t - tae
Einleitung Lexikon t - tae
ta tab tad   tag tal tan tao tas ti to tu tum


taạl = gebürtig, herkommend. {X/J} Adjektiv - Pang-uri katutubo
Taạl na Aprikano ang halamang itọ. = Diese Pflanze stammt aus Afrika.
Taạl {N/Na} = Bayan, lawa at bulkạn sa lalawigang Batangas. = Gemeinde, See und Vulkan in der Provinz Batangas.

[taạn, taan] = reservierter, zurückgelegter Gegenstand. {X} Wortstamm - Ugat ng salita laạn
magtaạn = zurücklegen. Magtaạn ka ng kuwạlta para sa kinabukasan. = Lege dir Geld für die Zukunft zurück.

taạs = Höhe. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Gaanọ ang taạs ng gusaling iyọn? = Was ist die Höhe dieses Gebäudes?
itaạs (1) {VP10} = erheben, hochheben. Itinataạs nilạ ang bandila. = Sie hissen die Fahne. Kapagkuwạn ay itinaạs ni Pocoy ang isạ nitọng kamạy. {W Samadhi 4.2} = Nach einer Weile hob Pocoy eine Hand.
itaạs (2) {N, J} = oberer Teil, Höhe; oberer.
 Itaạs = Itaạs na palapạg. = Oberes Stockwerk.
sa itaạs ng {MA N MC} = über (im Gegensatz zu sa itaạs ng bezieht sich sa ibabaw ng stets auf eine Fläche, auf der etwas geschieht). May dalawạng silịd sa itaạs ng tindahan. {W Nanyang 6.3} = Über dem Laden sind zwei Zimmer. May ibong nakaup sa ibabaw ng bubọng, lumilipạd ang ibạ sa itaạs ng bahay. = Ein Vogel sitzt auf dem Dach, der andere fliegt über das Haus.
sa itaạs {MA J?N} = oben, im oberen Stockwerk, weiter oben. "A Song, anọ'ng ginagawạ mo sa itaạs?" {W Nanyang 11.12} = A Song, was hast du da oben zu suchen? Karamihan sa pagtatalakay sa itaạs ... {W Nolasco 2006 5.0} = Die Mehrzahl in der oben behandelten Übersicht.
nasa itaạs {O.MA N} = oben. Mga taong nasa itaạs. = Hochrangige Leute [Leute auf der Höhe]. Sa set na nasa itaạs. { Nolasco 2006 p. 7} = In der Gruppe oben.
magpaitaạs {VA00} = steigen, auftreten. Nagpaitaạs ang saranggola. = Der Drachen stieg auf.
pang-itaạs {N, J} (// pang-ibabaw) = Kleidungsstück oberhalb der Gürtellinie.
pang-itaạs (2) {J} F Gr (// pang-ibabạ) = übergeordnet.
paitaạs {J} = nach oben, aufwärts. Paitaạs na paglipạd = Flug nach oben. Lumipạd nang paitaạs ang ibon. = Der Vogel flog nach oben.
mataạs {J} = hoch. Mataạs na bundọk. = Ein hoher Berg. Higịt na mataạs. = Übergeordnet.
mapạgmataạs {J} = überheblich. Mapạgmataạs siyạng kumilos. = Ihr Auftreten ist überheblich.
pataạs {J} = nach oben, aufwärts. Mul sa apat na taọng gulang na pataạs. = Vier Jahre und älter. Pataạs sa langit. = Himmelwärts.

tab = Fett. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Tabạng baboy = Schweinefett.
magpatab {VA00/fi?fa} {7K-418} = dick werden (sich selbst dick werden lassen). Magpatab ka na. {W Madaling Araw 3.10} = Du hast zugenommen.
matab = dick, fett. Matabang batang lalaki. = Ein dicker Junge.
patab (sa lupa) = Dünger.

tabạng = schal, ohne Geschmack. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Tabạng na tubig = Süßwasser. Tabạng ang tubig na iyạn, hind alat. = Das ist Süßwasser, kein Salzwasser.
matabạng = ohne Geschmack, fad, schal. Matabạng na inumin ang gatas na kahalo ng tubig. = Die mit Wasser verdünnte Milch schmeckt schal.

