| ki - klu | |
| Einleitung | Lexikon ki - klu |
| ka kal kan kas ke ki kil kili kim kini kip kis kit ko ku kum | |
| kibịt = Zuckung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kibịt ng balikat → balikat. | |
| kibọ = Bewegung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kawalạng-kibọ {N} = Stillhalten, Schweigen. pagsasawalạng-kibọ {N} = Zurückhaltung, Gleichgültigkeit. palakibọ {J} = ruhelos, umtriebig. | |
| kidlạt = Blitz. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kumidlạt {V00/f0} = blitzen. Kumidlạt at kumulọg na. = Es hat schon geblitzt und gedonnert. | |
| kikil = Feile, Raspel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: Pampatalas ng kahoy o metạl. =
Schärfewerkzeug für Holz und Metall. kumikil, magkikil, kikilin {V..} = (ab)feilen. Kikilin mo ang dulo. = Feile die Erhebung weg. | |
| [kilala] = bekannt. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kilalạ {J} = bekannt, weitverbreitet, bekannt mit.
Nueva Ecija, na noọ'y kilalạ bilang graneria o bangạn
ng bigạs ng bansạ. {W Daluyong 2.1} = Nueva Ecija, das damals als Kornkammer des Landes
für Reis bekannt war. ... mga akdạ ng mga kilalạng
manunulat na "marunong" gumamit ng wika.
{W Liwayway 3.5} = Werke
bekannter Schriftsteller, die die Sprache richtig gebrauchten. Kilalạ
ko siyạ. = Ich kenne ihn (wörtlich: Er ist mir bekannt). kilalanin {VP001/fp|P-N} = betrachten, ansehen. Nagịng isạng kagalang-galang na institusyon ang Liwaywạy at kinilala bilang babasahịn sa mga Paaralạng Bayan. {W Liwayway 3.5} = Liwayway wurde eine ehrwürdige Institution und wurde als Lesestoff für öffentliche Schulen angesehen. makilala {VA10?VP10} {7-2.4} = jem. kennen. Hindị ko nakikilala si Pedro. = Ich kenne Pedro nicht. makilala {VA10?VP10} {7-2.4} = kennzeichnen, erkennen. Nakikilala ang kamẹlyo dahil sa umbọk sa likọd nito. = Das Kamel ist an den Höckern auf dem Rücken erkennbar. pagkikilala {N?N/G} = das sich einander Kennen, Bekanntschaft. Nagịng simulạ iyọn ng kanilạng pagkikilala. {W Naglaho 3.6} = Das wurde der Anfang ihrer Bekanntschaft. pagkilala {N/G?} = das Erkennen. magpakilala {VA10/fi|fp} = anzeigen, sich vorstellen, Zeichen sein von. Dalị-dalị siyạng lumipạd patungo sa grupo ng mga pabo at nagpakilala bilang kauri ng mga itọ. {W Äsop 3.2.1} = Eilends flog sie (die Krähe) zur Gruppe der Pfauen und stellte sich ihnen als ihresgleichen vor. Malimit nagpapakilala ng kagalakan ang ngitị. = Lächeln ist häufig ein Zeichen von Freude. pagpapakilala {N/G/magpa-} = Einführung, Vorstellung. {W Daluyong 2}. "Akọ si Pocoy," pagpapakilala nito sa sarili. {W Samadhi 4.2} = "Ich bin Pocoy", stellt er sich selber vor. ipakilala {VP10} = einführen, zeigen, darstellen. maipakilala {VP10} = einführen, zeigen, darstellen (können). Hindị mo naipakilala sa 'kin kung sino ang nagpamana sa 'yọ. {W Naglaho 3.4} = Du hast mir nicht zeigen können, wer dir etwas vererbt hat. kakilala {N} = Bekannter. Mukhạng matagạl niyạ nang kakilala si Tan Sua. {W Nanyang 3.2} = Offenbar ist Tan Sua schon ein langjähriger (lang dauernder) Bekannter von ihr. kilalạng-kilalạ {J} = weitbekannt. Kilalạng-kilalạ ang artịstong iyọn. = Dieser Künstler ist weitbekannt. pagkakakilanlạn {J,N?} !! = charakteristisch, besonders, unterscheidbar. Ang lahạt ng mga karanasạng itọ ay nagbigạy linaw at katiyakạn sa ating natatanging pagkakakilanlạn bilang mga tao, bilang mga Kristiyano, bilang mga Pilipino, bilang isạng bansạ. {W Katesismo 3.31} = Diese ganzen Erfahrungen haben Deutlichkeit und Sicherheit gegeben an unsere besonderen Eigenschaften als Menschen, als Christen, als Filipinos, als ein Land. | |
