| suk - suy | |
| Einleitung | Lexikon suk - suy |
| sa sah sam sar si su suk sul sum sun sup sus suy | |
| suka = Essig, sauere Früchte. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| suka = Erbrochenes. | {N/Ch} Chinesisch - Intsik |
| sumuka, magsuka, isuka = erbrechen. | |
| sukal = Abfall, Müll. | {X/N} Substantiv - Pangngalan basura |
| sukal na damọ = Unkraut. Gamasin mo ang
sukal na damọng tumutubo sa palayan. = Jäte
die Unkräuter, die im Reisfeld wachsen. kasukalan {N} = Wildnis, Einöde. | |
| sukat = Maß. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| sumukat {VA10/fa|fp} = messen, abmessen. Mga tingịng
sumusukat, kakambạl ng pag-uusisa.
{W Bulaklak 8.5}. = Abmessende
Blicke, die der Zwilling der Neugierde sind. sukatin {VP10/fp|fa} = messen, abmessen. Sinukat niyạ ang kasalubong. {W Bulaklak 8.27} = Sie mißt den, den sie getroffen hat, mit Blicken. pagsukat {N/G} = Messung. Madalị ang pagsukat ng haba sa pamamagitan ng metro. = Längenmessung ist einfach mit Hilfe eines Metermaßes. panukat = Messwerkzeug, Maßstab, Standardmaß (wie Litermaß oder Metermaß). Panukat ng bigạt ang timbangan. = Die Waage ist das Messwerkzeug für Gewicht. parisukạt = Quadrat. Kaparis ang apat na gilid ng parisukạt. = Die vier Seiten des Quadrates sind gleich (lang). | |
| sukat (2) = genug, ausreichend. | {X?/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Sukat na ang isạng dalaw. = Ein Besuch ist genug. Isạng kaligayahang hindị niyạ sukat akalaing mapasakanyạ noọng nakaraạng tatlọng buwạn. {W Arrivederci 3.1} = Ein Glück, von dem sie nicht genug glauben kann, dass sie es seit drei Monaten hat. | |
| [sukdọl] = Höhepunkt. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kasukdulạn = Höhepunkt. Iyạn ang
kasukdulạn ng kuwẹnto. = Das ist der Höhepunkt der Geschichte. sukdulan {N} = Höhepunkt. Dumatịng na nga sa sukdulan ang aking pagtitiịs. {W Daluyong 15.24} = Mein leiden erreichte wirklich den Höhepunkt (kam am Höhepunkt an). sukdulan {J} {9-2.2} = höchster, äußerster, extrem. | |
| suki = Stammkunde, Stammgeschäft. | {N/Ch} Chinesisch - Tsino |
| Suki na akọ ng tindahang iyạn. = Ich bin Stammkunde in dem Geschäft dort. | |
| suklạy = Kamm. | {N/Ch} Chinesisch - Tsino |
| magsuklạy {VA00, VA10} = kämmen. kasusuklạy {N/GI} {7-6.5.2} = das viele Kämmen. Luminis ang buhọk ni Rosa sa kasusuklay. = Rosas Haar ist vom vielen Kämmen sauber geworden. | |
| suklị = Wechselgeld. | {N/Ch} Chinesisch - Intsik baryạ = Kleingeld |
| [suko] = aufgeben, nachgeben. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| sumuko {VA00, VA01} = sich ergeben, sich beugen.
Sumuko ang kaaway sa kanyạ. = Der Gegner ergab sich ihm.
