hi - hil
Einleitung Kein Lexikon hi - hil
ha ham has   hi hih hil hili   him hip hu

hibịk = Flehen. {X/N} Substantiv - Pangngalan
"Hibik ng Filipinas sa Inang Espania" (H. Flores 1888) = Das Anflehen der Philippinen bei der Mutter Spanien. "Sagot ng Espana sa Hibik ng Filipinas" (M.H. del Pilar) = Antwort Spaniens auf das Flehen der Philippinen. "Katapusang Hibik ng Pilipinas" (A. Bonifacio) {W Hibik} = Letztes Flehen der Philippinen.

[hig] = liegend, horizontal. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
humig {VA01} = liegen. Humig sa damuhạn. = Im Gras liegen.
higaạn {N} = Liegestätte, Bett. Nakaup si Reina sa gilid ng kanyạng higaạn. {W Pang-unawa 3.1} = Reina saß auf der Kante ihres Bettes.

higạnte = Riese. {N/Es} Spanisch - Espanyol

higing = Brummen, Summen, Gemurmel. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Higing ng lamọk. = Mückengesumm. Naririnịg niyạ sa kanyạng likurạn ang mga higing ng kuwentuhan ng mga nakikiramay. {W Suyo 5.3} = Er hört hinter sich das Gemurmel des Geredes der Trauergäste.
humiging {VA00, VA10} = brummen, summen. Humihiging sa mga bulaklạk ang bubuyog. = Die Hummel summt um die Blumen herum. Humiging ng isang awit. = Eine Melodie summen.

higịt = Das mehr sein, Vorteil. {X/N?} Substantiv ? - Pangngalan ?
higịt, mahigịt {J} = mehr als, viel. Isạ o higịt pang bulaklạk. = Eine oder mehrere Blumen. Bakit ba may mga taong higịt ang kakayahạn kaysạ sa ibạ ...? {W Material Girl 3.2} = Warum gibt es Leute, deren Möglichkeiten größer sind als die der anderen?
higịt, mahigịt {D} {10A-2312} = mehr als, viel. Kailangan ang wikang katutubo o ang wikang higịt na mabilịs maunawaan ng batang Filipino upang higịt na mabisang matupạd ang pagtuturo ... {W Almario 2007 3.7} = Man braucht die Muttersprache oder die Sprache, in der das philippinische Kind schneller begreift, um wirksamer den Lehrstoff zu vermitteln. ... at mahigịt sanlibong taọn nang may mahigpịt na ugnayan sa isạ't isạ. {W Nanyang 2.3} = Und mehr als eintausend Jahre, als es eine enge Verbindung zwischen beiden gab.
higịt na {D? D/EC} = besser (ähnlich Komperativ). Masasabing higịt na namamayani ang unang daloy ng pagsasalin. {W Dasal 3.20} = Man kann sagen, dass die erste Richtung der Übersetzungsmehode stärker überwiegt. Ang hind ganạp na pagtanggạp dito, kung gayọn, ay higịt na usapịng politikạl sa halịp na lingguwistiko - nasa tao at wal sa wika mịsmo ang problema. {W Plano 3.46} = Die unvollständige Akzeptanz ist deshalb vorwiegend eine politische statt einer sprachlichen Angelegenheit - im Menschen und nicht in der Sprache selbst liegt das Problem.
higịt pa {D? D/EC} = lieber. Higịt pa niyạng gustọng lumakad ngayọn kaysạ bukas. = Er würde lieber heute als morgen gehen.
higịt sa, mahigịt sa = mehr als, viel. Mahigịt sa sampụng piso. = Mehr als zehn Peso. Higịt dito. = Darüber hinaus, zusätzlich.
higịt sa ibạ {D MA J} = vorzugsweise.
higịt sa lahạt {D MA N} = vor allem, über alles. ... kund isạng matandạng hukluban na ubod ng yaman, isạng lolo at higịt sa lahạt siyạ'y biyudo. {W Material Girl 3.7} = Sondern [er war] ein alter Greis mit unglaublichem Reichtum, ein Opa und vor allem, er war Witwer.
humigịt {VA01/fs|f?} = mehr sein, an Zahl übertreffen. Humihigịt kamị sa dalawamp. = Wir sind zwanzig mehr.
higtạn {VP10/f?|fs|f?} = mehr sein, an Zahl übertreffen. Nahigtạn nilạ kamị ng dalawamp. = Sie waren zwanzig mehr als wir.
humigịt-kumulang {D/Cd} = ungefähr, etwa. May humigịt-kumulang na anim na daạng bata sa paaralạng iyọn. = In jener Schule sind etwa 600 Schüler. Humigịt-kumulang na tatlọng ektạrya ang lakị. = Die Größe ist ungefähr drei Hektar.

