| ku - kul | |
| Einleitung | Lexikon ku - kul |
| ka kal kan kas ke ki ko ku kuh kul kulo kum | |
| kubeta = Toilette, Klosett. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |cubeta| |
| kubli = verborgen, versteckt, nicht sichtbar. | {J} Adjektiv - Pang-uri |
| magkublị {VA01} = etwas verbergen, verheimlichen.
Bakit ka
nagkukublị diyạn? = Warum verheimlichst du das? ikublị = etwas verbergen, verheimlichen. May dalawạng taọng naikublị ninạ Fernando at Melody ang kanilạng relasyọn. {W Angela 3.16} = Ungefähr zwei Jahre konnten Fernando und Melody ihre Beziehung verheimlichen. kublihan {N} = Versteck. Nagigịng pansamantalạng kublihan ko ang maghapunang pamamalagi sa aking pinapasukan. {W Daluyong 15.19} = Der ganztägliche Verbleib in ... wird mein zeitweises Versteck. | |
| kubo = Würfel. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| :: Bagay na solidọ na may anim na
magkakasịnglakịng gilid na kuwadrado. = Festkörper mit
sechs gleichgroßen quadratischen Flächen. bahay kubo = Hütte. Kleines Holzhaus mit nur einem Raum, meist erhöht auf vier Holzpfählen. hugis-kubo {J} = würfelförmig. | |
| kubrekama [,ku:.brɛ'ka:.mʌ;] = Bettuch (jeder Art). | {N/Es} Spanisch - Espanyol kumot |cubrecama| = Tagesdecke |
| kubyẹrtos = Besteck. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |cubierto| = Gedeck, Besteck |
| Nasa paminggalan ang mga pinggạn, baso at kubyẹrtos. = Im Küchenschrank sind Teller, Gläser und Besteck. | |
| kudkọd = geraspelt, zerrieben. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri Pagdurog |
| Kudkọd na niyog = geriebenes Fleisch der Kokosnuss. magkudkọd, kudkurịn {V} = reiben. Kinudkọd ko na ang keso. = Ich habe den Käse schon gerieben. kudkuran, pangkudkọd {N} = Reibe, Reibeisen (früher wurde darunter nur eine Kokosfleisch-Reibe mit einer rauhen Fläche verstanden, heute jedoch auch die gebräuchlichen Reiben mit Löchern). | |
| kugon (Imperata cylindrica) = Kogon-Gras.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kuha (1) = nehmen, erhalten. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kuha (2) {X} = nehmen, verwenden. kumuha {VA10/fa|fp} = nehmen. Kumuha akọ ng dalawạng takal ng kapẹ. = Ich habe zwei Messlöffel Kaffee genommen. Kumuha ka pa. = Nimm noch was. kunin = nehmen. Kunin mo ang aking lapis. = Nimm meinen Bleistift. Kinukuha at inihahatịd silạ ng isạng tanging bus araw-araw. {W Daluyong 15.26} = Sie werden täglich mit einem besonderen Bus gebracht (von dem Bus mitgenommen und begleitet). ... yaọn daw ay nakuha niyạ sa isạng lukbutan ng amerikana ni Amạ. {W Uhaw 3.11} = Den habe sie aus der Tache von Vaters Mantel genommen. ikuha {VP20/fb|fa|fp} = bringen [= mache, dass ich erhalte]. Ikuha mo akọ ng lapis. = Bring (gib) mir einen Bleistift. makuha {VA00/fs?VP00/fp} = erhalten (können). Makukuha sa lahạt ng botika ang gamọt na iyạn. = Diese Arznei ist in allen Apotheken erhältlich (wird man bekommen). makakuha {VA10/fa|fp, VA01/fa|fl} {8-3.5.2} = bekommen (können), erreichbar oder erhältlich sein. Saạn pọ kayạ akọ makakakuha ng puso ng saging? {W Gubat 3.4} = Wo kann ich vielleicht eine Bananenknospe bekommen (Können Sie mir vielleicht sagen, wo ...)? Nakakakuha siya ng malakịng alịw sa pagbabasạ. = Er findet viel Freude am Lesen (kann Freude erhalten). magpakuha {VA10} = holen lassen. Magpakuha ka ng pagkain. = Lass das Essen bringen. pakunan {VP20} = etw. für jem. holen lassen. Pakunan mo ng retrato ang sanggọl. = Lass den Saügling fotografieren (Bilder holen). ipakuha {VP10} = holen lassen. Ipapakuha ni Juạn ang damịt. = Juan wird die Kleider holen lassen. | |
| kukọ = Finger- oder Fußnagel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| [hinukọ] {X/kuko?} = Schneiden der Nägel. | |
| hinukhạn {VP} = jem. die Nägel
schneiden. hinukhịn {VP} = Nägel schneiden. panghinukọ {N} = Nagelschneidewerkzeug. | |
| kulang = ungenügend, zu wenig. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Matagạl ko na ring pinagiisipan kung anọ
ba talagạ ang kulang sa buhay ko. {W Damaso 4.1} = Lange denke ich schon darüber nach, was mir eigentlich
im Leben fehlt (fehlend ist). Kulang talagạ ng piso.
