| tan | |
| Einleitung | Lexikon tan |
| ta tag tal tana tang tani tano tao tas ti to tu tum | |
| tanạn = alle. | {X?/J} Adjektiv - Pang-uri {5A-4422} |
| Sa tanạng buhay. = Im ganzen Leben. | |
| tanạw = aus einer Entfernung betrachtet. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| matanạw, matanawạn,
tanawịn {VP10} = etwas aus der Ferne betrachten. Natanạw ni
Juạn ang isạng magandạng dilạg na roọn
nanggaling ang napakabangọng amọy.
{ natatanạw {J/VP10/E} = sichtbar. tanawan = Platz, von dem man eine gute Aussicht hat. Tanawan. = Stadt in Provinz Batangas. tanawin {N} = Aussicht, Landschaft, Panorama, Szene. Tanawin sa tagiliran = Profil, Seitenansicht. pananạw {N} = Sicht (aus meiner Sicht), Gesichtspunkt. pananạw (2) {N} F Gr, (aspekto) {7-6.2.6} = Aspekt pampananạw {J} F {J Gr} = aspektal. | |
| tandạ (1) = Zeichen, Anzeichen, Symptom. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Tandạ ng tisis. = Anzeichen von Tbc. Masamạng tandạ ang pusang itịm. = Eine schwarze Katze ist ein schlechtes Zeichen. | |
| tandạ (2) {N} = Kennzeichen. | |
| Iyọn ang kanyạng
tandạ. = Das ist sein Kennzeichen. magtandạ {VA10} = kennzeichnen. tandaạn {VP10} = kennzeichnen. maglagạy, lagyạn ng tandạ {VA, VP MC N} = kennzeichnen. Lagyạn mo ng tandạ ang pahinạ ng aklạt. = Markiere die Seite des Buches. palatandaan {N} = Zeichen, Kennzeichen, Wahrzeichen. Kilalạng palatandaan ng Maynila ang Unibersidạd ng Sto. Tomạs. = Die Sankt-Thomas-Universität ist ein bekanntes Wahrzeichen von Manila. panandạ {N} Gr = Bestimmungswort. | |
| tandạ (3) {N?X/VP} = Erinnerung. | |
| Tandạ niyạng
sumasakạy lamang siyạ ng jeep noọn. {N?X/VP}
{W Regine 3.2} = Sie erinnert sich
noch, wie sie damals nur mit dem Jeep fuhr. magtandạ {VA10} = sich erinnern. tandaạn {VP10} = sich merken. Tandaạn mo kung saạn siyạ bababạ. = Merke dir, wo er aussteigt. matandaạn {VP10/fp|fa} {8-3.2} = sich erinnern an. Natandaạn ko ang pangalan ng babae. = Ich konnte mich noch an den Namen der Frau erinnern. | |
| [tandạ] (4) = Alter. (Lebewesen; Gegenstände sind luma). | |
| katandaạn
(edạd,
gulang) = Lebensalter.
Dalawạng taọng katandaạn. {N} = Zwei Jahre höheres Alter. matandạ {J} = alt. Dapat igalang ng mga bata ang matatandạ. = Kinder müssen die Alten respektieren. nakatatandạ {J} = älter. Siyạ ang nakatandạ kong kapatịd. = Er ist mein älterer Bruder. magkasintandạ, magkakasintandạ {J/magka+sing+tanda} {9A-222} = gleich alt (zwei, mehrere). Magkasintandạ ang dalawạng bata. = Beide Kinder sind gleich alt. | |
| tandạng = Hahn. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: Tigulang na lalaking manọk. = Ausgewachsener männlicher Hahn. | |
| tangạ = Dummkopf, Idiot. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| tangạ = dumm. Bakit napakatangạ
mo? = Warum bist du so dumm? katangahạn = Dummheit (fehlende Intelligenz). | |
| tangan = in, an der Hand gehalten. | {J} Adjektiv - Pang-uri |
| tumangan = nehmen, in der Hand halten. tangnạn !! = nehmen, in der Hand halten. Tinangnạn ng bata ang kamạy ni Lola. = Das Kind nahm und hielt Großmutters Hand. tanganạn {N} = Haltegriff. | |
| tangạy = weggetragen (vom Wind usw.). | {J} Adjektiv - Pang-uri |
| matangạy = weggetragen werden. Natangạy ng
agos ang kahọn. = Die Kiste wurde von der Strömung weggetragen. tumangạy, tangayịn = wegschleppen. Tinangạy ng bahạ ang tulạy. = Die Überschwemmung hat die Brücke davongetragen. | |
| tanggạl = lose, auseinandergenommen. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Tanggạl ang isạng butones sa damịt mo. = Ein
Knopf fehlt an deinem Kleid. tanggalịn = abmontieren, auseinandernehmen, entfernen. Tanggalịn ang mga tubo. = Nimm die Rohre auseinander. | |
| [tanggạp] = etwas (Angebotenes) annehmen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| tumanggạp {VA10/fa|fp} = annehmen, empfangen. tanggapịn {VP10} = annehmen, erhalten. Tanggapịn mo ang aking pasasalamat. = Nimm bitte meinen Dank an. Tinanggạp ko na itọ. Natanggạp ko na itọ. {7-6.1.1} = Ich habe das bereits erhalten. Kanina lang, natanggạp ko na ang iyọng paanyaya. {W Madaling Araw 3.12} = Vorhin gerade habe ich deine Einladung erhalten. tanggapan {N} = Büro. Nasa tanggapan ang telepono. = Im Büro ist das Telefon. matatanggạp {J?J/VP} = annehmbar. | |
| tanggị = Verneinung, Verweigerung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| tumanggị {VA00, VA10} = ablehnen. tanggihạn {VP10} = ablehnen. Tinanggihạn niyạ ang aking anyaya (ang alọk). = Er hat meine Einladung abgelehnt (das Angebot). pagtanggị {N} = Verneinung, Verweigerung. | |
