| lam - lao | |
| Einleitung | Lexikon lam - lao |
| la lag lama lamb lan lans lao lap las le li lim lo lu lup | |
| lamạn = Fleisch, Inhalt, Bedeutung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Lamạn bezeichnet den essbaren Teil (z.B. im Gegensatz butọ = Knochen), der Gattungsbegriff Fleisch ist karne. |
| lamạnloọb = Innereien. nilalamạn = Inhalt (eines Schreibens). Nalalaman mo ba ang nilalamạn ng sulat? = Kennst du den Inhalt des Briefes? mga nilalamạn = Inhaltsverzeichnis. kalamạn {N} = Blutsverwandter. kalamnạn {N} = der fleischliche Teil des Körpers, Fruchtfleisch. Kalamnạn ng manggạ. = Fruchtfleisch der Mango. kalamnạn (2) {N} = Muskel. ... hindị mo na siguro matiịs balewalaịn ang pagsiklọt ng aking mga kalamnạn. {W Madaling Araw 3.2} = Vielleicht konntest du die Bewegung meiner Muskeln nicht mehr ertragen. palamạn {N} = Füllung (von Fleisch), Brotbelag. lamạng-kati |
| lamang, lang = nur, bloß, eben. | {D/EC} Adverb - Pang-abay |
| Hangin lamang iyọn. = Das ist bloß der Wind.
Maghintạy ka lang. = Warte mal eben. Sandalị lang. = Einen
Augenblick bitte. Di bale na lang. = Macht nichts. Sịmple lang. = Ganz einfach
(nicht aufwändig). Ikạw lang. = Nur du. Huwạg na lang. = Lass mal
(bleiben). lamang, lang {D/EC} = [nur], hat nach Zahlenangaben keine Bedeutung einer Einschränkung und bleibt daher oft unübersetzt. Isạ lang ang aso ko. = Ich habe nur einen Hund. Pitọ lang ang kapatịd ko. = Ich habe sieben Geschwister. Limạng piso lang. lamang, lang {D/EC} {7-6.6} = eben, vor kurzer Zeit. Kararatịng ko lang. = Ich bin gerade angekommen. para lamang sa {O D MA} = ausschließlich für. Para lamang sa mga babae. = Ausschließlich für Frauen. | |
| lamạng = Vorteil, Überhand. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kalamangạn {N} = Vorteil. malamạng {J, D} (maaari) = wahrscheinlich. Malamạng na nakaalịs siyạ. = Wahrscheinlich ist er schon weggegangen. | |
| lamat = Sprung (in Glas, Keramik usw., Bruch, Riss (in Holz). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| magkalamat {VA00} = einen Sprung haben, bekommen.
Nagkalamat ang baso. = Das Glas hat einen Sprung. may-lamat {J} = gesprungen. May-lamat ang pingg̣n. = Der Teller hat einen Sprung. May-lamat ang tablạ. = Das Brett hat einen Riss. | |
| lamay = Nachtwache (für Verstorbene). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Tatlọng gabing lamay. = Drei Nächte Totenwache. lamay (2) = Überstunden am Abend. May lamay akọ mamayạng gabị. = Ich habe heute Abend Überstunden. maglamay sa pag-aaral {VA00 MA N/G} = bis in die Nacht hinein lernen. | |
| lambanọg = Branntwein.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| lambạt = Fischnetz. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| lambịng = Zärtlichkeit. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| lumambịng, maglambịng = zärtlich sein. maglambingan {VA00/fr} {8-8.2} !! = zueinander zärtlich sein. malambịng, mapaglambịng {J} = zärtlich. paglalambịng {N/G} = Zärtlichkeit. | |
| lambọt = Weichheit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| malambọt = weich. Malambọt na karnẹ. = Weichgekochtes Fleisch. Malambọt na puso. = Ein weiches Herz. | |
| lamịg = Kälte. | {X/N} Substantiv - Pangngalan ginạw |
| Kanin lamịg pampalamịg {N} = Erfrischung(en). Idulot mo sa panauhin natin ang aking inihandạng pampalamịg. = Biete unseren Gästen die Erfrischungen an, die ich zubereitet habe. malamịg {J} = kalt. Malamịg ang kapẹ. = Der Kaffee ist kalt. malamịg ang dugọ = kaltblütig. | |
| lamlạm = Schwächerwerden eines Lichtes. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| lumamlạm = schwächer werden (Licht). | |
| lamọk (Culex pipiens) = Mücke. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kinagạt akọ ng lamọk kagabị. = Ich wurde gestern Abend von den Mücken gestochen. | |
| lamon = gefräßiges Essen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| lumamon {VA10}, lamunin {VP10} = gefräßig
essen, Essen herunterschlingen. Nilamon ng gutọm na bata ang
pagḳin niyạ. = Das hungrige Kind hat sein Essen heruntergeschlungen. lalamunan {N} = Kehle, Schlund. Sakịt ng lalamunan = Halsschmerzen. | |
| lampạ = auf schwachen, unsicheren Füßen | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| lampạs = zu viel, außerhalb. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Lampạs sa katotohanan = übertrieben (außerhalb
der Wahrheit).