tabị = Seite (der Platz neben einer Person oder Sache). {X/N} Substantiv - Pangngalan gilid
Matutulog ka sa tabị ko mamayạng gabị. = Du wirst heute Nacht an meiner Seite (neben mir) schlafen.
sa tabi ng {MA N MC} {4-4.2} = neben, außer. May ilog sa tabị ng daạn. = Neben der Straße ist ein Fluss (schon außerhalb der Straße). May mga punongkahoy sa gilid ng daạn. = Am Rande der Straße sind Bäume (noch innerhalb der Straße).
itabị {VP..} = an die Seite setzen.
makatabị {VA00} = zur Seite springen können; an der Seite sein an die Seite kommen (können).Nang makatabị si Tan Sua sa kalesa ... {W Nanyang 13.20} = Als sich Tan Sua in der Kutsche an [ihre] Seite setzte.
tabịng-dagat {N/Cd} = Küste, Strand. Maraming magagandạng kabibi sa tabịng-dagat. = Am Strand gibt es viele schöne Muscheln.
katabị {N, J/C} = (die Person) an der Seite. Katabị siyạ ng kanyạng inạ. = Er ist an der Seite deiner Mutter. Katabị kitạ. {W Madaling Araw 3.1} = Du bist neben mir.
magkatabị, magkakatabị {J} {9A-222} = nebeneinander (zwei, mehrere Personen oder Dinge). Nakikita kong magkatabị silạ. = Ich sehe sie beide nebeneinander. akikita kong magkakatabị silạ. = Ich sehe sie alle nebeneinander.
katabịng-katabị {J/&&} = direkt, gleich neben. Nakatirạ kamị sa bahay na katabịng-katabị sa simbahan. = Wir wohnen in dem Haus direkt neben der Kirche.
nakatabị {J} = neben. Sabi ng babaeng nakatabị niyạ sa bus ... {W Anak ng Lupa 3.1} = Die Frau neben ihm im Bus sagte ...

tabing = Gardine, Vorhang, Wandschirm (jeder Gegenstand, der etwas abschirmt oder verbirgt). {X/N} Substantiv - Pangngalan
Lagyạn mo ng ng tabing ang bintana. = Hänge bitte die Gardine vor das Fenster.
magtabing, tabingan {V..} = bedecken, abdecken.
panabing {N} = Vorhang o.Ä.

tabing = schief. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Tabing na ang haligi. = Der Mast ist schief.
tumabing {VA00} = schief sein, liegen, werden. Tumabing ang bangk sa lakạs ng ag. = Das Boot legte sich schief in der Stärke der Wellen.

tablạ [tʌb'lʌ] = Brett. {N/Es} Spanisch - Espanyol |tabla|

tabo = Wasserschöpfer (früher ausgehöhlte Kokosnuss). {X/N} Substantiv - Pangngalan
:: Pansalok na gawạ ng bao, lata o plạstik. = Schöpfkelle aus Kokosschale, Konservendose oder Kunststoff.

[tabọy] = treiben, wegjagen, abweisen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magtabọy {VA01} = zu etwas zwingen. Isạng malakạs na hangin ang nagtabọy sa bangk sa pul. = Ein starker Wind trieb das Boot zur Insel.
itabọy {VP10} = Itabọy mo ang aso. = Vertreibe den Hund.
ipagtabuyạn {VP10} = abweisen. Ipinagtabuyạn si Gloria ng kanyạng mga magulang. = Gloria wurde von ihren Eltern abgewiesen.

tadhana = (zukünftiges) Schicksal, Bestimmung. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Saạn ba nakasulat na kailangang puro pagtitiịs ang tadhana ng Pilipino? {W Aquino 2010 3.6} = Wo steht denn geschrieben, dass die Bestimmung der Filipinos nur Leiden sein muss.

tadtạd = kleinhacken. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
magtadtạd, tadtarịn = kleinhacken. Tadtarịn mo ang karnẹ. = Hack das Fleisch klein.

tadyạng = Rippe. {X/N} Substantiv - Pangngalan

tae = Kot, Stuhlgang. {X/N} Substantiv - Pangngalan
tumae = Stuhlgang haben. Tumatae ang aso. = Der Hund macht ein Häufchen.
magtae = Durchfall haben. May sakịt ang bata, nagtatae siyạ. = Das Kind ist krank, es hat Durchfall.
  Pagtatae (diarrhea) = Durchfall

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch t - tae 02. Juli 2010

Seitenbeginn   tag - tak   Titelseite Filipino   Fisyntag