| [tanghạl] = Ausstellung, Vorstellung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magtanghạl {VA10} = ausstellen, zeigen. tanghalịn {VP10} = ausstellen, jem. hervorheben. tanghalan {N} = (Kunst-) Galerie, Ausstellung, Theater. Tanghalan ng mga bulaklạk = Blumenausstellung. | |
| tanghali = Mittag. | {My/N} Malaiisch - Malay |tengha hari| |
| Daratịng siyạ bukas ng
tanghali. = Er kommt morgen Mittag an. magtanghalian, mananghalian, mananghali {VA00/fa} = zu Mittag essen. Dito ka na mananghalian. = Iss hier zu Mittag. Nananghali na kami. = Wir haben schon zu Mittag gegessen. makapananghali {VA00/fa/makapang+tanghali} {8-3.4} = zu Mittag essen können. Makapapanghali ka sa amin. = Du kannst bei uns zu Mittag essen. tanghalian {N} = Mittagessen. katanghalian {N} = höchster Sonnenstand am Tag. | |
| tangi = allein, anders, einzig, spezial. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Labạk-labạk ang tanging lansangan sa
bayan. = Die einzige Straße zur Stadt hat viele Schlaglöcher. May tanging
susiạn ang kahọng itọ. = Die Kiste hat ein besonderes Schloss. magtangi {VA10} = unterscheiden, diskriminieren. Hindị nagtatangi ng lahi o kulay ang batạs. = Das Gesetz diskriminiert nicht Rasse oder Hautfarbe. itangi {VP} = unterscheiden, auszeichnen. itinangi {J/VP/E} = unterscheiden, auszeichnen. Regalo sa itinatanging kaibigan. = Geschenk für einen besonderen (ausgewählten) Freund. pagtatangi {N/G} = Ausnahme. Walạng pagtatangi. = Ohne Ausnahme. katangian {N} = Eigenschaft, Talent. Kapạg isinulat sa malakịng titik ang mga naturang katangian ng tao at lipunan ... {W Almario 2006 16.24} = Wenn man mit Großbuchstaben die besagten Eigenschaften der Leute und der Gesellschaft schreibt. Sariling katangian ng isạng wika. = (Eigene) Besonderheiten einer Sprache. Katangiang mapapansịn. = Auffallende Eigenschaft. Katangiang di-pangkaraniwan. = Besondere Eigenschaft. talatangian {N} F :: Talaan ng mga katangian ng isạng produkto. = Spezifikation. katangi-tangi {J/&&} = außergewöhnlich. May katangi-tanging kahalagahan sa akin ang lumang aklạt na ito. = Dieses alte Buch hat einen besonderen Wert für mich. pantangi {J} = einmalig, ausschließlich, exklusiv. Pantanging paaralan. = Exklusive Schule. Pangngalang pantangi. Gr = Eigenname [Eigenname-Substantiv]. bukọd-tangi {D/J.J} = ausgezeichnet. tanging-tangi {D/&&} = besonders. natatangi {J/V?} = besonders, abweichend von anderem. Ang lahạt ng mga karanasạng itọ ay nagbigạy linaw at katiyakạn sa ating natatanging pagkakakilanlạn bilang mga tao, bilang mga Kristiyano, bilang mga Pilipino, bilang isạng bansạ. {W Katesismo 3.31} = Diese ganzen Erfahrungen haben Deutlichkeit und Sicherheit gegeben an unsere besonderen Eigenschaften als Menschen, als Christen, als Filipinos, als ein Land. matangi sa {O MA} = außer. | |
| tangị = dumm. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri tangạ |
| tangigi, tangginggi (Cybium
commerson) = Spanische Makarele.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan Mga Isda |
| tangkạ = Absicht. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Ang tangkạ niyạ ay pumatạy. = Seine Absicht
war zu töten. Tangkạ sa buhay niyạ. = Anschlag auf sein
Leben. magtangkạ {VA10} = versuchen, beabsichtigen. tangkaịn, pagtangkaạn {VP10} {8-5.1} = versuchen, unternehmen. pagtatangkạ {N/G} = Vorhaben, Projekt, Ansatz. Itọ'y kaunạ-unahang pagtatangkạng malikom ang karaniwan at di-karaniwang salitạ. {W Tiongson 4.1} = Das ist das allererste Vorhaben, gebräuchliche und ungebräuchliche Wörter zu sammeln. | |
| [tangkạd] = groß (Körper). | {X} Wortstamm - Ugat ng salita taạs |
| matangkạd = groß (und schlank). Matangkạd at malusọg na binata. = Ein großer und gesunder junger Mann. | |
| tangkạy = Stiel, Aufhänger. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| May tangkạy ang mga bulaklạk at ang mga dahon (may sangạ ang mga punongkahoy). = Blumen und Blätter haben Stiele (Bäume haben Zweige). May tangkạy ang tuwạlya at ang payong. = Das Handtuch hat einen Aufhänger und der Regenschirm hat einen Stiel. | |
| tanglạd (Cymbopogon citratus, Andropogon citratus) = Zitronengras. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: Damọng pampalasa. = Würzgras. | |
| tanglạw = Licht, Beleuchtung. | {N/Ch} Chinesisch - Intsik ilaw |
| tanglawạn {VP10/fl|fa} = erleuchten.