{W Piso 3.3} = Es fehlt tatsächlich
ein Peso. magkulang {VA01} = fehlen, zu wenig haben. Nagkulang silạ sa kanin. = Sie hatten nicht genug Reis. kulangin {VA10?VP10} {8.2 (2)} = mangeln, fehlen. Kinukulang kamị ng tubig. = Wir haben kein oder zu wenig Wasser. pagkukulang {N/G} = Vernachlässigung. Gayunmạn, mapupunạn ang naturang pagkukulang. {W Javier 3.7} = Jedoch wird die erwähnte Vernachlässigung angefüllt. kakulangạn {N} = Mangel, das Fehlen. Kakulugan sa bigas. = Fehlen von Reis. Kayạ namạn hindị mapapasubalian ang kakulangạn. {W Nanyang 2.3} = Deshalb kann dieser Mangel keine Ausnahme bilden. | |
| kulangot = getrockneter Nasenschleim, "Popel". | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kulani = Schwellung der Lymphknoten. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| kulay = Farbe. | {X/N ? N/Es/ |color|} |
| magkulay {VA..} = anmalen. kulayan {VP10, VP20?} = anmalen, ausmalen. Kulayan mo ang larawan. = Male das Bild aus. Kulayan mo iyạn ng bẹrde [nang bẹrde?]. = Male das grün an. Kulayan nang bahagyạ. = Leicht färben, anmalen. pangkulay, panulay {N} = Farbpigment, Buntstift, Wachsmalstift. Tinapon ko ang putụl-putọl na pangkulay. = Ich habe den (mehrfach) durchgebrochenen Buntstift (Wachsmalstift) weggeworfen. makulay {J} = farbig, bunt. Makulay na pagdiriwang = Eine bunte Feier. | |
| Mga Kulay = Farben | ||
| itịm = schwarz asụl = dunkelblau bughạw = hellblau bẹrde = grün |
luntiạn = grün pulạ = rot kayumanggị = braun rosas = rosa |
amarịlyo = orange dilạw = gelb abuhịn = grau putị = weiß ube = violett |
| kuliglịg (Gryllidae) = Zikade. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kuliglịg (2):: Ararong de-makinạ. = Landmaschine (Handtraktor). | |
| kulisap = Insekt. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
|
| |
| kulịt = Frechheit, Aufsässigkeit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| makulịt = frech, aufsässig. | |
| kulọ = sprudeln, kochen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kumulọ = kochen. kumukulọ ang dugọ = zur Weißglut kommen. Kumukulọ ang dugọ ko sa taong iyạn. = Dieser Mensch bringt mich zur Weißglut (mein Blut kocht). pakuluịn = kochen (ich das Wasser). Pakukuluịn ko ang tubig. = Ich werde das Wasser kochen. pakuluạn = (in Wasser sprudelnd) kochen. Pakuluạn mo ang mga itlọg. = Koche die Eier. pangkulọ {N} = Wasserkocher, Tauchsieder. | |
| kulọg = Donner. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kumulọg {V00/f0} = donnern. Kumidlạt at
kumulọg na. = Es hat schon geblitzt und gedonnert. pagkulọg-pagkidlạt {N/G N/G} { | |
| kulọng = umringt. | {J} Adjektiv - Pang-uri |
| magkulọng {VA01/fa|fp} = einsperren.
Magkukulọng silạ sa magnanakaw. = Sie werden den Dieb
einsperren. kulungịn {VP20/fl|fp|fa} = einschließen, umgeben. Kinulọng niyạ ng bakod ang halamanạn. = Er hat den Garten mit einem Zaun umgeben. kulungan {N} = Stall, Käfig. Kulungan ng baboy = Schweinestall. | |
| kulubọt = Falte. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kulubọt sa noọ. = Stirnfalte. Kulubọt sa
damịt. = Knitterfalte. kulubọt {J} = faltig, zerknittert. | |
| kulumpọl, kulumpọn = Schwarm, (lose) Gruppe. | {X/N} Substantiv - Pangngalan Mga Dami |
| Kulumpon ng maliliịt na bata. = Ein Haufen
kleiner Kinder. pakulumpulạn {VP10/fb|fa} = von einem Schwarm angefallen werden. Pinagkulumpulạn namin ang mga lamọk. = Die Mücken fielen in großer Zahl über uns her. | |