| pi - pim | |
| Einleitung | Lexikon pi - pim |
| pa pal pan pao paw pi pila pili pin po pu pur | |
| [pigạ] = auspressen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| pumigạ, magpigạ, pigaịn = auspressen. Pigaịn mong lahạt ang katạs. = Presse den Saft ganz aus. | |
| pigị = Lende. | {X/N} Substantiv - Pangngalan lomo |
| Mga pigị ang dalawạng malamạng bahagi sa dakong likọd ng balakạng. = Die Lenden sind die beiden Fleischstücke and der Rückseite der Hüfte. | |
| [pigil] = eingesperrt, unter Kontrolle. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| pumigil {VA01} = unter Kontrolle halten, beschränken.
Pumipigil ang pilapil sa agos ng tubig. = Der Damm
hält das Fließen des Wassers unter Kontrolle. magpigil {VA01} = sich enthalten. Magpigil ka sa pag-inọm ng alạk. = Enthalte dich des Trinkens von Alkohol. pigilin {VP10} = unterdrücken, zurückhalten, beschränken. Pinigil niyạ ang kanyạng galit. = Er unterdrückte seinen Ärger. Pinigil ng bata ang paghingạ dahil sa takot. = Das Kind hielt dem Atem vor Angst an. ... pamahalaạng Amerikano na pipigilin din ang mga pahayagạn sa Tagalog ... {W Liwayway 3.3} = Die amerikanische Regierung, die auch Zeitungen in Tagalog unterdrückte. makapigil {VA01} = behindern, verhindern. Nakapigil sa aming paglalakbạy ang masamạng panahọn. = Schlechtes Wetter verhinderte unsere Reise. mapigil {VP10} = festhalten, behindern. Napigil ng init ng araw ang paglagọ ng mga halaman. = Die Sonnenhitze behindert das Wachstum der Pflanzen. mapigilan {VP10} = unterdrücken können. Hindị niyạ napigilang umiyạk nang sakạy na siyạ ng bus pabalịk sa lungsọd. | |
| Kulang ang pagkain, pigilang kumain. |
Das Essen ist knapp, gewöh'n wir's uns ab. |
| piglạs = Anstrengung, sich zu befreien. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magpumiglạs {VA00} = sich anstrengen, um sich zu befreien. Nagpupumiglạs na makakawalạ ang isdạ. = Der Fisch strengt sich an, um wegzukommen. | |
| pigsạ = Furunkel.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Huwạg mong pisaịn ang pigsạ. = Drücke das Furunkel nicht aus. | |
| pihit = Drehung (um einen Winkel). | {X/N} Substantiv - Pangngalan ikot |
| pumihit {VA00} = sich drehen. Pumihit ka. = Dreh
dich um. Pumihit na patimọg ang hangin. = Der Wind drehte nach
Süd. mapihit {VP10} = etwas drehen, wenden. Napihit sa mumo ang usapan. = Man kam auf Gespenster zu sprechen (das Gespräch wurde gedreht). pihitạn {N} = Kurbel, Kurbelwelle, Drehknopf. Pihitạn ng rạdyo. = Drehknopf am Radio. | |
| pila = Schlange (beim Anstehen). | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| Mga bata, magdalawạng pila kayọ. = Kinder, stellt euch in einer Schlange auf. Sa harạp ng gusali ay mahabang pila ng mga kọtse. = Vor dem Gebäude ist eine lange Autoschlange. | |
| pilak = Silber. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Mahalagạng metạl ang pilak, ngunit mas mahạl ang gintọ. = Silber ist ein wertvolles Metall, aber Gold ist teurer. | |
| pilapil = (kleiner) Deich, Damm, z.B. in einem Reisfeld. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Pilar, Marcelo H. del
|
{N/Na} Personenname - Pangalan |
| pilat = Narbe. | {X/N} Substantiv - Pangngalan pẹklat |
| May pilat siyạ sa noọ. = Er hat eine Narbe an der Stirn. | |
| pilạy = verstaucht, lahm. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Pilạy ang aking paạ dahil sa nahulog
akọ sa hagdanan. = Mein Fuß ist verstaucht, weil ich von der Leiter
gefallen bin. mapilạy {VA00} = lahmen, lahm werden. Isạ pa, mapipilạy ang ating wika kapạg inalịs ang mga Hispanismo. {W Alcantara 2006 5} = Ein weiteres, unsere Sprache wird lahm werden, wenn die Hispanismen entfernt werden. | |
