| l - lab | |
| Einleitung | Kein Lexikon l - lab |
| laa laba labi lag lam lap las le li lim lo lu lup | |
| laạn = reserviert, vorbestellt. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri taan |
| Mga upuang laạn para sa mga
panauhin. = Reservierte Sitze für die Gäste. ilaạn, maglaạn = reservieren, zurücklegen. Maglaạn ka ng sapạt na pera para pampasaheng pauwị. = Heb dir genug Geld für die Rückfahrt auf. pagpapalaạn {N} = Reservierung. Pagpapalaạn ng mga kuwạrto. = Zimmerreservierung. laạng-gugulịn {N.L.N/VA} = Ausgabenplan, Budget. nakalaạn {J} = reserviert. Mga upuang nakalaạn para sa mga panauhin. = Reservierte Sitze für die Gäste. | |
| labạ = Wäsche, das Waschen. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| ̣raw ng labạ = Waschtag. maglabạ {VA10} = Wäsche waschen. Maglalabạ akọ ng marumịng damịt. = Ich wasche schmutzige Kleidung. labhạn {VP10/fp|fa} = Wäsche waschen. Labhạn mo ang iyọng damịt araw-araw. = Wasch deine Kleidung jeden Tag. ipaglabạ {VP20/fb|fa|fp} = waschen für jem. Ipaglalabạ sana kitạ ng iyọng damịt, ngunit walạ akọng sabọn. = Ich möchte (würde) dir gern deine Sachen waschen, aber ich habe keine Seife. labahin {N} = Wäsche (zum Waschen). Marami siyạng marumịng labahin. = Sie hat viel Wäsche zum Waschen. labahan {N} = Waschküche, Waschplatz. tagapạglabạ, tagalabạ, labandera {N} = Waschfrau. ... mịnsang may ibinalịk na maliịt na aklạt ang aming tagapạglabạ. {W Uhaw 3.11} = Eines Tages gab unsere Waschfrau ein kleines Buch zurück. panlabạ {N} = Waschmittel, -wasser. lababo {N} = Waschbecken. Nasa lababo sa kusina ang marumịng mga pinggạn. = Das schmutzige Geschirr ist im Küchenwaschbecken. | |
| labada {N} = Wäsche (zum Waschen oder bereits gewaschen). | |
| Malinis at naplạntsa na ang
labada. = Die Wäsche ist schon sauber und gebügelt. maglabada {VA00} = waschen (die Wäsche erledigen). Naglalabada siyạ kapạg araw ng Sabadọ. = Sie wäscht jeden Sonnabend. | |
| Labada = Wäsche | ||
| labahin = schmutzige W. magbabad = einweichen magbanlạw = spülen pambanlạw = Weichspüler |
pigain = Wasser auspressen sampạy = W. auf der Leine sampayan = Wäscheleine |
almirọl = Wäschestärke plạntsa = Bügeleisen kabayo = Bügelbrett |
| labạg = Verletzung (des Gesetzes). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Labạg sa batạs {N MA N} = Verbrechen. Sa mga
itinalagạ sa paraạng labạg sa batạs, itọ ang
aking babalạ: ... {W Aquino 2010 3.10} = Das ist meine Warnung an die, die auf dem Weg
des Verbrechens waren. labạg {J} = ungesetzlich. lumabạg {VA01} = (Gesetz, Regel) verletzen, gegen etw. verstoßen. Parurusahan ka kung lalabạg ka sa batạs. = Du wirst bestraft, wenn du das Gesetz verletzt. labagịn = (Gesetz, Regel) verletzen, gegen etw. verstoßen. paglaḅg, paglabạg sa batạs {N/G} = Rechtsbruch, Verbrechen. | |
| labạk = niedriges Land, Unterlauf des Flusses. | Filipinisches Stammwort |
| Matabạ ang lupa sa labạk. = Der
Boden am Unterlauf des Flusses ist fruchtbar. labạk → lubạk = Loch in der Erde, Schlagloch. | |
| laban = Kampf, Konflikt, Wettbewerb. | {X, X/N/ |