Bakit hindị pa ka sumuko? = Warum gibst du nicht
nach? Sumuko akọ sa gustọ niyạ. = Ich beugte mich
seinem Wunsch. isuko {VP10, VP11} = aufgeben, abtreten. Isinuko niyạ ang laban. = Er gab den Kampf auf. Isinuko ng Espạnya ang Pilipinas sa Estados Unidos. = Spanien trat die Philippinen an die Vereinigten Staaten ab. pagsuko {N/G} = Aufgabe, Unterwerfung, das Nachgeben. masukuịn {J} = schnell aufgebend. | |
| [sukob] = gemeinsam einen Schirm, eine Decke, ein Unterdach usw. beutzen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| sumukob {VA00/fa, VA01/fa|fl} = einem Schirm usw. gemeinsam
benutzen. Sumukob ka na sa payong ko para huwạg kang
mabasạ ng ulạn. = Komm unter meine Schirm, damit du vom Regen
nicht nass wirst (damit der Regen dich nicht nass machen kann). sansinukob {N} = (das ganze) Universum. | |
| suksọk = (Karten) mischen, einen Notgroschen beiseitelegen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magsuksọk = Karten mischen, einen Notgroschen beiseite
legen. sinuksọk = Notgroschen. isuksọk = einen Notgroschen beiseitelegen. Ang may inisuksọk sa dingdịng, ay may titingalaịn. (Kasabihan) = [Wer einen Notgroschen in der Hauswand versteckt, hat etwas, zu dem er aufsehen kann.] = Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| sulat = Brief, Handschrift, Schriftstück. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Masamạ ang sulat niyạ. = Seine Handschrift
ist schlecht. mga sulat = Korrespondenz. sumulat {VA00/fa, VA10/fa|fp} = schreiben. Marunong siyạng sumulat. = Er kann schreiben. Sumulat akọ ng nobela. [0] = Ich habe einen Roman geschrieben. magsulạt {VA10/fa|fp} !! = (viel) schreiben. Nagsulạt akọ ng isạng nobela. = Ich habe einen Roman geschrieben. sulatin {VP10} = schreiben. sulatan (1) {VP10/fb, VP20/fb} = schreiben an. Sinulatan ka ba niyạ? = Hat er dir geschrieben? sulatan (2) {VP10/fl, VP20/fl} = schreiben auf. May mga nakahawak ng karatulạ na nasulatan ng pangalan ng kanilạng sasalubungin. {W Rosas 4.24} = Da sind Leute, die ein Schild tragen (halten), auf dem die Namen der Abzuholenden (zu Treffenden) stehen. isulat {VP10} = schreiben, aufschreiben, niederschreiben. Isulat mo ang iyọng ngalan. = Schreibe deinen Namen. Isulat mo ang kanyạng sinasabi. = Schreib auf, was er sagt. Kapạg isinulat sa malakịng titik ang mga naturang katangian ng tao at lipunan ... {W Almario 2006 16.24} = Wenn man mit Großbuchstaben die besagten Eigenschaften der Leute und der Gesellschaft schreibt. masulat {VP10/fp|fa} = schreiben können. Nasusulat ko na ang aking pangalan. = Ich kann schon meinen Namen schreiben. makasulat {VA10/fa|fp} {8-3.4} = schreiben können. Nakasulat akọ ng nobela. = Ich habe einen Roman geschrieben. makapagsulat {VA10/fa|fp} {8-3.4} = schreiben können. Nakapagsulat akọ ng nobela. = Ich habe einen Roman geschrieben. masulat {VP10/fp|fa} {8-3.5.1} = versehentlich schreiben. Nasulat ko sa papẹl ang numerọ niyạ. = Ich habe ihre Nummer auf ein Stück Papier geschrieben, das ich nicht mehr finden kann (versehentlich geschrieben). manunulạt {N} = Verfasser, Schriftsteller. sulat-kamạy {N/Cd} = Handschrift. palibot-sulat {N/Cd} = Rundschreiben. kasulatạn {N} = Brieffreund. | |
| kasulatan {N} = Urkunde, öffentliches Schriftstück, Vertrag. | |
|
kasulatan {N} F Gr = Text. isakasulatan {VP10/isa+kasulatan} {VP10} {8-7.1} = urkundlich machen. Isakasulatan mo ang pag-ampọn ko sa bata. = Mache die Adoption des Kindes urkundlich. | |
| nakasulat {J} = schriftlich. | |
| sulid = Flachs (für das Spinnrad). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| suliran = Spinnrad, Spindel. sinulid = Faden. | |
