hu - huw
Einleitung Lexikon hu - huw
ha ham has hi him hip   hu hug huk hul hus huw

hubạd = nackt, unbekleidet (im engeren Sinn am Oberkörper, unbekleideter Unterkörper ist hubo). {X/J} Adjektiv - Pang-uri hub
Ang lakị sa layaw karaniwa'y hubạd. (Kasabihan) = [Die Größe im Verwöhnen ist im Allgemeinen nackt.] = Ein verwöhntes Kind ist arm dran.
hubarạn = jem. entkleiden. Hubarạn mo ang bata at paliguan mo siyạ. = Zieh das Kind aus und bade es.
hubarịn = sich etw. ausziehen (i.A. nicht vollständig entkleiden). Hinubạd niyạ ang kanyạng sapatos. = Sie zog sich die Schuhe aus.
maghubọ't-hubạd = sich völlig entkleiden. Naghubọ't-hubạd siyạ at tumalọn sa ilog. = Er zog sich ganz aus und sprang in den Fluss.

hub = nackt, unbekleidet (am Unterkörper, unbekleideter Oberkörper ist hubad). {X/J} Adjektiv - Pang-uri hubạd

hubog = (Form von einem) Bogen, Kurve. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Bilọg ang hubog ng bul. [{ LIW 16 En 2006 p. 45}] = Die Form der Bläschen ist rund.
hubog (2) {N} = Weg, Form, Richtung. ... sumunọd si de Belen sa dalawạng daloy ng pagsasalin: hubog sa tradisyon ng katesismo ang una at hubog sa tradisyon ng mistisismo ang ikalawạ. {W Dasal 3.18} = De Belen folgte zwei Richtungen in der Übersetzung, die erste ist die Form der Tradition des Katechismus, und die zweite ist die Form der Tradition der Mystik.
hubọg {J} = gekrümmt, gebogen.

hudyạt = Alarm, Warnsignal. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Hudyạt ng bagyọ. = Sturmsignal.
hudyạt (2) {N} = Losungswort, Passwort.
maghudyạt {VA} = ein Zeichen sein, ein Zeichen senden. Ngunit tila naghuhudyạt iyọn ng panibagong pag-asa para sa amin. {W Pagbabalik 3.3} = Aber vielleicht ist das ein Zeichen von eneuter (erneuerter) Hoffnung für uns.
ihudyạt {VP} = ein Signal als Nachricht senden, signalisieren, anzeigen. Inihuhudyạt ang tagaganạp ng panandạng ... { Aganan 1999} = Der Täter wird angezeigt durch die Bestimmungswörter ...

hugas = Waschvorgang (Teller, Wäsche, Hände, Füße usw.) {X} Wortstamm - Ugat ng salita
maghugas {VA10/fa|fp} = waschen. Maghugas ka ng mga paạ upang maalịs ang putik. = Wasch dir die Füße, um den Schmutz zu entfernen.
hugasan {VP10/fp|fa, VP20/fp|fa|fm?fl} {7-2.3} = abwaschen. Hugasan mo ang mga pinggạn. = Wasch das Geschirr ab. Hugasan mo ang paạ ng mainit na tubig. = Wasch dir die Füße in warmen Wasser.
paghugasin {VP20/fa|fi|fp} = auffordern zu waschen. Paghugasin mo ng pinggạn ang bisita. = Fordere den Besuch auf, die Teller zu spülen.
hugasạn {N} = Waschbecken. Iniwan ng batang punọng-pun ng dumị ang hugasạn. = Das Kind verließ das Waschbecken voller Schmutz.

hugis = Form. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Magandạ ang hugis ng mukh niyạ. = Die Form ihres Gesichtes ist hübsch. Tinapay na hugis mangg {8-7.4} = Brot in Form einer Mango.
humugis {VA10}, hugisin {VP10} = etwas formen. Humuhugis ng maliliịt na aso si Juạn sa pamamagitan ng luad. = Juan formt aus Ton kleine Hunde.

hugot = Herausnehmen {X} Wortstamm - Ugat ng salita
humugot {VA10/fa|fp} = herausnehmen. Naramdamạn kong humugot siyạ ng malalim na buntunghiningạ. {W Estranghera 3.7} = Ich ertappte sie dabei, wie sie tief seufzte (einen tiefen Seufzer herauszog).
hugutin {VP10/fp|fa} = herausnehmen. Hinugot niyạ ang sinulid mul sa karayom. = Sie zog den Faden aus der Nadel.

hukay = (gegrabenes) Loch, Grab. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Dalawạng metro ang lalim ng hukay. = Die Tiefe des Loches ist zwei Meter.
hukayin = graben, umgraben. Hukayin mo ang tabị ng puno. = Grab neben dem Baum um.
humukay, maghukay = graben. Humukay silạ ng balọn upang mapạgkunan ng tubig. = Sie haben einen Brunnen gegraben, um Wasser zu bekommen.