| kilạw = kleingeschnittenes und mariniertes Fleisch usw. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kilawịn {VP} = zubereiten als kilaw. kinilạw, kilawịn {N} = Fleischzubereitung | |
| kilay = Augenbraue. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| [kilik] = unter dem Arm tragen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| tangkilik = Unterstützung, Protektion. Person, die Unterstützung oder
Protektion erhält. Schirmherrschaft. tangkilikan = gegenseitige Zusammenarbeit, Genossenschaft. tangkilikin = helfen, unterstützen, häufig besuchen. Tangkilikin natin ang Sariling Atin. = Tangkilikin ang sariling industriya = die einheimische Industrie (vor ausländischer Konkurrenz) schützen. | |
| kililing, kuliling = Glöckchen, Schelle. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| kililing, pangkililing = Schellenring (Tamburin). | |
| kiling = geneigt (Mast, Kopf, Körper). | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
![]() |
Kiling na ang araw sa kanluran nang sapitin ni Oden ang lungsod.
{W Anak ng Lupa 3.1} = Die Sonne war nach
Westen geneigt, als Oden in der Stadt ankam. ikiling = seitwärts neigen. Ikiniling niya ang kanyang katawan. = Er hat seinen Körper seitwärts gebeugt. makiling = geneigt, voreingenommen, zugeneigt. Makiling = [der zugeneigte (Berg)] = Erloschener Vulkan südlich von Manila. Mariang Makiling = Jungfrau vom Berg Makiling, die mit den Tieren sprechen kann (Sagengestalt). |
| [kiliti] = kitzeln. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| makiliti {VA00/fs?VP10/fp} = kitzeln.
Nakikiliti ako. Mich kitzelt es. kumiliti {VA10}, kilitiin {VP10} = jem. kitzeln. magkilitan {VA00} = sich gegenseitig kitzeln. | |
| kilo = Vorsilbe des metrischen Systemes (1000) | {_/Gr} Griechisch - Griyego |
| kilo, kilogramo (1 kg = 1000 g) = Kilogramm. kilometro (1 km = 1000 m) = Kilometer. kilowat (1 kW = 1000 W) = Kilowatt. kilowat-oras (1 kWh = 1000 Wh = 3 600 000 Ws) = Kilowattstunde. | |
| kilos = Bewegung, Tätigkeit, Verhalten, Benehmen. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Gumaganạp ng kilos na isinasaạd ng
pandiwa.
{ kilos-bata {N/Cd} = das sich Benehmen wie ein Kind. kumilos {VA00, VA01} = tun, bewegen, sich verhalten. Parang bata siyạ kung kumilos. = Er verhält sich wie ein Kind. Huwạg kang kumilos na parang bata. = Betrag dich nicht wie ein Kind. Dapat kang kumilos nang parang maginoọ. = Du sollst dich wie ein Ehrenmann benehmen. Ayạw siyạng kumilos sa bagay na iyạn. = Er möchte in dieser Sache nichts tun. ikilos {VP10/fp|fa} = bewegen. Ikilos mo ang iyọng kanang kamạy. = Bewege deine rechte Hand. makakilos {VA10} = etwas tun können. ... nakakilos lamang akọ nang katagpuin ni Inạ ang aking matạ. {W Dayuhan 3.17} = Ich konnte mich nur bewegen, wenn Mutter meine Augen traf (sich meine Augen mit denen von Mutter trafen). pakilusin {VP10} = etwas bewegen (in Bewegung setzen). pagkilos {N/G} = Aktion. Ang pagkilos ng pulịs. = Die Aktion der Polizei. di-pagkilos {D.N/G} = Aktionslosigkeit. kilusạn {N} = Bewegung. Kilusạng Mayo Uno (KMU) = Bewegung des 1. Mai (linksorientierte Gruppe von Gewerkschaften, Studenten usw.).. Kilusạn-pampook {N.J} = Gemeindebewegung (Bürgerinitiative). Kilusạn-pambayan {N.J} = Landesweite Bewegung. Kilosbayan {N/Cd} = "Nationalistische, ethische und ökumenische Bewegung". | |
| kimị = schüchtern, verschämt. | {J} Adjektiv - Pang-uri |
| mangimị {VA00/fs} = schüchtern sein. kakimiạn {N} = Schüchternheit. | |
| kimikạ = Chemie. | {N/Gr/Es} Griechisch - Griyego |
| kimona = Bluse.