| laban {J} = entgegengesetzt. lumaban {VA01} = kämpfen gegen. Lumaban sa pagalingan ng sayạw ang pịnsan ko. maglaban {VA00} = gegeneinander kämpfen. Naglalaban ang dalawạng bansạ. = Die beiden Länder bekämpfen sich. labanan {VP10} = kämpfen gegen. Nilabanan nilạ ang kaaway. = Sie kämpften gegen den Feind. Nilalabanan ng koponạn natin ang koponạn ng Baranggạy Dos. = Unsere Mannschaft spielt gegen die von Baranggay 2. ipaglaban {VP10/fl|fa} {7-3.5.6 [12]} {8-5.1} = Ipaglaban mo ang iyọng karapatạn. = Kämpfe für deine Rechte. maglabanan {VA00} {8-8.1} !! = intensiv gegeneinander kämpfen. Naglalabanạn sa negọsyo nilạ ang mga tindahan. = Die Läden rivalisieren in ihren Geschäften. labanạn {N} = Kampf. Mahigpịt ang labanạn ngayọn sa Mindanao. = In Mindanao sind jetzt schwere Kämpfe. palaban {N} = Wettkampfveranstaltung. laban sa{O MA} = gegen (im Sport). Ateneo laban sa La Salle. = Ateneo gegen La Salle. | |
| kalaban {N} = Gegner, Feind, Gegenspieler. | |
| Sa lahạt ng kalaban namin, silạ
ang gustụng-gustọ naming talunin. = Von all unseren Feinden
möchten wir diese zuerst schlagen. kalabanin {VP/kalaban+in} = gegen jem. oder etwas kämpfen. Kinakalaban si Sandra ang pagbalong ng luha. { | |
| labanọs (Raphanus sativus) = Rettich. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| :: Halamang-ugạt na putị ang bunga at nakakain. = Wurzelpflanze mit weißer und essbarer Wurzel. Philippinischer Rettich besitzt fast keine Schärfe. | |
| labạs = Außenseite. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Labạs ng bahay, hindị loọb ang
nakita ko lamang. = Ich habe nur die Außenseite und nicht das
Innere des Hauses gesehen. labạs (2) {N} = Nummer (einer Zeitschrift). Pamaskọng labạs ng Liwaywạy. = Die Weihnachtsausgabe der Morgenröte. sa labạs {MA N} = draußen. Maglarọ kayọ sa labạs! = Spielt draußen! May taong naghahanạp sa iyọ sa labạs. = Draußen wartet jemand auf dich. sa labạs ng {MA N MC} {4-4.2} = außerhalb. Diyạn ka sa labạs ng bahay. = Bleib da draußen außerhalb des Hauses. lumabạs {VA00/fa, VA01/fa|fl, VA10/fa|fl} {8-1.2 [13]} = nach draußen gehen, ausgehen. Lumabạs ka at lumanghạp ng sariwang hangin. = Geh nach draußen und schnappe etwas frische Luft. Lumabạs na siyạ sa pangunahịng papẹl sa maraming pelikulạ. = Sie hat schon in vielen Filmen die Hauptrolle gespielt. Paglabạs ko ng (sa) bạnyo, isạng matabạng matandạng lalaki ang naghihintạy sa akin. {10A-621 Σ} = Als ich aus dem Bad kam, wartete ein dicker alter Mann auf mich. maglabạs {VA10} = herausnehmen, abheben. Naglabạs siyạ ng kuwạlta sa bangkọ. = Er hat Geld von der Bank abgehoben. labasịn {VP10/fp?fb|fa} = nach draußen gehen, um jemanden zu treffen. Labasịn mo siyạ. = Geh nach draußen, um ihn zu treffen. ilabạs {VP10/fp|fa} = herausstellen, (Geld) abheben. Ilabạs mo ang basurahạn. = Stelle den Mülleimer heraus. Magkano ang gustọ ninyọng ilabạs? = Wieviel möchten Sie abheben? kinalabasạn, kinalabsạn, kalabasạn {N} = (folgerichtiges) Ergebnis, Folge. Malapit nang malalaman ang kinalabsạn ng pagsusulit. = Bald wird das Ergebnis der Prüfung bekannt sein. labasạn {N} = Ausgang. Anim ang labasạn ng teatro. = Das Theater hat sechs Ausgänge. palabạs {N} = Aufführung, Vorstellung. May ibạ't-ibạng palabạs sa sinehạng iyọn gabị-gabị. = Es gibt in diesem Kino jeden Abend eine andere Vorstellung. tagalabạs {N} = Außenseiter, Außenstehender. panlabạs {J} = äußere. Kagawarạn ng mga Kapakanạng Panlabạs. = Außenministerium. Ang balạt ang panlabạs na takịp ng ating katawạn. = Die Haut ist die äußere Schicht unseres Körpers. palabạs (2) {D?J} = nach draußen, heraus. Kapạg nakalabạs na akọ, at sakạ kitạ hahatakin palabạs. {W Äsop 3.1.2} = Wenn ich draußen bin, ziehe ich dich heraus. | |
