to - tsi
Einleitung Lexikon to - ts
ta tag tal tan tao tas ti   to tr ts   tu tum


[todas] = verbraucht, getötet. {N/Es} Spanisch - Espanyol
todas, todạs {J} = verbraucht, getötet. Todas na yung walịs. = Der Besen ist verbraucht. Todas na ang lahạt. = Alle sind tot (bei Unfall).
todasin {VP10} = auslöschen, "tot gehen lassen".

todo = alles, das ganze von. {J/Es} Spanisch - Espanyol
todo (2) {J} = mit voller Kraft. Halukay ube, halukayin ninyọ nang todo. = Grabt Ube aus, grabt mit Volldampf.

toge, togi {N/Ch?} Substantiv - Pangngalan
:: Pinatubong munggọ na inahahalo sa gulay. = Mungbohnen-Sprossen, die mit Gemüse gemischt werden. toge werden, allein, gemischt mit Hackfleisch und/oder Gemüse, als Füllung für lumpiya verwendet.

tọkwa = gebratener Sojaquark. {N/Ch} Chinesisch - Intsik

tọmboy = lesbisch (Frau mit männlichem Wesen). {J,N/En} Englisch - Ingles |tomboy|
Ang iyaking si Roxanna at ang ṭmboy na si Gretchen { LIW} = Die heulsusige Roxanna und die lesbische Gretchen.

tong = Gewinnanteil des Bankhalters bei Karten- und anderen Spielen. {N/Ch} Chinesisch - Intsik
tong = Illegales Einsammeln von kleineren Beträgen als Bestechungsgelder (z.B. von Jeepney-Fahrern als Schmiergeld für die Polizei).

tore = Turm. {N/Es} Spanisch - Espanyol

tornịlyo = Schraube. {N/Es} Spanisch - Espanyol
May rọskas at ulo ang tornịlyo. = Eine Schraube hat ein Gewinde und einen Kopf.
destornilyadọr:: Pampihit ng tornịlyo. = Schraubendreher, Drehwerkzeug für Schrauben.

tọrta = Omelett. {N/Es} Spanisch - Espanyol
:: Putaheng kawaling yari sa itlọg. = Pfannengericht aus Eiern.
tọrtang talọng:: Piniritong talọng na may itlọg at / o giniling na karne. = Mit Ei und/oder Hackfleisch panierte und gebratene Aubergine.

totoọ = wahr. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Totoọng dahilạn. = Wahrer Grund. Totoọ iyạn. = Das ist wahr.
katotohanan {N} = Wahrheit, Tatasache. Katotohanan ng salit niyạ. = Wahrheit seiner Worte. Isang Katotohanan na siyạ'y dukhng. = Es ist wahr (unbestritten), dass er arm ist.
makatotohanan {J} = realistisch.
totohanan {J} = wahr, ernst (gemeint). Totohanan na niyạ ang kanyạng bant, hind na siyạ babalịk sa kanilạ. {W Pang-unawa 3.7} = Ihre Drohung ist ihr ernst, sie wird nicht zu ihnen zurückkehren.
totoọng {D.L} = wirklich, sehr. Totoọng mahạl iyạn. = Das ist wirklich teuer.

Totoy = Kosename für einen kleinen Jungen. {N/Na} Name - Pangalan

toyo = Sojasoße.   {N/Ch} Chinesisch - Intsik

trabaho = Arbeit, (ausgeübter) Beruf. {N/Es} Spanisch - Espanyol
Mahirap maghanạp ng trabaho lalo na kung wal kang pinag-aralan. = Es ist schwer, Arbeit zu finden, wenn man keine Ausbildung hat.
magtrabaho {VA00} = arbeiten. Karamihan sa tao ay kailangan magtrabaho upang mabuhay. = Die meisten Leute müssen arbeiten für ihren Lebensunterhalt.
pagtrabahuhan {VP10/fb|fa} = (für jem.) arbeiten, agestellt sein. Nasa harap ng naturang simbahan ang pinagtatrabahuhan kong restorạn bilang katiwala. {J/VP} {W Angela 3.1} = Vor besagter Kirche ist das Restaurant, in dem ich als Geschäftsführer arbeite.

trangkaso = Grippe, Influenza. {N/Es} Spanisch - Espanyol

trapikọ, trapik = Verkehr. {N/Es/En} Englisch - Ingles
Ang mga pulịs ay namamahala ng trapikọ sa malalakịng lungsọd. = Die Polizei kontrolliert den Verkehr in großen Städten.
trapik = (im engeren Sinn) Verkehrsstau oder -chaos. Trapik ist in den Philippinen ein Grund, sich über jedwede Verkehrsregel hinwegzusetzen und damit zur Vergrößerung des Chaos beizutragen.

trato = Vertrag. {N/Es/} Spanisch - Espanyol kasunduan, kontrata
tratuhin {VA10} = jem. behandeln, betrachten.

trigo = Weizen (Trigium). {N/Es} Spanisch - Espanyol
Arịna ang butil na giṇling ng trigo. = Mehl sind gemahlene Weizenkörner.

ts.. {_/Es} → s..

tsaperọn = Anstandsperson. {N/Fr} Französisch - Pranses
Ang aking kapatịd na babae ang tsaperọn ko mamayạng gabị. = Meine Schwester ist heute Abend meine Anstandsdame.

tsiko Manilkara zapota, Achras zapota = Breiapfelbaum, Sapotillbaum. {N/Es} Spanisch - Espanyol |chico| = Kind.
:: Punongkahoy na tumataạs nang hanggạng 8 m, biluhaba ang dahon, put at maliliịt na bulaklạk at hugis bilog ang bunga na kulay kapẹ. = Baum, bis zu 8 m hoch, rund-längliche Blätter, kleine weiße Blüten und runde braune Früchte.

Tsina = China. {N/..} Persisch |chini|
Tsino {N, J} = Chinesisch (Sprache).
  Tsinang kalendạryo = Chinesischer Kalender.

tsinelas = Sandale (mit Halteriemen zwischen großer und zweiter Zehe). {N/Es} Spanisch - Espanyol

tsismịs = Klatsch, Gerücht. {N/Es} Spanisch - Espanyol
Mayroọn bang tsismịs sa nangyari sa akin? = Gibt es schon Gerüchte über das, was mit mir passiert ist?

tsupẹr = Fahrer (Auto, Lastwagen, Bus). {N/Es} Spanisch - Espanyol |chofer|

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch to - ts 17. Oktober 2012

Seitenbeginn   tu - tul   Titelseite Filipino   Fisyntag