siyạ ng magandạng bandeha. = Er hat ein schönes Tablett geschnitzt.
iukit {VP10} = ritzen, gravieren. Iniukit niyạ sa padẹr ang kanyạng pangalan. = Er ritzte seinen Namen in die Mauer.

ukol = bestimmt, geeignet [für einen Zweck]. {J} Adjektiv - Pang-uri
Saạn ukol ang salapịng itọ? = Wofür ist dieses Geld bestimmt.
maukol. {VP}= bestimmt sein [für], gehören [zu]. Pagaari namin ang bahay at ang lupang nauukol dito. = Uns gehören das Haus und das dazugehörende Grundstück hier.
pang-ukol {N} = Verhältniswort, Präposition.
ukol sa {O MA} {4-2.3} = betreffend, bezüglich, wegen. Ukol sa mga manggagaw. = Die Arbeiter betreffend.

ulam = Hauptspeise. {X/N} Substantiv - Pangngalan Mga putahe

ulạn = Regen. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Pag ulạn dapat buksạn ang payong. = Wenn es regnet, muss man den Schirm öffnen.
umulạn {V00} = regnen. Umuulạn na. = Es regnet jetzt. Pag umulạn dapat kumuha ng payong. = Wenn es regnerisch ist, muss man den Schirm mitnehmen.
paulanạn {VP20} = regnen lassen, überschütten. Pinaulanạn ng regalo si Maria ng kanyạng mayamạng tiyạ. = Maria wurde von ihrer reichen Tante mit Geschenken überschüttet.
tag-ulạn {N} (Panahon) = Regenzeit.
ulanạn {N} = Platz, auf den der Regen fällt. Kailangan ialịs ang sampạy sa ulanạn. = Man muss die Wäsche aus dem Regen nehmen.
maulạn {J} = regnerisch. Mga buwạng maulạn ang buwạn ng Hụlyo at Agosto. = Die Monate Juli und August haben viel Regen.

ulạng (Homaridae) = Hummer. {X/N} Substantiv - Pangngalan
At hind akọ si 'lobster', akọ si Ulạng! {W Gubat 3.32} = Ich bin nicht der 'Lobster', der Hummer bin ich.

ulap = Wolke, Nebel. {X/N} Substantiv - Pangngalan ulop
mag-ulap {VA00} = sich bewölken, nebelig werden.
maulap {J} = bewölkt, nebelig. Maulap na umaga. = Ein nebeliger Morgen.

ulat = Bericht, Erklärung. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Ulat ng kita. = Einkommensteuererklärung. Ulat ng bayan. = Bericht zur Lage der Nation.

ul = wieder, noch einmal. {D/S} Adverb - Pang-abay mulị ulit
Ul siyạ naparitọ. [++] Naparitọ ul siyạ. [++] Naparitọ siyạ ul. [++] = Er kam noch einmal her. Maglalar ul kamị sa malakịng bahay. {W Mumu 4.3} = Wir werden wieder in dem großen Haus spielen.
[sauli]
 isauli {VP10/i+sauli} = zurückgeben. Inisauli ko ang bisikleta. = Ich habe das Fahrrad zurückgegeben.
pagsasauli {N/G} = Zurückgabe.

ulila = Waise. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Maisasalbạ niyạ akọ mul sa pagigịng ulila sa magulang. {W Damaso 4.2} = Er wird mich davor bewahren können, ein Waisenkind zu werden.
mangulila {VA01} = die Elternliebe vermissen, sich verwaist fühlen.
maulila {VA00/fs} = verwaist sein.

uling = Holzkohle. {X/N} Substantiv - Pangngalan

ulinig = Gehör. {X/N} Substantiv - Pangngalan dinịg
Malakạs pa ang ulinig ng lolo mo. = Dein Großvater hört noch gut.
ulinigin {VP10} = auf etwas hören, sich etwas anhören.
maulinigan {VP10} = (zufällig) etwas hören. Ni wal man siyạng naulinigang may lumagpạk na kung anọng bagay sa harạp niyạ. {W Samadhi 3.3} = Das hatte er noch nie gehört, wie irgend etwas so vor ihm herunterfiel.