|
{N/Jp} Japanisch - Hapon |
| [kinabang] = Gewinn, Profit, Vorteil. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| makinabang {VA11/fa|fp|fc} {8-1.1} = verdienen, Gewinn machen, Nutzen haben, von Vorteil sein. Nakinabang siyạ ng isạng libong piso sa bilihang iyọn. = Er hat an diesem Verkauf 1000 Peso verdient. | |
| Ein {VA11/fa|fp|fc} Verb mit Präfix ma- ist ungewöhnlich. Vielleicht bezeichnet der Stamm nicht Gewinn machen, sondern Gewinn abwerfen. Dann würde es sich um ein Passiv-Verb {VP11/fb|fa|fc} mit dem Geld als Täter handeln, das dem Begünstigtem zufließt; und die Ursache ist ein Adjunkt. |
| pakinabang
{N?N/G} = Verdienst, Gewinn, Profit. | |
| Magkano ang pakinabang ng
bahay-kalakal noọng nakaraạng taọn? = Wie groß
war letztes Jahr der Gewinn der Firma? pakinabangan {VA10/fa|fb?VP..} = nützlich sein für. Anumạng bagay na maaaring pakinabangan. {W Anak ng Lupa 3.3} = Irgenwelche Dinge, die nützlich sein können. mapakikinabangan, mapapakinabangan {J?J/V../F} = nützlich. Kung mabubulọk lang ang pagkain at hindị mapapakinabangan, mabuti pang ipamigạy. {W Angela 3.4} = Wenn das Essen nur verderben würde und keinen Nutzen mehr bringt, ist es gut, es wegzugeben. kapaki-pakinabang {J} = einträglich, praktisch. Sa kapaki-pakinabang na dahilạn. = Aus praktischen Gründen. Kapaki-pakinabang para sa atin na ipagbilị ang mga baboy ngayọn sapagkạt bababạ ang halagạ nito. = Es ist einträglich, die Schweine heute zu verkaufen, da die Preise sinken werden. | |
| kinạng = Glanz, Schein, Schimmer. | {X/N} Substantiv - Pangngalan Tingin / Ilaw |
| Kinạng ng sutlạ. = Schimmer der Seide. kuminạng {VA00} = funkeln, schimmern. makinạng {J} = strahlend, funkelnd. Makinạng ang brilyạnte at bituịn. = Diamanten und Sterne funkeln. | |
| [kinịg] = das Gehörte (vorwiegend das verstehende Hören). | {X} Wortstamm - Ugat ng salita dinịg |
| makinịg {VA00} = zuhören. Makinịg ka
muna. = Hör erst zu. Mga nakikinịg. = Zuhörerschaft, Publikum. pakikinịg {N/G/makinig} = das Zuhören. | |
| pakinịg = das Hören, der Hörsinn; die Akustik. | ||
| pakinggạn
{VP10/pakinig+an} = jem. zuhören, auf etwas hören. Bakit ayaw mong
pakinggạn ang aking
sinasabi? = Warum hörst du nicht auf das, was ich sage?
Hindị man lang nilạ akọ pinakinggạn at
para masabi ko sana kung anọ ang totoọ.
