tan
Einleitung Lexikon tan
ta tag tal   tana tang tani tano   tao tas ti to tu tum


tanan = Entflohener. {X/N} Substantiv - Pangngalan
makatanan {VA00} = fliehen, ausbrechen.
magtanan {VA00} = (mit einem Geliebten oder mit einer Geliebten) fliehen. Niyaya niyạ si A Chuan na magpakasạl na, o kayạ'y magtanan. {W Nanyang 22.13} = Sie hat A Chuan gebeten zu heiraten oder vielleicht gemeinsam zu fliehen.

tanạn = alle. {X?/J} Adjektiv - Pang-uri {6A-4422 (2)}
Sa tanạng buhay. = Im ganzen Leben.

tanạw = aus einer Entfernung betrachtet. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
matanạw, matanawạn, tanawịn {VP10} = etwas aus der Ferne betrachten. Natanạw ni Juạn ang isạng magandạng dilạg na roọn nanggaling ang napakabangọng amọy. { LIW Juan Tamad 26 Nob 2007} = Juan sah eine schöne Frau, aus deren Nähe der angenehme Duft kam.
natatanạw {J/VP10/E} = sichtbar (wenn in der Ferne liegend).
tanawan = Platz, von dem man eine gute Aussicht hat. Tanawan. = Stadt in Provinz Batangas.
tanawin {N} = Aussicht, Landschaft, Panorama, Szene. Tanawin sa tagiliran = Profil, Seitenansicht.
pananạw {N} = Sicht (aus meiner Sicht), Gesichtspunkt.
pananạw (2) {N} F Gr, (aspekto) {7-6.2.6} = Aspekt
pampananạw {J} F {J Gr} = aspektal.

tand (1) = Zeichen, Anzeichen, Symptom. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Tand ng tisis. = Anzeichen von Tbc. Masamạng tand ang pusang itịm. = Eine schwarze Katze ist ein schlechtes Zeichen.
tand (2) {N} = Kennzeichen.
 Iyọn ang kanyạng tand. = Das ist sein Kennzeichen.
magtand {VA10} = kennzeichnen.
tandaạn {VP10} = kennzeichnen.
maglagạy, lagyạn ng tand {VA, VP MC N} = kennzeichnen. Lagyạn mo ng tand ang pahinạ ng aklạt. = Markiere die Seite des Buches.
palatandaan {N} = Zeichen, Kennzeichen, Wahrzeichen. Kilalạng palatandaan ng Maynila ang Unibersidạd ng Sto. Tomạs. = Die Sankt-Thomas-Universität ist ein bekanntes Wahrzeichen von Manila.
panand {N} Gr = Bestimmungswort.
tand (3) {N?X/VP} = Erinnerung.
 Tand niyạng sumasakạy lamang siyạ ng jeep noọn. {N?X/VP} {W Regine 3.2} = Sie erinnert sich noch, wie sie damals nur mit dem Jeep fuhr.
magtand {VA10} = sich erinnern.
tandaạn {VP10} = sich merken. Tandaạn mo kung saạn siyạ babab. = Merke dir, wo er aussteigt.
matandaạn {VP10/fp|fa} {8-3.2} = sich erinnern an. Natandaạn ko ang pangalan ng babae. = Ich konnte mich noch an den Namen der Frau erinnern.
[tand] (4) = Alter. (Lebewesen; Gegenstände sind luma).
katandaạn (edạd, gulang) = Lebensalter. Dalawạng taọng katandaạn. {N} = Zwei Jahre höheres Alter.
matand {J} = alt. Dapat igalang ng mga bata ang matatand. = Kinder müssen die Alten respektieren.
nakatatand {J} = älter. Siyạ ang nakatand kong kapatịd. = Er ist mein älterer Bruder.
magkasintand, magkakasintand {J/magka+sing+tanda} {9A-222} = gleich alt (zwei, mehrere). Magkasintand ang dalawạng bata. = Beide Kinder sind gleich alt.

tandạng = Hahn. {X/N} Substantiv - Pangngalan
:: Tigulang na lalaking manọk. = Ausgewachsener männlicher Hahn.

tangạ = Dummkopf, Idiot. {X/N} Substantiv - Pangngalan
tangạ = dumm. Bakit napakatangạ mo? = Warum bist du so dumm?
katangahạn = Dummheit (fehlende Intelligenz).

tangan = in, an der Hand gehalten. {J} Adjektiv - Pang-uri
tumangan = nehmen, in der Hand halten.
tangnạn !! = nehmen, in der Hand halten. Tinangnạn ng bata ang kamạy ni Lola. = Das Kind nahm und hielt Großmutters Hand.
tanganạn {N} = Haltegriff.