ulit = Wiederholung, ... mal. {X/N} Substantiv - Pangngalan mul ul
Dalawạng ulit niyạng ginaw iyọn. = Er hat das zweimal gemacht. Ulit! = Nochmal! Ulit na lar = Rückspiel.
ulitin {VP10} = wiederholen. Inulit namin sa kanyạ ang iyọng kahilingan. = Wir wiederholten ihm gegenüber deine Bitte.
pag-ulit {N/G} = Wiederholung. Parurusahan ang anumạng pag-ulit ng pagkakasala. = Jede Wiederholung des Vergehens wird bestraft.
pag-uulit {N/G} = Doppelung. Pag-uulit ng pantịg o ng salit. = Silben- oder Wortdoppelung.
ulitạn {N} = Doppelung, Wiederholung. Salitạng ulitạn. = Wörter mit Doppelung (von Silbe oder Wort).
paulit-ulit {J} = mehrfach, wiederholt, unterbrochen. Nalaman ng kanyạng amạ ang paulit-ulit niyạng pagliban sa paaralạn. = Sein Vater wusste von seiner häufigen Abwesenheit von der Schule. Paulit-ulit na pag-ulạn. = Unterbrochener Regen. Paulit-ulit na sumpọng ng malarya. = Wiederkehrende Malaria-Anfälle.

ulo = Kopf, "Köpfchen", Chef, Bergspitze, Oberseite. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Napailịng na lang ng ulo si Langgạm. {W Gubat 3.29} = Die Ameise schüttelte bloß mit dem Kopf. Matigạs kasị ang ulo mo. {W Pang-unawa 3.5} = Du bist wirklich starrköpfig.
ulo (2) {N} = Zwiebelknolle. Malusọg na pampalasa ang ulo ng bawang. = Knoblauchzehen (Knoblauchzwiebeln) sind ein gesundes Gewürz.
mangulo = leiten, vorstehen.
magsaulo {VA10} {8-7.1} = sich merken (in den Kopf füllen). Nagsaulo akọ ng bagong kantạ. = Die neue Melodie habe ich mir leicht gemerkt.
ulunạn {N} = Kopf(teil). Yari sa nara ang ulunạn ng kama. = Das Kopfende des Bettes ist aus Narra gemacht.
pangulo {N} = Präsident, Vorsitzender.
 pangulo {J} = Haupt-.
pagkapangulo = Präsidentschaft. Halalan para sa pagkapangulo. = Präsidentschaftswahlkampf.

ulop = Nebel. {X/N} Substantiv - Pangngalan

umbọk = Buckel, Höcker, Ausbuchtung. {X/N} Substantiv - Pangngalan
maumbọk {J} = buckelig. Likọd na maumbọk. = Buckel.

[umịt] = klauen, mausen, stibitzen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
umumit !! {VA10} = klauen, mausen, stibitzen.
mang-umịt {VA10}, mangumịt {VA10/mang+umit/ma-ngu-mit} = klauen, mausen, stibitzen. Nang-umịt siyạ ng manggạ. = Er hat die Mangos stibitzt.
umitịn {VP10} = klauen, mausen, stibitzen. Inuṃt ng batang lalaki ang pera. = Der Junge hat das Geld geklaut.

umpisạ = Anfang, Einführung. {N/Es} Spanisch - Espanyol simulạ
mag-umpisạ {VA10} = beginnen, einführen. Mag-umpisạng magtrabaho. = Anfangen zu arbeiten.
umpisahạn {VP10} = beginnen, einführen, auslösen. Dahilạn upang umpisahạn ang kilos. = Ursache, um die Tätigkeit auszulösen.

umpọg = Zusammenstoß zweier harter Gegenstände. {X/N} Substantiv - Pangngalan
maumpọg {VA00, VA01} = zusammenstoßen. Naumpọg siyạ sa dingdịng. = Er stieß (mit dem Kopf) gegen die Wand.