| pildurạs, pildorạs = Pille. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| Siyạ ngạ ba ang inaalọk ni Andrew
ng putịng pildorạs? { | |
| pili = Auswahl. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Tama ang pili mo. = Deine Wahl ist richtig. pumili {VA10} = auswählen, aussuchen. Pumili siyạ ng bagong damịt para sa sayawan. = Sie hat sich das neue Kleid zum Tanzen ausgesucht. piliin = auswählen, aussuchen. mapagpilian {VP..} {8-5.1} = auswählen. mapagpipilian {N/VP/F, J/VP/F} = Alternative, zur Auswahl stehend. pagpili {N/G} = (Vorgang der) Wahl, Auswahl. pamimili {N/G/pang+&&+pili} = Wahl(möglichkeit). Nasa iyọ ang pamimili. = Du hast die Wahl. pagkapili, pagkakapili {N} = Auswahl. Tiwalị ang pagkakapili sa kandidato. = Die Wahl des Kandidaten war ungewöhnlich. | |
| piling = Seite (nahe einer Person). | {X/N} Substantiv - Pangngalan tabị |
| At ang tanging habol lamang ay ang
kaginhawahang makakamịt sa piling ng
matandạ. {W Girl 801}
= Und das einzige Streben war, an der Seite des Alten ein sorgenfreies Leben zu
erreichen. magpiling {VA00} = dicht beieinander sein (zwei Personen). Magpiling tayo. = Lass uns beide zusammenrücken. pilingan {VP10} = sich nahe zu jem. setzen. Pilingan mo ang matandạ. = Setz dich neben die alte Dame (den Herrn). kapiling {N} = Person, die nahe bei einem ist. | |
| Pilipinas
|
{N/Gr/Es} Griechisch-Spanisch - Griyego-Espanyol |
| Pilipinas:: {N} Tawag sa bansạ. = Die
Philippinen (Name des Landes). Repụblikạ ng Pilipinas [rɛ,pʊb.lɪ'kʌ] {N MC N} = Republik Philippinen. Pilipino, Pilipina:: {N} Tao sa Pilipinas. = Der Philippine, die Philippinin (Einwohner des Landes). Pilipino {J} = philippinisch (Eigenschaftswort). Masarạp ang Pilipinong pagkain. = Philippinisches Essen schmeckt gut. Pilipino:: {N} Dating tawag sa wikang pambansạ, ngayọn Filipino ang tawag dito. = Früherer Name der philippinischen Landessprache, die aus dem Tagalog entwickelt wurde. Der heutige Name der Sprache ist Filipino. | |
| pilipisạn = Schläfe. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kirọt sa pilipisạn. = Schläfenschmerzen. | |
| [pilit] = erzwungen, nicht natürlich. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| pilịt {J} = erzwungen, nicht natürlich. Pilịt na
ngitị. = Erzwungenes Lächeln. mamilit {VA01/fa|fb, VA10/fa|fp} = zwingen, nötigen. Huwạg mamilit sa (na) kạpwa. = Nötige (zwinge) deine Mitmenschen nicht. pumilit {VA01/fa|fp} = zwingen. Sino ang pumilit sa iyọ? = Wer hat dich gezwungen? magpilit {VA00/fa|P-V} = erzwingen. Magpilit pumasok. = Zutritt erzwingen. ipilit {VP11/fp|fa|fb} = erzwingen, aufzwingen. Huwạg mong ipilit sa akin ang kagustuhạn mo. = Zwing mir nicht deinen Willen auf. mapilitan {VA00/fs|P-V} {8-3.6} = gezwungen sein. Napilitan siyạng tumawa. = Er musste lachen. Pag may dumaratịng na ilạng mamimilị, napipilitang pumasok si Lim Kui sa tindahan para harapịn ang mga itọ. {W Nanyang 3.10} = Als paar Kunden den Laden betraten, war Lim Kui gezwungen, in den Laden zu gehen, um sie zu bedienen. magpumilit {VA00} = sich anstrengen. Nagpumilit na makatakbọ ang aso. = Der Hund strengte sich sehr an wegzurennen. ipagpilitan {VP10/fp|fa} = erzwingen, zu erzwingen versuchen. Huwạg mo nang ipagpilitan pa ang gustọ mo. = Versuche mir nicht deinen Willen aufzuzwingen. pagpilit {N/G/-um-} = Druck. pamimilit {N/G/mang-} = Druck. Siyạ'y napilitang sumạng-ayon dahil sa pamimilit. = Unter Druck wurde er gezwungen zuzustimmen. mapilit {J} = eindringlich, aufdringlich. Mapilit na pakiusap. = Eindringliche Bitte. Mapilit na pulubi. = Aufdringlicher Bettler. sapilitạn {J} = zwangsweise, allgemein verpflichtet, Pflicht. Sapilitạn ang pagpasok sa paaralạn. = Der Schulbesuch ist verpflichtend. = Es besteht Schulpflicht. | |