{W Estranghera 3.5} = Sie würden
mir auch dann nicht zuhören, wenn ich ihnen sagen würde, was die Wahrheit ist. tagapakinịg {N} = Zuhörer. | ||
| [kinịg] = Zittern. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| manginịg {VA00} = zittern. Manginginịg
ang aking buọng katawạn. {W Madaling Araw 3.2} = Mein ganzer Körper zittert. panginginịg {N/G} = Zittern. Panginginịg ng boses. = Zittern in der Stimme. | |
| kinis = Glätte (Haut, Oberfläche). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| makinis = glatt. Makinis ang kutis. = (Ihre) Haut ist glatt. | |
| kintạb = Glanz (einer polierten Fläche). | {X/N} Substantiv - Pangngalan Tingin / Ilaw |
| Kintạb ng mesa. = Glanz des Tisches. makintạb {J} = glänzend. Nagpapahingạ ang duwẹnde sa isạng buwịg ng mga makintạb na bunga ng puno. {W Samadhi 4.2} = Der Zwerg ruht auf einem Bündel der glänzenden Früchte des Baumes. | |
| kipot = Enge, Meerenge. | {X/N} Substantiv - Pangngalan kitid |
|
Mabilis ang agos ng tubig sa kipot ng ilog. = Das Wasser fließt schnell and der Engstelle des
Flusses (Stromschnelle). Ang kipot ng Gibraltar ay nag-uugnay sa mga dagat ng
Mediteraneo at Atlantiko. = Die Meerenge (Straße) von Gibraltar verbindet das Mittelmeer
mit dem Atlantik. kumipot {VA00} = enger werden, sich zusammenziehen. Kumikipot ang daan sa dakong dulo. = Der Weg wird nach dem Ende zu enger. magpakipot {VA} = enger machen, zusammenziehen. kiputin {VP10/fa|fi} = enger machen, zusammenziehen. makipot {J} = eng, schmal. Makipot ang daan. = Der Weg ist schmal. Lumaya ang isipan at damdamin ng mga Pilipino mula sa makipot at malupit na mga dogma at doktrina ng mga Espanyol. {W PanAm 3.1} = Verstand und Gefühl der Philippinen wurden frei von den engstirmigen und grausamen Lehren und Grundsätzen der Spanier. | |
| kirot = starker stechender Schmerz. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kirot na aking sugat = der stechende Schmerz meiner Wunde. | |
| kisame = Decke (eines Raumes). | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| Ang kisame ay ang pantakip sa itaas na bahagi ng silid. =
Die Decke ist die obere Bedeckung eines Raumes. Pinipintahan ko ng puti ang aking kisame. = Ich male meine Decke in Weiß. | |
| kiskis = Reibung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kiskis = maschinelles Mahlen des Reises. kiskisan = Reismühle. ipakiskis, magpakiskis = Reis mahlen lassen. kiskisan = Reibfläche einer Streichholzschachtel. kiskisin, magkiskis = kratzen (unter Geräuschentwicklung reiben). Ang mga sanga ng punong-kahoy ay kumikiskis sa bintana. = Die Zweige des Baumes kratzen gegen das Fenster. ikiskis, magkiskis = reiben; Feuer durch Reiben erzeugen. Magkiskis ng posporo. = Zünde ein Streichholz an. pagkikiskis = Reibung. Pagkikiskis ng dalawag bahagi = Reibung zwischen zwei (Maschinen-) Teilen. | |
| kislap = Funkeln. | {X/N} Substantiv - Pangngalan Tingin / Ilaw |
| Kislap ng mga hiyas = das Funkeln des Schmuckes. May
kislap ang mga kanyang mata. = Sie hat ein Funkeln in ihren
Augen. kumislap = funkeln. Kumikislap ang mga bituin. = Die Sterne funkeln. mangislap = funkeln. Nangingislap ang mga suot niyang hiyas. = Der Schmuck funkelt, den sie trägt. | |
| kita (1) = Einkommen, Profit vom Geschäft.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Sampụng libong piso ang kita niyạ. =