| [sulid] (2) = Problem. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| suliranin = Problem. | |
| sulit = Prüfung, Examen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magsulit {VA10/fa|fp} = tragen, übernehmen (Kosten). isulit {VP20/fb|fp|fa} = aushändigen, übergeben. pagsulitan {VP20/fb|fp|fa} = anvertrauen. Pinagsulitan namin ng susi si Mang Isko. = Wir vetrauten Mang Isko die Schlüssel an. pagsusulit {N/G} = Prüfung, Examen. Galingạn mo sa pagsusulit. = Tu dein Bestes bei der Prüfung. | |
| sulọ = geblendet (von einem grellen Licht). | {X/J} Adjektiv - Pang-uri silaw |
| masulọ {VA00/fs?fa} = geblendet werden. | |
| sulọ = Fackel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| May mga dalạ silạng sulọ. = Sie tragen Fackeln (sie haben getragene Fackeln). | |
| sulok = Ecke. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Nakasandạl ang walịs sa ṣlok ng
kuwạrto. = Der Besen steht (lehnt) in der Ecke des Zimmers. tatsulok {N} = Dreieck. May tatlọng tabị at tatlọng ṣlok ang tatṣlok. = Das Dreieck hat drei Seiten und drei Ecken. | |
| sulong = Schritt, Zug, Rate (einer Zahlung). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Sulong mo ngayọn. = Du bist am Zug. Sulong! = Fang
an! Los, weiter! sumulong = sich entwickeln, Fortschritte machen. | |
| [sulpọt] = auftauchen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| sumulpọt {VA00} = auftauchen. Isạng tanghali, parang kabuteng sumulpọt sa harapan ko ang batang iyọn. {W Angela 3.7} = Eines Mittags tauchte das Mädchen wie ein Pilz vor mir auf. Sumulpọt ang halaman pagkaraạn ng dalawạng araw. = Die Pflanzen sind nach zwei Tagen aufgegangen. | |
| sulyạp = (verstohlener) Blick. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| suman = Reiskuchen.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan Palay |
| sumbọng = Anschuldigung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| sumumbọng = verraten, jem. verklatschen. | |
| sumpạ = Eid, Schwur, Fluch. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| sumumpạ = schwören, verfluchen, beschimpfen. isumpạ {VP10} = verwünschen. | |
| sumpọng = Laune, sonderlicher Einfall. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Sumpọng lamang iyọn. = Das war nur so eine
Laune. Huwạg kang makipạg-usap sa kanyạ kapạg
siyạ'y may sumpọng. = Sprich nicht mit ihr, wenn sie schlechte Laune hat. sumpungin {J} = übel gelaunt, launisch, missmutig, mürrisch. Isạng sumpungin matandạng lalaki. = Ein missmutiger alter Mann. | |
| [sumpọng] = zufällig finden. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| makasumpọng = zufällig finden. masumpungạn {VP10/fp|fa} = zufällig finden. Nasumpungạn namin ang daạng patungong bayan. = Wir haben den Weg zur Ortsmitte gefunden. Masusumpungạn ninyọ ang isạng sanggọl na nababalot ng lampịn. {Luc. 2:12} = Ihr werdet finden das [ein] Kind in Windeln gewickelt. | |
| sundọ (1) = "Abholer". | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Dumatịng na ang sundọ ko. = Der mich abholt, ist
jetzt angekommen. sunduịn {VP10} = jem. abholen. Sunduịn mo ang kapatịd ko sa paaralạn. = Hole meine Schwester von der Schule ab. magpasundọ {VA11} = jem. zum Abholen schicken. Nagpasundọ akọ sa kapitbahay ng bisita. = Ich habe den Nachbarn geschickt, um den Besuch abzuholen. ipasundọ {VP11} = jem. zum Abholen schicken. Ipinasundọ ko sa kapitbahay ang bisita. = Ich habe den Nachbarn geschickt, um den Besuch abzuholen. | |
| [sundọ] (2) = miteinander auskommen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magkasundọ {VA00}
{8-8.1} = sich miteinander vertragen.