| labi = Lippe. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| labi, labi = Rest, Ruine, Wrack. | {X/N} Substantiv - Pangngalan labis, tira |
| Dire-diretso sa labi ni Nimfra | |
| labing- = Vorsilbe für Zahlen von 11 bis 19. | {J, N} Präfix für Numeralia - Unlapi sa pamilang {9-6} |
| labing-isa (11), labindalawa (12), labintatlo (13), labing-apat (14), labinlima (15), labing-anim (16), labimpito (17), labing-walo (18), labinsiyam (19). | |
| labis = Überschuss, Rest. | {X/N} Substantiv - Pangngalan labi, sobra, tira |
| Labis sa salita, kapus sa gawa. (Kasabihan)
= Viel Worte, wenig Taten. labis {D} = sehr. Labis kong ikinamanghạ ang kanyạng nagịng anyọ. {W Angela 3.7} = Ich war sehr erstaunt, wie sie sich verändert hatte. Halos mapalundag siya sa labis na tuwa. {W Samadhi 4.3} = Er wäre fast vor lauter Freude aufgesprungen. magpalabis {VA10/fa|fp} = übertreiben. palabisin {VP10/fp|fa} = übertreiben. Pinalabis ang kuwentong iyan. = Die Geschichte ist übertrieben. | |
| labis = grausam. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita lupit |
| [malabis] = grausam. | |
| magmalabis {VA} = grausam sein. pagmalabisan {VP} = grausam behandeln, mißhandeln. pagmamalabis {N/G/mag-} = Grausamkeit. Hindi sila maaaring magsulat ng laban sa pagmamalabis ng mga ito o laban sa mga layunin ng mga ito ... {W Manunulat 3.3} = Sie konnten nichts gegen deren Grausamkeiten (der US-Amerikaner) oder gegen deren Absichten schreiben ... | |
| labnaw = Dünnflüssigkeit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| labnawan, palabnawin = verdünnen. malabnaw {J} = dünnflüssig. Masyadong malabnaw ang sopas. = Die Suppe ist zu dünn. | |
| labo = Trübe, Schwäche (Augen), Unsicherheit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita labusaw, labog |
| manlabo, lumabo {VA00/fs} = schwach, trüb werden.
Lumalabo ang ilaw. = Das Licht wird trüb. Nanlalabo ang
kanyang paningin dahil sa luha. = Ihr Blick wurde vor Tränen trüb. magpalabo {VA10/fi|fp} = veranlassen, trüb zu werden. palabuin {VP10/fp|fi} = veranlassen, trüb zu werden; abblenden. Palabuin mo ang ilaw; may dumarating na awto. = Blende ab, es kommt ein Auto (entgegen). papanlabuin {VP10/fp|fi} = veranlassen, trüb zu werden. Pinapanlabo ng luha ang kanyang mga mata. = Tränen trübten ihre Augen. pagkamalabo {N} = Undeutlichkeit, Problematik. malabo = trüb, unklar, unsicher. Malabo ang salamin. = Die Brille ist schmutzig. | |
| labuyo (Gallus g. gallus) = Bankivahuhn (Wildhuhn). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| labuyo, siling-labuyo (Capsicum frutescens) = Cayenne-Pfeffer. Kleiner Strauch mit kleinen roten, sehr scharf schmeckenden Schoten. | |