5000 PHP ist sein Einkommen. kitain = verdienen. Magkano ang iyọng kinikita? = Wieviel verdienst du? kumita {VA00/fa, VA10/fa|fp} = verdienen. Marami na rin akọng nagawạ upang kumita. {W Material Girl 3.5} = Ich tat auch vieles, um Geld zu verdienen. | |
| kita (2) = sichtbar. | {X/J/VP} Adjektiv - Pang-uri |
| Kita lamang nang bahagya ang tabing-dagat dahil sa
ulap. = Wegen des Nebels war die Küste kaum sichtbar. magkita {VA00} = sich treffen. ... nang pinagbawalan mo kamịng magkita't magkausap. {W Suyuan 5.1} = Als Sie verboten hatten, dass wir uns treffen und miteinander reden. makita {VP10/fp|fa} {8A-3512} = sehen, (zufällig oder beabsichtigt) treffen, (zufällig oder nach einer Suche) finden. Nakita ko siya kahapon. = Ich habe ihn gestern getroffen. Nakita niya sa himpilan ng pulisya ang nawawalang anak. = Er hat sein vermisstes Kind auf der Polizeiwache gefunden. Pumunta ako sa palengke upang makita ang kaibigan ko doon. = Ich bin zum Markt gegangen, um meinen Freund dort zu treffen. Nakikita. = Sichtbar. kita {X/VP makitaan {VP10/fp|fa} {8-3.5.1} = unerwartet etwas Besonderes sehen. Nakitaan ko ang babae sa banyo. = Versehentlich sah ich die Dame im Bad (weil die Tür nicht verschlossen war). mapagkita {} {8A-3512} = sehr oft sehen. makakita (1) {VA10/fa|fp} {8-3.5.2} = (zufällig) etwas sehen. Nakakita ako ng duwende. = Zufällig habe ich die Zwerge gesehen. makakita (2) {VA00/fa} {8A-3512} = (fähig sein zu) sehen. Hindi nakakakita ang mga bulag. = Blinde können nicht sehen. magpakita {VA10} = zeigen, zur Schau stellen. Nagpakita siya ng magandang halimbawa. = Sie gab ein gutes Vorbild ab. ipakita {VP10} = zeigen, bekannt machen. Ipinakita sa amin ng bata ang kanyang mga manika. = Das Kind zeigte uns ihre Puppen. Ipinakita niya ang kanyang hangarin. = Er machte seine Absichten bekannt. mapakita {VP10+1/fp|fi|fa} {8-4.2} = zeigen können (veranlassen können zu sehen). Napakita ko sa bisita ang larawan bago masira. = Ich konnte dem Besucher das Bild zeigen, bevor es kaputt ging. makipagkita {VA01/fa|fl} {8-9.1} = eine Audienz haben. Nakipagkita kami sa Santo Papa. = Wir hatten eine Audienz beim Papst. pagpapakita {N/G} = Anzeige, Vorstellung (eines neuen Produktes), Angabe. makikita {J, D} = sichtbar. kitang-kita {J} = auffallend. Kitang-kita ang nag-iisang punongkahoy sa bukid. = Der einzelne Baum auf dem Feld ist auffallend. | |
| kita = du von mir. | {PP/21S} Personalpronomen - Panghalip na panao {5-4.6} |
| Mahal kita. Minamahal kita. = Ich liebe dich. | |
| kitang (Scatophagus argus) = Wertvoller Speisefisch. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: ... = Seefisch, aber auch in Süßwasser (Seen, Flüsse, Teiche). | |
| kitid = Schmalheit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita kipot |
| makitid = schmal. Makitid ang mesa. = Der Tisch ist schmal. | |
| klase = Sorte, Art. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| klase (1) = Qualitätsklasse. Primera-klaseng bigas ito. = Das
ist erstklassiger Reis. klase (2) {N} (uri) = (eingeteilte) Klasse, Art. Wala akong nakikitang ganyang klase ng aso. = Eine solche Hunderasse kenne ich nicht. klase (3) {N} = Schulklasse, Unterricht. Mayroon akong klase mamayang hapon. = Ich habe heute Nachmittag Unterricht. kaklase {N} = Klassenkamerad. | |
| klik = Klick. | {N/En} Englisch - Ingles kaltis |
| magklik {VA00} = erfolgreich sein. Sa horror films ay nagklik (siya) gaya sa
Malikmata at Spirit of the Glass. | |