tangạy = weggetragen (vom Wind usw.). {J} Adjektiv - Pang-uri
matangạy = weggetragen werden. Natangạy ng agos ang kahọn. = Die Kiste wurde von der Strömung weggetragen.
tumangạy, tangayịn = wegschleppen. Tinangạy ng bah ang tulạy. = Die Überschwemmung hat die Brücke davongetragen.

tanggạl = lose, auseinandergenommen. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Tanggạl ang isạng butones sa damịt mo. = Ein Knopf fehlt an deinem Kleid.
tanggalịn = abmontieren, auseinandernehmen, entfernen. Tanggalịn ang mga tubo. = Nimm die Rohre auseinander.

[tanggạp] = etwas (Angebotenes) annehmen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
tumanggạp {VA10/fa|fp} = annehmen, empfangen.
tanggapịn {VP10} = annehmen, erhalten. Tanggapịn mo ang aking pasasalamat. = Nimm bitte meinen Dank an. Tinanggạp ko na itọ. Natanggạp ko na itọ. {7-6.1.1} = Ich habe das bereits erhalten. Kanina lang, natanggạp ko na ang iyọng paanyaya. {W Madaling Araw 3.12} = Vorhin gerade habe ich deine Einladung erhalten.
tanggapan {N} = Büro. Nasa tanggapan ang telepono. = Im Büro ist das Telefon.
matatanggạp {J?J/VP} = annehmbar.

tanggị = Verneinung, Verweigerung. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
tumanggị {VA00, VA10} = ablehnen.
tanggihạn {VP10} = ablehnen. Tinanggihạn niyạ ang aking anyaya (ang alọk). = Er hat meine Einladung abgelehnt (das Angebot).
itanggị {VP10} = verneinen.
matanggihạn {VP10/fp|fa} = verneinen, verweigern.. Sabihin mo kung paano namin matatanggịhan ang kagandahang-loọb no'ng tao? {W Nanyang 13.26} = Sagen Sie, wie konnten wir die innere Schönheit eines Menschen von altem Schlag verneinen?
pagtanggị {N} = Verneinung, Verweigerung.
pananggị {J} = verneinend, verweigernd.

tanggọl = Verteidigung, Schutz. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magtanggọl {VA} = verteidigen, schützen, einstehen für.
ipagtanggọl {VP10, VP11} = etwas verteidigen, schützen. Ipingtatanggọl tayo sa lamịg ng wastong pananamịt. Richtige Kleidung schützt uns vor der Kälte. Ipinagtanggọl lang niya ang sarili niyạ. {W Tiya Margie 3.10} = Sie hat sich nur selbst verteidigt.
pagtatanggọl {N/G} = Schutz.

[tanghạl] = Ausstellung, Vorstellung. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magtanghạl {VA10} = ausstellen, zeigen.
tanghalịn {VP10} = ausstellen, jem. hervorheben.
tanghalan {N} = (Kunst-) Galerie, Ausstellung, Theater. Tanghalan ng mga bulaklạk = Blumenausstellung.

tanghali = Mittag. {My/N} Malaiisch - Malay |tengha hari|
Daratịng siyạ bukas ng tanghali. = Er kommt morgen Mittag an.
magtanghalian, mananghalian, mananghali {VA00/fa} = zu Mittag essen. Dito ka na mananghalian. = Iss hier zu Mittag. Nananghali na kami. = Wir haben schon zu Mittag gegessen.
makapananghali {VA00/fa/makapang+tanghali} {8-3.4} = zu Mittag essen können. Makapapanghali ka sa amin. = Du kannst bei uns zu Mittag essen.
tanghalian {N} = Mittagessen.
katanghalian {N} = höchster Sonnenstand am Tag.