Hindị magkasundọ (nagkakasundọ)
ang mag-asawa. = Das Ehepaar verträgt sich nicht (niemals). kasunduan {N} = Vertrag, Vereinbarung, Pakt. Nilagdaạn nilạ ang kasunduan sa harạp ng notạryo at ng dalawạng saksị. = Sie unterzeichneten den Vetrag vor dem Notar und zwei Zeugen. | |
| kasundọ {N} = jem., mit dem ich gut auskomme. Liebling, Verlobte(r).. | |
| Siyạ ang aking
kasundọ. = Sie ist meine Freundin (auch Verlobte). kasundọ {J} = verträglich. Siyạ ang aking kasundọng kapatịd. = Er ist mein verträglicher Bruder. = Mit meinem Bruder vertrage ich mich gut. makasundọ {VA10/fa|fp} = gut mit jem. auskommen. Nakakasundọ siyạ ng mga kapitbahay niya. = Er kommt gut mit seinen Nachbarn aus. | |
| pagkakasundọ {N} = Verträglichkeit. magkasundọ, magkakasundọ {J} {9A-222} = miteinander verträglich (zwei, mehrere). Magkakasundọ ang mga batang pumapasok sa iisạng paaralạn. = Kinder, die in die gleiche Schule gehen, vetragen sich gut. Nagtutulungan sa paggawạ ng takdạng aralịn ang magkasundọng mag-aarạl, pag-uwị ng bahay. = Die beiden verträglichen Schüler helfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben, wenn sie zu Hause sind. | |
| sungay = Horn (von Tieren). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Yari sa sungay ng kalabạw ang suklạy na itọ. = Dieser Kamm ist aus Büffelhorn gemacht. | |
| sungkạ, sụngka = ein philippinisches Spiel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| sungọt = Fühler (von Insekten usw.). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Mahaba ang sungọt ng ipis. = Die Kakerlake hat lange Fühler. | |
| sunọd = Nachfolger, der nächste. | {X/VA} Wortstamm - Ugat ng salita |
| sumunọd {VA01} = (be)folgen, gehorchen. Sumunọd
siyạ sa utos ng puno. = Er befolgte die Anordnungen des
Chefs. Sumunọd ka sa akin. = Folge mir. sunọd {VA01/ sumusunọd {N/VA/E, J/VA/E} = das Folgende (in einem Text, in dem das Folgende bereits geschrieben ist). susunọd {N/VA/F, J/VA/F} = das Folgende (in einem Gespräch, in dem das Folgende noch nicht ausgesprochen worden ist). sumusunọd, susunọd {J/VA/E, J/VA/F} (// naunạ, nauunạ) = folgend (// vorig, vorangehend). Maraming larawan sa sumusunọd na mga pahinạ. = Auf den folgenden Seiten sind viele Bilder. sundịn {VP10} = gehorchen. Sundịn mo ang iyọng amạ at inạ. = Gehorche deinem Vater und deiner Mutter. sundạn {VP10} = jem. folgen. Sundạn mo siyạ kung saạn siyạ pupuntạ. = Folge ihm, wohin er auch geht. pagsunọd {N/G} = das Folgen. Sa pagsunọd dito, ... = Dementsprechend. kasunọd {N, J} = nächster. Kasunọd na araw. = Der folgende Tag. Kasunọd kay Gina si Paola. = Nach Gina ist Paula dran. pagkakasunụd-sunọd {N} = Reihenfolge. pagkakasunọd {N} = Zustand, hinter jem. zu sein. sunụd-sunọd, sunọd-sunọd {J/&&} = aufeinander folgend, in Folge. masunurin {J} = folgsam. Masunuring anạk na babae. = Eine folgsame Tochter. magkasunọd {J} {9A-222} = aufeinander folgend. Parehong nakatapos ng pagkaabogado ang magkasunọd na anạk ni Aling Nena. = Gleichzeitig beendeten die aufeinanderfolgenden Kinder von Tante Nena ihr Jura-Studium. alinsunod sa {O MA} = entsprechend, gemäß. Alinsunod sa batạs. = Dem Gesetz nach. | |
| sunog = Feuer, Brand (zu Asche werdend). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| May sunog sa Maynila kagabị. = Gestern
abend war ein Feuer in Manila. sunọg{J} = verbrannt. masunog {VA00} = brennen. Nasusunog ang basura. = Der Müll brennt. sumunog {VA10} , sunugin {VP10} = (etwas) verbrennen. Sino ang sumunog ng basura? = Wer hat den Müll verbrannt? Sinunog niyạ ang damọ. = Er hat das Gras abgebrannt. nasusunog {J/VA} = brennend. Nasusunog na bahay. = Das brennende Haus. masunog {VP10/fp|fa} {8-3.5.1} = versehentlich verbrennen. Nasunog ko ang librọ mo. = Ich habe versehentlich dein Buch verbrannt. panununog {N} = Brandstiftung. | |
| suntọk = Faustschlag. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| manuntọk = mit der Faust schlagen.
