| pan | |
| Einleitung | Kein Lexikon pan |
| pa pal pan pana pand pang pani pant pao paw pi pin po pu pur | |
| pan- Präfix pang- mit Lautänderung zu pan- {14-2.5.2} | ||
| Vor Stammwörtern mit Anfangslaut d, l, r, s und t wird das Präfix pang- häufig zu pan- geändert, wobei der Anfangslaut entfallen kann. Daher kann es schwierig sein, bei mit pan- beginnenden Wörtern den Wortstamm zu finden. Ähnliches gilt für das Präfix mang- und man-. Die folgende Liste soll bei der Findung des Stammwortes helfen. | ||
| panalo - talo panaginip - panaginip panagot - sagot panaguri - taguri manaig - daig manamit - damit pananabik - sabik pananakop - sakop pananaw - tanaw |
mananghali -tanghali manatili - tili manigas - tigas paninda - tinda maningil - singil paningin - tingin paningit - singit paninisi - sisi panipi - sipi panisi - sisi |
manirahan - tira manisi - sisi panitikan - titik paniwala - tiwala manuka - tuka panumbas - tumbas panunog - sunog |
| panadero = Bäcker. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| panadirya = Bäckerei. | |
| panaginip = Traum. | {N} Substantiv - Pangngalan pangarap |
| managinip {VA00} = träumen. | |
| panahon | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| panahon (1) = Zeit. Mahalaga ang
panahon. = Zeit ist wertvoll. Noong unang panahon = vor langer Zeit. panahon (2) = Wetter. Ngayon ay mainit na panahon. = Heute ist heißes Wetter. Kagabi mabuti ang panahon. = Gestern abend war gutes Wetter. kapanahon = Zeitgenosse. Si Magallanes ay kapanahon ni Lapu-lapu. = Magallanes ist ein Zeitgenosse von Lapu-lapu. sa panạ-panahọn {MA N/&&} = von Zeit zu Zeit. Sa panạ-panahọn, bukọd sa mga artikulọ, nagbukạs itọ ng mga pitak sa wika. {W Liwayway 3.6} = Von Zeit zu Zeit, neben Artikeln, öffnete er Spalten über die Sprache. | |
| Panahon = Zeit | ||
| Araw at petsa = Wochentag und Datum Ang mga buwan = Die Monate Oras = Uhrzeit saglit = Sekunde minuto = Minute oras = Stunde araw = Tag linggo = Woche buwan = Monat taon = Jahr |
tag-ulan = Regenzeit tag-init = Sommer tag-lamig = kühle Jahreszeit {*} madaling araw = sehr früher Morgen |
noon = früher (lange her) noong isang taon = vor einem Jahr noong (Linggo) = letzten (Sonntag) kamakailan = vor einigen Tagen kahapon = gestern kagabi = gestern abend, letzte Nacht kanina = vorhin ngayon = jetzt, heute mamaya = noch heute bukas = morgen sa (Linggo) = nächsten (Sonntag) sa isang taon = in einem Jahr |
{*} Die Jahreszeiten der gemäßigten Zonen können bezeichnet werden als tagsibol 'Frühling', tag-init 'Sommer', tagpitas oder tag-ani 'Herbst' und taglamig 'Winter'. | ||
| <== früher |
O jetzt | ==> später | |
| am gleichen Tag | kanina | ngayon | mamaya |
| an anderem Tag | noon | ngayon | sa ... |
| dati = ein früherer |
huli = der vorige |
kasalukuyan = der jetzige |
kasunod = der nächste |
susunod = ein späterer |
| Panahon = Wetter | ||
| araw = Sonne bagyo = Sturm (Taifun) bahaghari = Regenbogen kidlat = Blitz kulog = Donner |
hamog = Tau hangin = Wind, Luft langit = Himmel ulan = Regen ulap = Wolke, Nebel |
PAG-ASA = Abkürzung des Namens des philippinischen Wetterdienstes |
| panạy = alle, jeder (aus einer Gruppe). | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Panạy ang kantạ ng ibon. = Die Vögel haben alle
gesungen. Panạy na salitạ, walạng gawạ.