Lalaking lampạs sa labịngdalawạng taọng ng
gulang. = Ein über zwölf Jahre alter
Junge. lumampạs = überschreiten. Lumalampạs ang gugol niyạ sa kanyạng kinikita. = Seine Ausgaben überschreiten seine Einkünfte. lampasạn {VP10/fb|fa} = jem. auslassen, übergehen. Binati ang lahạt niyạng mga kaṣma, ngunit si Juạn ang nilampasạn. = Allen seinen Begleitern wurde gratuliert, nur Juan wurde ausgelassen. | |
| lampịn = Windel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| ... at itọ'y binalot niyạ ng mga lampịn. {Luc. 2:7} = ... und sie wickelte ihn in Windeln. | |
| lamukọs = zerknittert. | {J} Adjektiv - Pang-uri |
| lamukusịn, lumamukọs = zerknittern. Huwạg lamukusịn ang papẹl. = Zerknittere das Papier nicht. | |
| lanaw = Teich, kleiner See. | {X/N} Substantiv - Pangngalan Tubigan |
| landạs = Spur, Fußpfad (häufig unwegsam oder schwierig zu begehen). | {X/N} Substantiv - Pangngalan daạn |
| May hinala akọng ang landạs na itọ ay patungo sa ilog. {13-5.3.2} = Ich vermute, dass dieser Fußweg zum Fluss führt. | |
| langaw = Fliege. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| langgạm = Ameise | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| [langgạs] = Auswaschen einer Wunde, um sie keimfrei zu machen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| langgasịn at bendahạn {VP10} = (eine Wunde) verbinden
[auswaschen und bandagieren]. Pakilanggasịn at bendahạn mo ang
aking sugat. = Bitte verbinde meine Wunde. paglalanggạs at pagbebendạ sa sugat = das Verbinden einer Wunde. panlanggạs = Antiseptikum. Halamang-gamọt sa panlalanggạs sa sugat: = Antiseptische Heilkräuter. Dahong-mạrya = Beifuß. | |
| [langhạp] = (tief) Einatmen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| lumanghạp {VA10} = tief einatmen, durchatmen; inhalieren.
Lumabạs ka at lumanghạp ng sariwang hangin. = Geh nach
draußen und schnappe etwas frische Luft. langhapịn {VP10} = tief einatmen, durchatmen; inhalieren. Langhapịn mo lang ang gamọt. = Inhaliere einfach die Arznei. Huwạg mong langhapịn ang usok. = Atme den Rauch nicht ein. | |
| langịb = Schorf (einer Wunde). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Huwạg mong aalisịn ang langịb kung hindị pa lubọs na magalịng ang sugat. = Du sollst den Schorf nicht entfernen, bis die Wunde vollständig verheilt ist. | |
| langịs = Öl, Erdöl, Schmieröl. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Langịs na krudo. = Rohöl. Langịs ng niyọg. = Kokosöl (für Kosmetik usw.) | |
| Für Speiseöl wird das spanische Wort mantika verwendet, das eigentlich Schmalz bedeutet. |
| langisạn = ölen, schmieren. Langisạn mo ang
makinạng iyạn. = Öle die (Näh-)Maschine dort. maglangịs = ölen, schmieren (auch im übertragenen Sinne von bestechen). langisan = Ölkanne, Ölfeld. |
| langit = Himmel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Wie im Deutschen sowohl der "himmlische" und der "irdische" Himmel. |
| Sa langit = Am Himmel | ||
| araw = Sonne balatas = Milchstraße bituin = Stern bulalakaw = Meteor |
buwan = Mond planeta = Planet |
tala = Abend-, Morgenstern tanglaw-daga = Abendstern Panahon = Wetter |
| langka = Brotfruchtbaum.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| [langoy] = schwimmen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| lumangoy = schwimmen. languyan = Schwimmbecken. Ang pahingahan ay may isang malalim na languyan at isang mababaw na languyan para sa bata. = Das Schwimmbad hat ein tiefes Becken und ein flaches für die Kinder. | |
| lansa = Fischgeruch, -geschmack. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| malansa {J} = nach Fisch schmeckend oder riechend. Malalansang isda. = Bezeichnung für verschiedene Speisefische, dazu gehören tulingan und tambakol. | |
| lansak = offen, aufrichtig, direkt. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| palansak = Sammelwort, Gattungsbegriff. | |
| lansangan = Straße, Landstraße. | {N} Substantiv - Pangngalan Sa daan |
| Ito ang lansangang aming pinanggalingan. = Das ist die Straße, die wir gekommen sind. | |
| lansones (Lansium domesticum).
|
{N/Es} Spanisch - Espanyol |lanzones| |
| buwig, langkay, pumpon ng lansones = Büschel von Lansonesfrüchten. | |
| lantạ = verwelkt. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Lantạ na ang mga bulaklạk. = Die Blumen sind verwelkt. malantạ = welken, verwelken, dahinwelken. | |
| lantạy = echt (Edelmetalle u.Ä.), Positiv (Adjektiv). | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Lantạy na gintọ ang pulseras niyạ. = Ihr Armband ist echt Gold. | |
| lantịk = schöne Form (von Wimpern, Hüfte oder Taille). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Lantịk ng baywạng niyạ. = Schöne Form ihrer
Taille. malantịk {J} = schöngeformt. Malantịk ang balakạng ng dalaga. = Schöngeformt sind die Hüften des Mädchens. | |
| [laon] = lange Zeit. | {X/VA} Wortstamm - Ugat ng salita |
| malaon, malaunan {VA00} = eine lange Zeit dauern. malaon {J} = lang (zeilich). Malaong paghihintay. = Langes Warten. malaon na {D D} = vor langer Zeit. | |