Tinatanglawạn ng mga bituịn ang langit. = Der Himmel ist von
Sternen erleuchtet. Tanglạw-dagạ:: Tawag sa tala sa gabị na nakikita pagkalubọg ng araw. = Das Mäuselicht ist der Abendstern, den man bei Sonnenuntergang sieht. | |
| tangọ = Kopfnicken. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| tumangọ = (mit dem Kopf) nicken. | |
| tanikalạ = Kette. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| itanikalạ {VP..} = in Ketten legen. | |
| tanod = Bewacher, Beobachter. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| barangay tanod {N N} = Ortspolizist. makatanod {VA} = bewachen. tanuran {VP10/fp?fl|fa} = bewachen, beaufsichtigen. Tinatanuran ng kapatid ko ang gawaan kung gabi. = Mein Bruder passt nachts auf die Werkstatt auf. matanuran {VP00/fp?fl, VP10fp?fl|fa} = bewachen. Mahigpit na natatanuran ang palasyo. = Der Palast ist streng bewacht. nakatanod {J} = Wache haltend. | |
| tanong = Frage. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Nasagot niya ang lahat ng tanong.
= Beantworte alle Fragen. magtanong {VA01/fa|fb} = jem. um etwas bitten, jem. etwas fragen. Nagtanong na rin siya sa mga kaibigan nila ni Russell ... {W Unawa 3.1} = Sie hat auch die Freunde von ihr und Russell befragt. Mayroon bang nagtatanong sa akin? = Hat einer nach mir gefragt? (mich gesucht). tanungin {VP10/fb|fa} = fragen. Tanungin mo siya tungkol sa kanyang pagliban. = Frage sie wegen ihrer Abwesenheit. Tanungin Mo Ang Mga Rosas {W Rosas} = Befrage die Rosen. itanong {VP10/fp|fa, VP11/fp|fa|fb} = (jem.) etwas fragen, etwas erfragen. At hindi ko na rin itatanong sa iyo kung saan mo gagamitin ang kalahati ng kayamanang mapapasaiyo. {W Samadhi 4.4} = Und ich werde dich auch nicht fragen, wofür du die Hälfte des Schatzes, den du bekommen wirst, verwenden wirst. maitanong {VP10/fp|fa} = etwas erfragen können. Ni hindi ko naitanong kung saan siya nag-aaral, kung saan siya nakatira. {W Estranghera 3.10} = Auch konnte ich nicht fragen, wo sie zur Schule geht und wo sie wohnt. katanungan {N} = Frage. pagtatanong {N/G} = Befragung. palatanungan {N} = Fragebogen. pananong {N} = Fragezeichen. pananong {J} = Frage-. Tandang pananong = Fragezeichen. palatanong {J} = wissbegierig, neugierig. Palatanong kasi si Joe at si Nimfa nama'y naghahanap nang makakausap ukol sa kanyang mga sinusulat. {13A-522 Σ} = Weil Joe und Nimfa wirklich neugierig waren, suchen sie das Gespräch über das, was sie (Nimfa) schreibt. | |
| tanso = Bronze, Messing. | {N/Ch} Chinesisch - Intsik |
| Yari sa tanso ang batingaw. = Die Glocke ist aus Bronze. | |
| tanto = bewusst (sich einer Sache sein), bekannt. | {X/J?X} Adjektiv - Pang-uri |
| tumanto, tantuin, matanto = wissen, bemerken,
sich bewusst sein. Natatantomo ba ang nangyayari? = Ist dir klar, was
[da] geschieht? mapagtanto {VP10/fp|fa} {8-5.4} = bewusst sein, werden. Napagtanto kong ang pagkalinga ng magulang ang tunay kong hinahanap. {2A-431 Σ} = Mir ist klar (geworden), dass ich in Wirklichkeit danach suche, wie die Erwachsenen auf die Dinge zu sehen. | |
| tanyag = berühmt, bekannt, vorherrschend. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Tanyag na manunulat = ein bekannter Schriftsteller. Wikang
tanyag { magpatanyag {VA10} = berühmt oder bekannt machen. katanyagan {N} = Popularität, Ruhm. | |