= Alles nur Worte, keine Taten. Panạy
na asukal. = Reiner (alles nur) Zucker. Panạy ang ulạn
kagabị. = Ununterbrochen war gestern abend der Regen. Panạy na
lalaki ang dumatịng na bisita. Panạy lalaki ang
dumatịng na bisita. {9-4.3}
= Alle Männer sind gleichzeitig als Besuch angekommen. Panạy langgạm
ang asukal. = Der Zucker ist voll mit Ameisen. kapanayạn {N} = Regelmäßigkeit, Stetigkeit. pagkapanạy {N} = Regelmäßigkeit, Stetigkeit. di-pagkapanạy, pagkadi-panạy {N} = Unregelmäßigkeit (z.B. bei Teilnahme). panayan {J, D} = stetig, regelmäßig. Panayan ang pag-unlạd ni Juan sa paaralạn. = Stetig sind Juans Fortschritte in der Schule. Pumaparito siyạ nang panayan. = Er kommt regelmäßig hierher. di-panạy {J} = unregelmäßig. | |
| panayạm = Interview, Vortrag. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| pandesạl = Brot. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |pan de sal| = Tinapay na may asịn = gesalztes Brot |
| :: Tinapay na hugis manggạ at kinakain sa agahan o meryẹnda. = Brötchen, die zum Frühstück oder als Merienda gegessen werden . Ursprünglich gesalzenes Weißbrot, heute werden darunter meist süßliche, weiche Brötchen verstanden. | |
| pandọng = Kopfbedeckung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: Takịp sa ulo, karaniwang tela, papẹl o dahon ng saging, na nagsisilbịng pananggalạng sa araw o ulạn. = Kopfbedeckung aus Stoff, Papier oder Bananenblatt, die als Sonnen- oder Regenschutz dient. Kapuze. | |
| pang- | {_} Vorsilbe - Unlapi {15-3.3} |
| pangạ = Unterkiefer, Kinn. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| pangahas = waghalsig, rücksichtslos. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| mapangahas {J} = waghalsig, rücksichtslos. At aywan, kusang naglaho sa aking diwa ang mapangahas sa pagpapasya. {W Estranghera 3.10} = Und ich weiß nicht, ob absichtlich in meinem Denken die Waghalsigkeit ihrer Entscheidung geschwunden ist. | |
| panganay = ältestes Kind, Erstgeborene(r). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: Unang anak ng mag-asawa at pinakamatanda sa lahat ng anak. = Erstes Kind der Ehegatten und ältestes von allen Kindern. | |
| [panggap] = Vortäuschung, Verstellung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magpanggap {VA(C-L)} = vortäuschen. Hindi ako nagpapanggat na manunugtog. = Ich gebe nicht vor, ein Musiker zu sein. | |
| pangit = hässlich, schlecht, unakzeptabel. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Pangit nga siya ngunit maganda naman ang kanyang kalooban. = Sie ist hässlich, hat aber eine schöne Seele. | |
| pangkat = Abteilung, [organisierte] Gruppe [von Leuten], Abschnitt (in einem Buches). | {X/N} Substantiv - Pangngalan grupo, pulutong |
| Sa anong pangkat ka ba nabibilang? = In welche Abteilung bist du
eingeteilt? [wörlich: gezählt]. Narito ngayon ang dalawang pangkat na pipirma sa kasunduan. = Heute sind beide Parteien hierher gekommen, um den Vertrag zu unterschreiben. | |
| panglaw = traurig, einsam. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| mamaglaw {VA00/fs} = traurig sein, werden, sich einsam
fühlen. mapanglaw {J} = traurig, melancholisch, stumpf. | |
| [panhik] = aufsteigen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| pumanhik {VA01} = aufsteigen, besteigen. Nag-iisang pumanhik sa bundok Duhat si Samadhi. {W Samadhi 4.1} = Allein stieg Samadhi auf den Duhatberg. | |
| panig = Seite, Partei. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Dapat nating pag-aralan ang iba't ibang panig ng panukalang ito. = Wir müssen
beide Seiten dieses Planes sorgfältig betrachten. Ikatlong panig = Dritter. pumanig {VA01} = Partei ergreifen für, voreingenommen sein für. Pumapanig ako kay Maria. = Ich ergreife Partei für Maria. panigan {VP10} = voreingenommen sein für jem. pinapanigan {J/VP/E} = voreingenommen, unsachlich, unfair. walang-pinapanigan {O.MA/E.J/VP/E} = unvoreingenommen, sachlich, fair. | |
| [panis] = verdorben. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| panis {J} = verdorben, muffig, altbacken. Naranasan kong
humingi ng limos, kumain ng
panis at ipagtabuyan ng malilinis na tao.