hukbọ = Streitkräfte. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Hukbọng Pilipino. = Die philippinischen Streitkräfte.
hukbọng-katihan (sa lupa) = Landstreitkräfte.
hukbọng-dagat (sa dagat) = Marine.
hukbọng-panghimpapawịd (sa langit) = Luftwaffe.

huklọb = Greis, vergreist. {X/N} Substantiv - Pangngalan
huklọb {J} = vergreist.
hukluban {N/J} = Greis, vergreist.

hukọm = Richter. {X/N} Substantiv - Pangngalan
maghukọm {VA} = Fall vor Gericht verhandeln, Urteil sprechen.
paghuhukọm {N/G} = Gericht. Araw ng (hulịng) paghuhukọm = Jüngstes Gericht.
hukumạn {VP} = jem. verurteilen.
hukuman {N} = Gericht (Kammer und Gebäude). Kataas-taasang Hukuman = Oberstes Gericht.

hula = Raten, Vermutung, Prophezeiung. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Anọ ang hula mo sa magigịng wakạs ng pelikulạ? = Was ist deine Vermutung über den Ausgang des Filmes?
hulaan = raten, Zukunft lesen. Hinulaan ng mandaragạt na magkakaroọn ng malakạs na bagyọ. = Der Seemann hat das Kommen des schweren Sturmes vorausgesagt.
manghuhula = Prophet. Huwạg ka sanang magịng manghuhula ng masamạng kapalaran. = Du sollst kein Prophet von schlechtem Schicksal sein [wollen].

huli = Fang, gefangen. {X/N} Substantiv - Pangngalan
huli {N} = Marami ka bang huli ngayọn? = Hast du heute viel gefangen?
hulihin, humuli = fangen. Hinuli siyạ ng pulịs. = Er ist von der Polizei festgenommen worden.
mahuli {VP10} fangen (können). Nahuli ko ang dag. = Ich habe die Maus gefangen (fangen können).
mahuli {VP10/fp|fa} {7-3.5.1} = festnehmen, einsperren (unbeabsicht gefangen werden). Nahuli ang magnanakaw. = Der Dieb ist eingesperrt worden. Bak ka mahuli ng pulịs. = Die Polizei könnte dich festnehmen.
huli {X/VP} = nahuli, hinuli. Huli sa ạkto. = Auf frischer Tat ertappt.
maghulihan {VA00} !! = sich gegenseitig zu fangen versuchen, gemeinsam etwas suchen.

hulị = (zu) spät, verspätet, letzter. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Lagi siyạng hulị sa klase. = Er kommt immer zu spät zur Schule. Lagi siyạng hulị sa pila. = Er ist immer der Letzte in der Schlange. Hulịng bilangạn. = Letzte Auszählung. Hul na ang lahịt. {W Mumu 3.5} = (Alles ist verspätet) = Es war schon zu spät.
hulị {N, J} (ikalawạ // una) = letzterer (// ersterer).
sa hulị {MA J?N} = zuletzt (örtlich oder zeitlich). Sa hulị, nais ko lamang ... {W Alcantara 2006 5}
mahulị {VA00} = zu spät sein, sich verspäten. Nahulị siyạ sa klase. = Er kam zu spät zur Schule.
manghulị {VA00} = der letzte sein.
ihulị, ipahulị, ipagpahulị {VP..} = ans Ende setzen.
inihuhulị {J/VP/E} (// iniuuna) Gr = nachgestellt (// vorangestellt).
hulihạn {N} = Ende, Endposition. Umup ka sa hulihạn. = Setz dich auf den Rücksitz. Hulihạn ng bapọr. = Heck des Schiffes. Hulihạn ng pangungusap. Gr = Satzende.
kahulihạn {N} = Unpünktlichkeit.
hulihan {N} = Summe, Saldo eines Kontos.
panghulihạn {J} = am Ende stehend.

hulo = vernünftige Erklärung, Schlussfolgerung. {X/N} Substantiv - Pangngalan hinuha
hulọin {VP10} = folgern.
mapaghulo {VP10} = folgern. Napaghulo kong akọ ang pinag-uusapan nilạ. {W Nanyang 21.19} = Ich schloss, dass sie über mich sprachen.

hulog = Fall (aus der Höhe). {X/N} Substantiv - Pangngalan
Hulog ng langit. = Geschenk des Himmels.
hulog (2) {N} = Abzahlung, Rate. Babayaran niyạ akọ ng magkakaparehong sampụng hulog. = Er wird mich in zehn gleich großen Raten bezahlen.
hulọg {J} = gefallen, heruntergefallen, durchgefallen (Prüfung).
hulugan {VP20/fl|fa|fp} = fallen, fallen lassen (in). Hulugan mo ng piso ang balọn. = Lass einen Peso in den Brunnen fallen.
ihulog {VP11/fp|fa|fl} = fallen lassen. Ihuhulog ko ang sulat sa Post Office. = Ich werde den Brief beim Postamt einwerfen. Ihulog mo sa balọn ang piso. = Lass einen Peso in den Brunnen fallen. Ihinulog ko ang tinidọr. = Ich habe die Gabel (absichtlich) fallen lassen.
mahulog {VP00/fp?VA00/fa, VP10/fp|fa} {7-3.1} = fallen. Isạng lobo ang nahulog sa balọn na walạng tubig. {W Äsop 1} = Ein Wolf fiel in einen Brunnen, der kein Wasser hatte. Nahulog ko ang tinidọr. = Ich habe die Gabel fallen lassen. Mir ist die Gabel heruntergefallen.
ikahulog {VP10} = wegen etw. fallen.
hulugạn {N} = Behälter (mit einem Schlitz), in den man etwas einwirft, Wahlurne, Briefkasten; der Schlitz in diesem Behälter.
hulugạn {J} = auf Ratenzahlung, auf Abzahlung.