tangi = allein, anders, einzig, spezial. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Labạk-labạk ang tanging lansangan sa bayan. = Die einzige Straße zur Stadt hat viele Schlaglöcher. May tanging susiạn ang kahọng itọ. = Die Kiste hat ein besonderes Schloss.
magtangi {VA10} = unterscheiden, diskriminieren. Hind nagtatangi ng lahi o kulay ang batạs. = Das Gesetz diskriminiert nicht Rasse oder Hautfarbe.
itangi {VP} = unterscheiden, auszeichnen.
itinangi {J/VP/E} = unterscheiden, auszeichnen. Regalo sa itinatanging kaibigan. = Geschenk für einen besonderen (ausgewählten) Freund.
pagtatangi {N/G} = Ausnahme. Walạng pagtatangi. = Ohne Ausnahme.
katangian {N} = Eigenschaft, Talent. Kapạg isinulat sa malakịng titik ang mga naturang katangian ng tao at lipunan ... {W Almario 2006 16.24} = Wenn man mit Großbuchstaben die besagten Eigenschaften der Leute und der Gesellschaft schreibt. Sariling katangian ng isạng wika. = (Eigene) Besonderheiten einer Sprache. Katangiang mapapansịn. = Auffallende Eigenschaft. Katangiang di-pangkaraniwan. = Besondere Eigenschaft.
talatangian {N} F :: Talaan ng mga katangian ng isạng produkto. = Spezifikation.
katangi-tangi {J/&&} = außergewöhnlich. May katangi-tanging kahalagahan sa akin ang lumang aklạt na ito. = Dieses alte Buch hat einen besonderen Wert für mich.
pantangi {J} = einmalig, ausschließlich, exklusiv. Pantanging paaralan. = Exklusive Schule. Pangngalang pantangi. Gr = Eigenname [Eigenname-Substantiv].
bukọd-tangi {D/J.J} = ausgezeichnet.
tanging-tangi {D/&&} = besonders.
natatangi {J/V?} = besonders, abweichend von anderem. Ang lahạt ng mga karanasạng itọ ay nagbigạy linaw at katiyakạn sa ating natatanging pagkakakilanlạn bilang mga tao, bilang mga Kristiyano, bilang mga Pilipino, bilang isạng bans. {W Katesismo 3.31} = Diese ganzen Erfahrungen haben Deutlichkeit und Sicherheit gegeben an unsere besonderen Eigenschaften als Menschen, als Christen, als Filipinos, als ein Land.
matangi sa {O MA} = außer.

tang = dumm. {X/J} Adjektiv - Pang-uri tangạ

tangigi, tangginggi (Cybium commerson) = Spanische Makarele.   {X/N} Substantiv - Pangngalan Mga Isda

tangk = Absicht. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Ang tangk niyạ ay pumatạy. = Seine Absicht war zu töten. Tangk sa buhay niyạ. = Anschlag auf sein Leben.
magtangk {VA10} = versuchen, beabsichtigen.
tangkaịn, pagtangkaạn {VP10} {8-5.1} = versuchen, unternehmen.
pagtatangk {N/G} = Vorhaben, Projekt, Ansatz. Itọ'y kaunạ-unahang pagtatangkạng malikom ang karaniwan at di-karaniwang salit. {W Tiongson 4.1} = Das ist das allererste Vorhaben, gebräuchliche und ungebräuchliche Wörter zu sammeln.

[tangkạd] = groß (Körper). {X} Wortstamm - Ugat ng salita taạs
matangkạd = groß (und schlank). Matangkạd at malusọg na binata. = Ein großer und gesunder junger Mann.

tangkạy = Stiel, Aufhänger. {X/N} Substantiv - Pangngalan
May tangkạy ang mga bulaklạk at ang mga dahon (may sangạ ang mga punongkahoy). = Blumen und Blätter haben Stiele (Bäume haben Zweige). May tangkạy ang tuwạlya at ang payong. = Das Handtuch hat einen Aufhänger und der Regenschirm hat einen Stiel.

tangkilikkilik
tanglạd (Cymbopogon citratus, Andropogon citratus) = Zitronengras. {X/N} Substantiv - Pangngalan
:: Damọng pampalasa. = Würzgras.

tanglạw = Licht, Beleuchtung. {N/Ch} Chinesisch - Intsik ilaw
tanglawạn {VP10/fl|fa} = erleuchten. Tinatanglawạn ng mga bituịn ang langit. = Der Himmel ist von Sternen erleuchtet.
Tanglạw-dag:: Tawag sa tala sa gabị na nakikita pagkalubọg ng araw. = Das Mäuselicht ist der Abendstern, den man bei Sonnenuntergang sieht.

tang = Kopfnicken. {X/N} Substantiv - Pangngalan
tumang = (mit dem Kopf) nicken.

tanikal = Kette. {X/N} Substantiv - Pangngalan
itanikal {VP..} = in Ketten legen.