Nanununtọk ang mga batang lalaki. = Jungen schlagen mit
der Faust. sumuntọk, suntukịn = mit der Faust schlagen. Sinuntọk niyạ akọ. = Er hat mir einen Faustschlag gegeben. | |
| suọt = Kleidung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kasuutạn = Kleidung. Kasuutạng
pambata. = Kinderkleidung. isuọt = anziehen. Isuọt mo ang iyọng sapatos. = Zieh dir deine Schuhe an. magsuọt = tragen, anziehen. | |
| suplada, suplado = eingebildet, herablassend. | {J/Es} Spanisch - Espanyol |
| supsọp = Saugen (mit dem Mund). | {X} Wortstamm - Ugat ng salita sipsịp suso |
| sumupsọp {VA01/fa|fl}, supsupịn = saugen, "lutschen". Sumupsọs sa hinlalakị. = Am Daumen lutschen. | |
| suri = (sorgfältige) Prüfung, Analyse, Diagnose, Studie. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magsuri {VA10} = untersuchen, überprüfen. suriin {VP10} = genau untersuchen, zergliedern. suriing mabuti {VP10.L D/J} = genau untersuchen, analysieren. Suriin mong mabuti ang gamọt. = Analysiere die Arznei. pagsusuri {N/G} = Analyse, Prüfung, Untersuchung. Ayon sa pagsusuri ng mekanikọ. = Gemäß der Überprüfung des Mechanikers. Pagsusuri sa dugọ. = Blutprobe, -untersuchung. suriạn {N} = (wissenschftliches o.ä.) Institut. palasuriạn {N} = Semantik. | |
| sus | {I/Es |
| Sus! = Hesụs! = Um Gottes Willen! | |
| susi = Schlüssel. | {N/Ch} Chinesisch - Intsik |
| Nalalaman kong ang edukasyọn
ang magigịng susi upang makamịt ko ang
aking pangarap. {W Pagbabalik 3.5} = Ich wusste, dass eine (gute) Ausbildung der
Schlüssel ist, um meinen Traum zu erreichen. magsusi {VA10}, isusi {VP10}, susian {VP10} = zuschließen, mit einem Schlüssel verschließen, aufziehen (ein Uhrwerk). Sino ang nagsusi ng pintọ? = Wer hat die Tür zugeschlossen. Susian mo ang relọs. = Zieh die Uhr auf. susiạn {N} = Schloss, Schlüsselloch. Napaangạt ang likọd ni Regina pagkarinịg sa lagitịk ng ikinamang susi sa susiạn ng pintọ. {W Naglaho 3.13} = Der Rücken von Regina erhöhte sich, nachdem sie das Zuschnappen des Schlüssels im Türschloss gehört hatte. palasusian {N} = Schlüsselbund. nakasusi {J} = verschlossen (Tür). | |
| [susi] = (über-) genau. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kasusian, pagkamasusi {N} = (Über-)
Genauigkeit. masusii {J} = (über-) genau. Sa masusing paraạn. = Sehr genau. Walạng masusing pagsusuri. = Kritiklos. | |
| suso = Brust (für Säugling). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| sumuso, susuhin = (Milch) saugen (auch aus der
Flasche). magpasuso, pasusuhin = jem säugen. Magpasuso ng sanggọl. = Dem Säugling Milch geben. Pasusuhin ang sangg̣l. = Dem Säugling Milch geben. pasusuhịn {J} = noch nicht (von der Mutterbrust) entwöhnt. Batang pasusuhịn. = Brustkind. | |
| Pansusong hayop (Mammalia) = Säugetiere | ||
| Chiroptera = Fledermäuse Rodentia = Nagetiere dagạ = Maus, Ratte Carnivora = Raubtiere aso = Hund pusa = Katze tịgre = Tiger |
Ungulata = Huftiere baboy = Schwein baka = Rind kabayo = Pferd kalabạw = Wasserbüffel Primates = Herrentiere unggọy = Affe | |
| susọ = Schnecke. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kasingkupad ng susọ. = So langsam wie eine Schnecke. | |
| susulbọt (Alcedinidae) = Eisvogel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| sutlạ = Seide. | {X/N/ |
| suwelas = Schuhsohle. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| suya = Übermaß, Abneigung. | {N/Ch} Chinesisch - Intsik |
| :: Mas mahina sa suya ang
sawa. = sawa ist schwächer
als suya. masuya {VA01} = nicht mögen, etwas satt sein. Nasusuya akọ sa kanyạ. = Ich bin ihn leid. Nasusuya akọ sa kamote. = Ich kann Kamote nicht ausstehen. kasuyaan {VP10} {8-7.2} = etwas satt haben. Bakạ kasuyaan na niyạ ang palagi mong paghingị ng pera sa kanyạ. = Vielleicht ist er es satt, dass du ihn stets um Geld bittest. suyạng-suyạ {JA} = überdrüssig. Talagạng suyạng-suyạ akọ dito. = Ich bin das hier völlig leid. | |
| suyo = Zuneigung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| manuyo {VA..} = sich einschmeicheln. kasuyo {N} = Liebling, Schätzchen. suyuan {N} = Liebesgeschichte. masuyo {J} = liebevoll. Masuyong yakap. = Liebevolle Umarmung. | |