higpịt = Festigkeit, Straffheit, Strenge. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Wal sa lugạr ang higpịt ng kanyạng mga magulang. = Die Strenge seiner Eltern ist übertrieben.
humigpịt {VA} = sich straffen. Humigpịt ang lubid nang hilahin ko. = Das Seil straffte sich, als ich es anzog.
higpitịn {VP} = festziehen. Higpitịn ang tali. = Ziehe die Schnur an.
paghihigpịt {N/G} = Beschränkung. Paghihigpịt sa pag-angkạt ng mga kọtse. = Einfuhrbeschränkung bei Autos.
mahigpịt {J} = fest, straff. Mahigpịt ba ang hawak mo? = Hältst du dich richtig fest? Totoọng mahigpịt ang takịp, hind ko maalịs. = Der Deckel sitzt wirklich sehr fest, ich bekomme ihn nicht herunter. Napakahigpịt ang buhọl, hind ko makalạg itọ. = Der Knoten ist zu fest, ich bekomme ihn nicht los.

hihip, ihip = Windstoß, Pusten. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Ihip ng hangin = Windstoß.
humihip {VA00} = wehen. Humihihip ang hangin. = Der Wind weht.
hipan, hihipan {VP10} = pusten. Mainit pa ang kape, hipan mo ito. = Der Kaffee ist noch heiß, puste etwas. Hipan ang kandila. = Blas die Kerze aus.

hika = Asthma. {X/N} Substantiv - Pangngalan

hikaw = Ohrring. {N/Ch} Chinesisch - Tsino

hila = Ziehen, Zug (Frachtverkehr), über den Tisch ziehen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
hilahan = Ziehen (beim Tauziehen).
hilahin = ziehen. Hinila namin ang kariton. = Wir haben den Karren gezogen.

hilaga = Norden. {X/N} Substantiv - Pangngalan
pahilaga = nach Norden. Tumungo silang pahilaga. = Sie gingen nach Norden.

hilamos = das Gesicht waschen {X} Wortstamm - Ugat ng salita
hilamusan = jem. anders das Gesicht waschen.
maghilamos = sich das Gesicht waschen. Dapat maghugas ng kamay at maghilamos bago kumain. = Vor dem Essen muss man sich Hände und Gesicht waschen.

hilaw = unreif, ungekocht, roh. {X/J} Adjektiv - Pang-uri
Kumakain sila ng hilaw na karne. = Sie essen rohes Fleisch. Kumain tayo ng hilaw na mangga. = Lasst uns ein paar grüne (unreife sauere) Mango essen. Hilaw na sinaing = Reis, der nicht vollständig gekocht ist (nicht "durch" ist).
hilaw, mura   -   manibalang   -   hinog   -   bulok

hilera = Reihe. {N/Es} Spanisch - Espanyol hanay
Nagtanim ako ng dalawang hilerang talong. = Ich habe zwei Reihen Auberginen gepflanzt.