tanịm = (gepflanzte) Pflanze. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magtanịm {VA10, VA11} = anbauen. Nagtatanịm ng maịs ang mga magsasakạ doọn. = Die Bauern bauen dort Mais an.
itanịm {VP10/fp|fa} = pflanzen. Kailạn mo itatanịm ang mga talọng? = Wann wirst du die Auberginen pflanzen?
tamnạn {VP20/fl|fa|fp} = (an einer Stelle) pflanzen, bepflanzen. Tamnạn mo ng gulay ang bakạnteng lote sa likọd-bahay. = Pflanz Gemüse auf dem leeren Grundstück hinter dem Haus an.
taniman = (Gemüse-) Feld, Plantage.
  Magtanim ay di Biro = Reispflanzen ist kein Spaß

tanod = Bewacher, Beobachter. {X/N} Substantiv - Pangngalan
barangạy tanod tanod baranggạy {N N} = Ortspolizist.
makatanod {VA} = bewachen.
tanuran {VP10/fp?fl|fa} = bewachen, beaufsichtigen. Tinatanuran ng kapatịd ko ang gawaạn kung gabị. = Mein Bruder passt nachts auf die Werkstatt auf.
matanuran {VP00/fp?fl, VP10fp?fl|fa} = bewachen. Mahigpịt na natatanuran ang palạsyo. = Der Palast ist streng bewacht.
nakatanod {J} = Wache haltend.

tanọng = Frage. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Nasagọt niyạ ang lahạt ng tanọng. = Er hat alle Fragen beantwortet.
magtanọng {VA01/fa|fb} = jem. um etwas bitten, jem. etwas fragen. Nagtanọng na rin siyạ sa mga kaibigan nilạ ni Russell ... {W Unawa 3.1} = Sie hat auch die Freunde von ihr und Russell befragt. Mayroọn bang nagtatanọng sa akin? = Hat einer nach mir gefragt? (mich gesucht).
tanungịn {VP10/fb|fa} = jem. fragen. Tanungịn mo siyạ tungkọl sa kanyạng pagliban. = Frage sie wegen ihrer Abwesenheit. Tanungịn Mo Ang Mga Rosas {W Rosas} = Befrage die Rosen.
itanọng {VP10/fp|fa, VP11/fp|fa|fb} = (jem.) etwas fragen, etwas erfragen. At hind ko na rin itatanọng sa iyọ kung saạn mo gagamitin ang kalahati ng kayamanang mapapasaiyọ. {W Samadhi 4.4} = Und ich werde dich auch nicht fragen, wozu du die Hälfte des Schatzes, den du bekommen wirst, verwenden wirst. "Me itatanọng akọ sa 'yo," patianọd ni Cris. {W Bulaklak 8.5} = "Ich habe eine Frage an dich", wich Cris aus.
maitanọng {VP10/fp|fa} = etwas erfragen (können). Ni hind ko naitanọng kung saạn siyạ nag-aaral, kung saạn siyạ nakatirạ. {W Estranghera 3.10} = Auch konnte ich nicht fragen, wo sie zur Schule geht und wo sie wohnt.
pagtatanọng {N/G} = Befragung.
katanungan {N} = Frage.
palatanungan {N} = Fragebogen.
pananọng {N} = Fragezeichen.
pananọng {J} = Frage-. Tandạng pananọng = Fragezeichen.
palatanọng {J} = wissbegierig, neugierig. Palatanọng kasị si Joe at si Nimfa namạ'y naghahanap nang makakausap ukol sa kanyạng mga sinusulat. {13A-522 Σ} = Weil Joe und Nimfa wirklich neugierig waren, suchen sie das Gespräch über das, was sie (Nimfa) schreibt.

tans = Bronze, Messing. {N/Ch} Chinesisch - Intsik
Yari sa tans ang batingạw. = Die Glocke ist aus Bronze.

tant = bewusst (sich einer Sache sein), bekannt. {X/J?X} Adjektiv - Pang-uri
tumant, tantuịn, matant = wissen, bemerken, sich bewusst sein. Natatanto mo ba ang nangyayari? = Ist dir klar, was [da] geschieht?
mapạgtant {VP10/fp|fa} {8-5.4} = bewusst sein, werden. Napạgtant kong ang pagkaling ng magulang ang tunạy kong hinahanap. {2A-431 Σ} = Mir ist klar [geworden], dass ich in Wirklichkeit danach suche, wie die Erwachsenen auf die Dinge zu sehen.

tagunggọng = Kleingeldkästchen zum Sammeln von Spielgewinnen; Sparbüchse. {X/N} Substantiv - Pangngalan

tanyạg = berühmt, bekannt, vorherrschend. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Tanyạg na manunulạt. = Ein bekannter Schriftsteller. Wikang tanyạg. { Constantino 1996 p.124} = Vorherrschende Sprache.
magpatanyạg {VA10} = berühmt oder bekannt machen.
katanyagạn {N} = Popularität, Ruhm.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch tan 15. Oktober 2012

Seitenbeginn   tao - tar   Titelseite Filipino   Fisyntag