[hulog] (2) = Bedeutung. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
kahulugạn {N} = Bedeutung, Erklärung.
  Anọ ang kahulugạn nito? = Was ist die Bedeutung davon? Pareho ang kanilạng kahulugạn ngunit magkaibạ ng gamit. = Ihre Bedeutung ist gleich, aber sie sind unterschiedlich im Gebrauch.
mangahulugạn {VA00/mang-kahulugan, VA10} = meinen, bedeuten, bezeichnen. Sa trapikọ, nangangahulugạng "Hint" ang pulạng ilaw. = Im Verkehr bedeutet rotes Licht "Halt".
magpakahulugạn {VA01/magpa-}, pakahuluganạn {VP10/pa--an} = deuten, erläutern, erklären, interpretieren. Magpakahulugạn sa panaginip. = Einen Traum deuten.
pakahulugạn {N/pa-}, pagpapakahulugạn {N/G/magpa-} = Interpretation, Beschreibung in anderen Worten, Umschreibung, Verständnis.
singkahulugạn {N} = Synonym.
talahuluganạn {N/Cd} = Lexikon, Glossar.
makahulugạn {J} = ausdrucksvoll, bedeutend, sinnvoll. Lubhạng makahulugạn ang kanyạng hulịng mga pangungusap. Seine Abschiedsworte waren sehr ausdrucksvoll.
kasingkahulugạn {J} = synonym.
walạng-kahulugạn {J} = sinnleer.

huni = Gezwitscher, Gesumme. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
humuni {VA00} = zwitschern.
paghuni {N/G} = Gezwitscher.
paghuni-huni {N/G/&&} = leichtes Gezwitscher.

hurnọ = Backofen. {N/Es} Spanisch - Espanyol
Niluluto ang keyk sa hurnọ. = Der Kuchen wird im Backofen gebacken.

husay = Ordnung, Zuverlässigkeit. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
mapahusay {VP} = verbessern.
kahusayan {N} = Ordnung, Zuverlässigkeit.
mahusay {J} = gut (Arbeiter, Werkstück). Mahusay na trabaho. = Gute, saubere Qualitätsarbeit. Ipinagpatah akọ ng mga bago at mahuhusay na bihisang sunọd na lahạt sa moda. {W Daluyong 15.40} = Für mich wurde neue und gute Kleidung genäht, ganz der Mode entsprechend. Mahusay siyạng magkuwẹnto, madadalạ ka talagạ at matatawa. {W Ulan 20.4} = Er konnte gut erzählen, einen echt zu fesseln und zum Lachen zu bringen.
napakahusay {J} = hervorragend.

husgạ = Urteilsspruch. {N/Es} Spanisch - Espanyol
husgado = Gerichtshof. Nilitis ang magnanakaw sa husgado. = Der Dieb wurde vor Gericht gebracht.

husi = Mischfaser. {N/Es} Spanisch - Espanyol
:: Himaymạy sa pịnya (o ibạng pangkalikasạng himaymạy). = Mischfaser aus Ananasfaser (oder anderen Naturfasern).

hustọ = genau, genügend, ausreichend. {J/Es} Spanisch - Espanyol
Nagịng hustọ ang kanyạng sagọt. = Seine Antwort war ausreichend. May hustọng pagkain ba si A.? = Hat A. genügend zu essen?
hustọ sa oras {J MA N} = pünktlich.
hustụng-hustọ = genau, exakt. Hustụng-hustọ alas tres na. = Es ist jetzt genau 15:00 Uhr.

huwạd = gefälscht. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Nagbayad siyạ ng salapịng huwạd. = Er hat mit Falschgeld bezahlt.
huwaran {N} = Vorbild, Idol.
panghuhuwạd = Fälschung. Der Verf. hat dieses Wort in einem philippinischen Schulbuch unter der Rubrik Mga salitang nauukol sa pamahalaan = Wörter aus dem Bereich der Regierung gefunden.

huwạghind.
huweteng {N/Ch} Chinesisch - Intsik
Araw-araw ay tumatay siyạ sa huweteng. = Jeden Tag spielt er Huweteng.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch hu - huw 13. August 2012

Seitenbeginn   Titelseite Filipino   Fisyntag