{W Damaso 4.4} = Ich machte die Erfahrung, um
Almosen zu betteln, Verdorbenes zu essen und von den sauberen Menschen abgewiesen zu
werden. mapanis {VA00} = verderben. Mapapanis ang tinapay. = Das Brot wird verderben. | |
| pansịn = Aufmerksamkeit, Beobachtung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan | |
| Inilipat niyạ sa ibạng bagay ang
kanyạng pansịn. = Er hat seine Aufmerksamkeit auf etwas anderes
verlagert. tumawag ng pansịn, makatawag ng pansịn {VA11 MC N} = Aufmerksamkeit erregen. Nakatatawag ng pansịn sa bata ang magagandạng laruạn. = Schönes Spielzeug erregt die Aufmerksamkeit von Kindern. tawagan ng pansịn {VP11} = Aufmerksamkeit lenken auf. Tinawagan akọ ng pansịn sa di-pagpasok ng aking anạk sa klase. = Mir wurde deutlich gesagt, ich solle auf den Nichtbesuch der Schule von meinem Kind achten. pumansịn = bemerken, sehen, Aufmerksamkeit schenken. Naroọn akọ ngunit walạng sinumạng pumansịn sa akin. = Ich bin dorthin gegangen, aber niemand hat von mir Notiz genommen. pansinịn = bemerken, sehen, Aufmerksamkeit schenken. Didang na hindị pinansịn ang ginawạng pagtukoy ni Lino sa kaniyạng hilig na magịng makata at manunulat. {W Daluyong 15.48} = Didang, der Linos entstandene Beziehung zu seiner Neigung, Dichter und Schriftsteller zu werden, nicht gesehen hatte. mapansịn {VP10} = (zufällig) sehen. Napansịn mo ba ang ginawạ niyạ? = Hast du herausbekommen, was er getan hat. Mapapansịn ang maninipịs na mga guhit sa noọ at sa dulo ng mga matạ. {W Nanyang 3.1} = Man kann die schmalen Fältchen auf ihrer Stirn und in den Augenwinkeln (am Ende der Augen) sehen. kapansịn-pansịn {J/&&} = auffällig. Kapansịn-pansịn ang malakịng pulạng kọtse. = Das große rote Auto ist sehr auffällig. mapapansin {J} = bemerkenswert, auffallend, interessant. Katangiang mapapansịn. = Besondere Eigenschaft. | ||
| pansit = Nudeln, Nudelgericht (im allgemeinen). | {N/Ch} Chinesisch - Intsik |
| Pansit gisado {N/Ch J/Es} = Bei Pancit Guisado werden dünne Nudeln verwendet und bisweilen weniger Gewürze zugetan. | |
| Mga pansit = Nudeln | ||
| bihon = Reisnudeln pansit Kanton lomi = Nudelsuppe makaroni |
miki miswa = Fadennudeln pasta ramen |
soba sotanghon = Glasnudeln spageti |
| pantalon = (lange) Hose. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| Bakit marumi ang pantalon mo? = Warum ist deine Hose schmutzig? pantalunin {VP10} = (einen Stoff) zu einer Hose machen, etwas als Hose tragen. Pantalunin mo ang telang maong na ito. = Lass aus diesem Drillichstoff eine Hose machen. papantalunin {N, J} = Stoff, der geeignet ist, um daraus eine Hose zu machen. | |
| Dahil sa naiibang diin, nag-iisang pangngalan ang salitang
papantalunin at ito'y iba sa anyong pandiwang papantalunin. = Wegen der abweichenden Betonung ist das Wort papantalunin ein eigenständiges Substantiv, das sich von der Verbform papantalunin unterscheidet. |
| pantas = akademisch gebildeter Mensch, Gelehrter, Weiser. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Isang bantog na pantas si Einstein. = Einstein ist ein berühmter
Gelehrter. pamantasan = Universität. Pamantasan ng Lungsod ng Maynila. = Städtische Universität Manila. | |
| pantay = gleich [in Höhe oder Stellung]. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Pantay ang lupa. = Der Boden ist eben. pumantay {VA00} = das Gleiche erreichen. Sa aming klase ay walang maaaring pumantay kay Ana sa musika. = In unserer Klasse ist niemand, der Ana in Musik erreichen kann. pamantayan {N} = Norm, Standard, Maßeinheit. Pamantayan ng haba ang metro. = Der Meter ist die Maßeinheit der Länge. pamantayang sukat {J.L N} = Maßeinheit. Saglịt ang pamantayang sukat ng panahọn sa sistema metrikọ. = Die Sekunde ist die Zeitenheit des metrischen Systemes. pantay-pantay {J} {9-2.3} = alle gleich [hoch], im Gleichschritt. Pantay-pantay ang haba ng mga pako. = Die Länge der Nägel ist alle gleich. magkapantay, magkakapantay {J} {9A-222} = (zwei, mehrere) gleich. Pinagsama-sama ng guro ang mga batang magkakapantay ng taas. = Der Lehrer ließ die Kinder sich entsprechend ihrer Größe aufstellen. | |
| pantig = Silbe. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| May tatlong pantig ang salita. = Das Wort hat drei Silben. | |
| panting = Schlag auf den Feuerstein, um einen Funken zu erzeugen. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| panting (2) = Empörung. magpanting {VA00} = sich entrüsten, empören. Nagpanting ang kanyang mga tainga. {W Karla 5.204} = Ihre Ohren wurden rot vor Wut. | |
| pantog = Blase. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| pantog (1), pantog ng apdo {N}
(apdo) = Gallenblase. pantog (2) {N} = Harnblase. pantog {N} = Schwimmblase. | |
| panukala = Plan, Projekt, Vorschlag. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| magpanukala = vorschlagen. panukalang-batas {N/Cd} = Gesetzentwurf. | |
| panyo = Taschentuch. | {N/Es} Spanisch - Espanyol paño = tela = Tuch |
| Basang-basa ng pawis ang panyo mo. = Dein Taschentuch ist ganz nass vom Schweiß. | |
| panyuwelo = Tuch. Schultertuch, Halstuch, Kopftuch, Schal. Meist reich bestickt oder mit Webemuster. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |pañuelo| = panyo = Taschentuch |