una = erster. {JN/Es} Spanisch - Espanyol |una| = isạ = eins, |primero| = una = erster
Magkano ang unang halagạ ng bahay? = Was war der ursprüngliche Preis des Hauses?
una {N, J} (// panghulị) = ersterer (// letzterer).
unang kailangan {J.L N} = Vorbedingung.
noọng una {D.L J} = früher. Hind ko binigyạn ng halagạ ang mga salitạng iyọn noọng una. {W Dayuhan 3.3} = Früher habe ich auf diese Worte nicht geachtet (nicht Wert gegeben).
noọng unang panahọn {D.L J.L N} = in der Vorzeit, vorzeitlich. Sa mga yungịb nakatirạ ang mga tao noọng unang panahọn. = In Höhlen haben die vorzeitlichen Menschen gewohnt. Noọng unang panahọn, ang lahạt daw ng mga prutas ay hugis bilog. {W Prutas 3.2} = Vor langer Zeit, so erzählt man, waren alle Früchte rund (in Form eines Kreises).
sa una {MA J?}= usprünglich, Ur-. Mga gubat sa una = Urwälder.
manguna {VA00} = hervorragen, der erste sein. Nangunguna si Juạn sa pagsasayạw sa kanyạng barkada. = In seinem Freundeskreis ist Juan beim Tanzen der Beste.
umuna {VA00, VA01} = vorangehen. Umuna siyạ sa amin sa pag-uw. = Er ist der erste von uns beim Nachhausegehen.
mag-una {VA10} = eine Vorauszahlung leisten.
iuna {VP10/fp|fa, VP11/fp|fa|fl} = voranstellen, vor etwas stellen.
iniuuna, iniuunạ {J/VP/E} (// inihuhulị) Gr = vorangestellt. Salitạng iniuunạ sa kạpwa salit. { SS prepositive} = Ein einem anderen Wort vorangestelltes Wort.
maunạ {VA01} !! = vor jem./etwas kommen, Vorgänger sein, voraus sein. Naunạ kay A. si B. = B. war der Vorgänger von A. Nauunạ si Juạn sa mga kaklase niyạ. = Juan ist seinen Klassenkameraden voraus.
naunạ, nauunạ {J/VA/A, J/VA/E} (// sumunọd, sumusunọd) = vorig, vorangehend (// folgend). Maraming larawan sa nauunạng mga pahinạ. = Auf den vorigen Seiten sind viele Bilder.
pangunahan {VP10/fl|fa} {8-6.2} = vorangehen, an der Spitze stehen. Pinangunahan niyạ ang kilusạn. = Er stand an der Spitze der Bewegung. Pinangungunahan itọ ng katagạng ang o si. An der Spitze davon stehen die Kurzwörter ang oder si.
mag-unahạn {VA} = sich vordrängeln.
pag-uuna {N/G} = das Voranstellen.
unahạn {N} = Vorderseite, Spitze, Anfang. Sa unahạn ng mga parirala. = Am Anfang der Satzglieder. Nasa unahạn. = Vorn.
paunạ (1) {N} = Vorauszahlung, Vorschuss. Huming siyạ ng paunạ sa kanyạng suwẹldo. = Er erbat einen Vorschuss auf seinen Lohn.
paunạ (2) {N} = Einleitung. {W Nolasco 2006 1.1}
pagkauna, karapatạng maunạ {N} = Priorität.
pangunahịn {J} = hauptsächlich, vordringlichst, wichtigst, Haupt-, grundsätzlich. Si Juạn ang pangunahịng panauhin. = Juan ist der wichtigste Gast. Iyạn ang pangunahịng suliranịn namin. = Das ist unser vordringlichstes Problem. Pangunahịng dahilạn = Hauptgrund.
paunạ {J} = vorausgehend. Paunạng salit = Vorwort. Susulatin ni G. Cruz ang paunạng salit sa aking aklạt. = Herr Cruz wird das Vorwort für mein Buch schreiben.
kaunạ-unahan {J} = (aller)erst. Itọ'y kaunạ-unahang pagtatangkạng malikom ang karaniwan at di-karaniwang salitạ. {W Tiongson 4.1} = Das ist das allererste Vorhaben, gebräuchliche und ungebräuchliche Worte zu sammeln.
sinauna {J/sina+una} = veraltet, alt, altmodisch. Sinaunang Tagalog. = Veraltetes Tagalog.