hilig = Neigung (Schräge und im übertragenen Sinn). {X/N} Substantiv - Pangngalan
Hilig sa pagsasayạw. = Freude am Tanzen. Likạs na hilig = natürliche, angeborene Neigung.
hilig {J} = geneigt, schief. Bumagsạk ang hilịg na pọste. = Der schiefe Mast ist umgefallen.
kahiligạn {N} = Neigung (schräg, mögen).
 makahiligan {VP10/fp|fa} {7A-403} !! = mögen, gern tun. Nakakahiligan ko ang paglalar ng golf. = Ich spiele gern Golf.
mahilig {J} = geneigt, willig. Mahilig siyạ sa pritọng manọk. = Er mag gern gebratene Hähnchen. Mahilig sa kạpwa babae. = Lesbisch.
nakahilig {J} = geneigt, kursiv. Ginawạng padulasan ang nakahilig na kahoy. = Das schräg geneigte Brett wurde als Rutschbahn gebraucht. Sinusulat nang nakahilig ang mga pangalang aghạm ng hayop at halaman. = Die wissenschaftlichen Namen für Tiere und Pflanzen werden kursiv geschrieben.
pahilig {D} = geneigt, kursiv. Pansinịn ang gamit ng mga salitạng nakasulat nang pahilịg. = Betrachte den Gebrauch der Wörter, die kursiv geschrieben sind.

hilik = das Schnarchen. {X} Wortstamm - Ugat ng salita
humilik, maghilik = schnarchen. Katakut-takot siyang maghilik. = Er schnarcht fürchterlich.

hilịng = (förmliche) Bitte, Aufforderung. {X/N} Substantiv - Pangngalan
Pinagbigyạn ng alkạlde ang aking hilịng. = Der Bürgermeister gewährte meine Bitte.
humilịng {VA10} = eine Bitte stellen.
hilingịn {VP10/fp|fa} = eine Bitte stellen, gefragt sein. ... kayạ madalạs ay siyạ ang pinapalakpakạn at hinihilịng ng marami. {W Regine 3.2} = Deshalb wird ihr stark applaudiert, und sie ist bei vielen gefragt (wird von vielen gebeten).
hilingạn {VP20} = jem. um einen Gefallen bitten. Hinilingạn niyạ ng pabọr ang kanyạng inạ. = Er bat seine Mutter um einen Gefallen.
kahilingan {N} = Bitte, Bedarfsmeldung.

hilis = schräger Schnitt. {X/N} Substantiv - Pangngalan
hilis (2) {N} = Bewegung des Geigenbogens.
panghilis ng biyolịn {N MC N} = Geigenbogen.
pahilis {J} !! = schräg verlaufend.
pahilịs na guhit / {J L N} = Schrägstrich.
tuldịk na pahilịs ´ {N L J} = spitzer Akzent (accent aigu).

hilo = Schwindelgefühl. {N/Es} Spanisch - Espanyol liyo
Nakaramdam siya ng hilo habang kami'y nasa kotse. = Sie hatte ein Schwindelgefühl, während wir im Auto waren.
hilo {J}, nahihilo {J/VA00/E} = schwindelig. Hilo ako ng bahagya. = Mir ist etwas schwindelig.
mahilo {VA00} = schwindelig sein, werden. Nahilo siya sa itaas ng tore. = Ihr ist oben auf dem Turm schwindelig geworden.
Halamang-gamot sa laban sa hilo = Heilkräuter gegen Schwindel
Bayabas = Guabe. Kalamansi. Yerba buena = Minze.

hilot = Hebamme. {X/N} Substantiv - Pangngalan manggagamot
Die eigentliche Bedeutung des Wortstammes hilot ist "einen Teil des Körpers zu massieren, um Schmerzen zu vermindern". Vermutlich ist hilot = Hebamme eine Abkürzung von manghihilot].
hilot, manghihilot = Hebamme, Masseur, Masseuse, Naturheiler.
hilutin = massieren. Hilutin mo na lamang ang aking likod. = Bitte massiere mir meinen Rücken.

Die filipinische Sprache - Ende Wörterbuch hi - hil 07. Oktober 2007

Seitenbeginn   him - hin   Titelseite Filipino   Mabuhay