unan = Kopfkissen. {X/N} Substantiv - Pangngalan

[unawa] = Verständnis (z.B. der Mathematik). {X} Stammwort - Ugat ng salita
unawain {VP10} = verstehen.
madalịng, magaạng unawain {D/J.L VP10/N} = leichtverständlich.
mahirap unawain {D/J VP10/N} = schwerverständlich, kompliziert.
mauwanaan {VP10} = verstehen, begreifen. Hind ko nauwanahan ang kanyạng sinabi. = Ich habe nicht begriffen, was er gesagt hat.
mauuwanaan {J/VP/F} = verständlich, begreiflich.
pag-unawa {N/G/umunawa}, pang-unawa {N?} = Verständnis, Vorgang des Verstehens.
paunawa {N} = Hinweis(zeichen), Ankündigung, Warnung.
pagkaunawa {N ? N/GP} = Verständnis von etwas. Ang pagkaunawa at pag-ibig natin kay Jesu-Kristo ay nakulayan ng ... {W Katesismo 3.31} = Das Verständnis von und unsere Liebe zu Jesus Christus ist gefärbt von ... Malịng pagkaunawa. = Missverständnis.

ungọs = kleiner Vorteil (etwas, was ein bisschen aus der Reihe ist), Schnauze (vom Schwein). {X} Stammwort - Ugat ng salita
kaungusạn {N} = Vorteil, kleine Überlegenheit.

unggọy = Affe. {X/N} Substantiv - Pangngalan

unlạd = Fortschritt, Entwicklung. {X} Stammwort - Ugat ng salita
umunlạd {VA00/fa}= sich entwickeln. Umuunlạd ang aking negọsyo. = Mein Geschäft entwickelt sich gut.
magpaunlạd {VA00+10/fi|fa} = etwas entwickeln (veranlassen, dass sich etwas entwickelt), fördern.
paunlarịn {VP10/fa|fi} = etwas entwickeln, fördern (veranlassen, dass sich etwas entwickelt). Paunlarinịn namin ang ating wikang pambans. = Lasst uns unsere Landessprache fördern. Pinauunlạd ang lungsọd namin ang mga aklatang-bayan. = Unsere Stadt fördert Stadtbibliotheken.
pag-unlạd {N/G} = Entwicklung. Ang pag-unlạd ng sining sa Pilipinas. = Die Entwicklung der Künste in den Philippinen.
maunlạd. {J} = fortschrittlich, günstig.

unọs = starker Wind, Bö. {X/N} Substantiv - Pangngalan
  Hangin at bagyo = Wind und Sturm.

[untạg] = etwas erwähnen, um jem. zu erinnern. {X/VP} Wortstamm - Ugat ng salita
untagịn {VP10} = erwähnen.
untạg {X/VP} = inuntạg, inuuntạg. "Bakit?" untạg mo sa akin. {W Madaling Araw 3.2} = "Warum?" erinnerst du mich.

unt = Kleinheit. {X} Stammwort - Ugat ng salita
kaunt {N/ka-} = kleiner Teil, etwas. Bigyạn mo akọ ng kaunt. = Gib mir etwas (ein Stückchen). Uminọm ka ng kaunt nito. = Trink ein wenig davon.
untị-unt, pauntị-unt {J/&&} = Schritt für Schritt (sehr kleine Schritte), wenig, nach und nach. Unti-unt ang paggalịng niyạ. = Sein Befinden hat sich ein wenig gebessert. Pauntị-unt, nalaman ko ang mga bagay-bagay tungkọl sa babaeng nakaitịm. {W Nanyang 3.5} = Nach und nach erfuhr in Näheres über die Frau in Schwarz.
kaunt {J/ka-} = etwas, ein bisschen. Maaari bang kuwentohan mo akọ nang kauntị tungkọl sa kapatịd ko? = Kannst du mir etwas über deinen Bruder erzählen. Siyạ ay may kauntịng katamaran. = Er hat ein bisschen Faulheit.
kakaunt {J} = einige, (sehr) wenige. Kakaunt ang tao. = Da sind nur paar Leute. Kakauntịng ulạn. = Wenig Regen.
kaunt pa {D} = etwas mehr. Kaunt pang tiyag. = Etwas mehr Geduld.

uọd = Wurm, Raupe. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Sinisira ng mga uọd ang dahon ng mga halaman. = Raupen zerstören die Blätter der Pflanzen.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch u - uo 20. Januar 2010

Seitenbeginn   up - uwi   Titelseite Filipino   Mabuhay.