| has - hey | |
| Einleitung | Lexikon has - hey |
| ha ham has hat haw hay he hi him hip hu | |
| hasịk = säen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| maghasịk, ihasịk = säen, aussäen. hasikan {VP20} = (ein Beet usw.) besäen. | |
| hatak = Ziehen, Abschleppen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita hila |
| Malakạs ang hatak
sa akin ng salapị {W Material Girl 3.5} = Stark war mein Hang zum Geld (das Ziehen des
Geldes für mich). hatakin, humatak = ziehen, abschleppen. Kapạg nakalabạs na akọ, at sakạ kitạ hahatakin palabạs. {W Äsop 3.1.2} = Wenn ich draußen bin, ziehe ich dich heraus. | |
| [hataw] = Schlagen, Verprügeln. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| humataw {VA01}, hatawin {VP10} = schlagen, verprügeln. Sino ang humataw sa iyo? = Wer hat dich verprügelt. Hatawin mo ang daga kapag nahuli mo. = Schlag auf die Ratte, wenn du sie gefangen hast. | |
| hati = das Teilen (in eine Anzahl Teile, zwei gleiche Teile im engeren Sinn). | {X/N/VA} Substantiv - Pangngalan biyạk |
| hati ng buhọk {N MC N} = Scheitel.
Hindị tuwịd ang hati ng buhọk
niyạ. = Sein Scheitel ist nicht in Ordnung. hatị {J} = geteilt. maghati {VA01} = teilen. Maghati tayong dalawạ sa gạstos. = Lasst uns beide die Ausgaben teilen. hati {X/VA/ hatiin {VP?A10} = teilen. Hahatiin ko ang mansanas sa dalawạ. {W Busilak 2} = Ich werde den Apfel in zwei [Hälften] teilen. mahati {VP11/fp|fa|fl?} = einteilen in. Mahahati ang dalawạng malawak na uri ng bahagi ng panalitạ sa mga sumusunọd na tiyạk na uri. {W Aganan 3} = Die beiden ausgedehnten Klassen der Wortarten können in die folgenden Einzelklassen eingeteilt werden kalahati {N, J} = Hälfte, halb. Ang kalahati ng apat ay dalawạ. = Die Hälfte von vier ist zwei. Kalahating kilo. = Ein halbes Kilogramm. kalạ-kalahati {N} = Halb und halb. Kalạ-kalahati ng kạrne ng baka at baboy. = Halb Rind- und halb Schweinefleisch. hatinggabị {N/Cd} = Mitternacht. | |
| [hatịd] = begleiten, bringen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| maghatịd {VA10/fa|fp} = jem. begleiten, etwas
mitnehmen. At huwạg na huwạg ka na ring maghahatịd
ng sulat ... {W Suyo 5.10} =
Und nimm auf keinen Fall die Briefe mit (begleite sie). hatirạn = jem.. etwas bringen. Hatirạn mo ng pagkain si Tatay. = Bring Vater das Essen. ihatịd {VP11/fp|fa|fl} = jem. begleiten. Inihatịd niyạ si Paula sa pag-uwị. = Er hat Paula nach Hause begleitet. Kinukuha at inihahatịd silạ ng isạng tanging bus araw-araw. {W Daluyong 15.26} = Sie werden täglich mit einem besonderen Bus gebracht (von dem Bus mitgenommen und begleitet). magpahatịd {VA00+1/fi|fa} = veranlassen zu begleiten. Magpahatịd ka sa kapatịd mo. = Bitte deinen Bruder, dass er dich nach Hause bringt. paghahatịd {N} = Transport. Napinsala ang mga panindạ sa paghahatịd. = Die Güter wurden auf dem Transport beschädigt. pahatịd {N} = Mitteilung. Dumatịng ang pahatịd sa oras. = Die Mitteilung kam rechtzeitig. | |
| hatol = Urteil, Schuldspruch. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Hatol na kamatayan. = Todesurteil. | |
| [hawa] = Ansteckung. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| makahawa {VA01/fa|fb?fp} = jem. anstecken. mahawa {VP00/fp?fb} = anstecken. Huwạg kang lumapit sa kanyạ, bakạ ka mahawa. = Komm ihm nicht zu nahe, sonst wirst du angesteckt. mahawahan {VP10/fp?fb|fa} = sich anstecken. Nahawahan si ng sipọn si Maria. = Maria hat sich mit Schupfen angesteckt. nakakahawa {J/VA/E} = ansteckend. Sakịt na nakakahawa ang tigdạs. = Masern sind eine ansteckende Krankheit. Nakakahawa ang tawa niyạ. = Sein Lachen ist ansteckend. | |
| hawak = Griff (mit der Hand), auch übertragen. | {X/N,VA} Substantiv - Pangngalan |
| Mahigpit ba ang hawak mo? = Ist dein Griff fest? hawak {N} = Besitz (einzelne Sache). Anumang hawak { humawak {VA00/fa} = sich festhalten. Humawak ka na. = Halt dich jetzt fest. hawak {X/VA/ humawak {VA10/fa|fp} = bedienen. Marunong siyang humawak ng makinang ito. = Er kann diese Maschine bedienen. hawakan {VP10/fp?fl|fa} = festhalten. Hawakan mo ang kabilang dulo ng lubid. = Halte das andere Ende des Seiles fest. hawakan {N} = Handgriff. Mahina na ang hawakan ng basket. = Der Griff des Korbes ist schwach. | |
| hawig = Ähnlichkeit (ohne gleich zu sein). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| hawig {J, JA} = ähnlich. Hawig siya sa
kanyang ama. = Er ähnelt seinem Vater. pagkakahawig {N} = Analogie, Ähnlichkeit. kahawig {J, JC} = ähnlich, analog. Kahawig niya ang aking kapatid na lalaki. = Mein Bruder ähnelt ihm. Kahawig sa ... = In Analogie zu ... hawig-anghel {J} = engelsgleich. | |
| [haya] = Toleranz (gegenüber einer Tat). | {X} Wortstamm - Ugat ng salita (baya) |
| hayaan {VP10} = (gewähren) lassen. Hayaan mo
siyạ roọn. = Lass ihn dort bleiben (oder dort hingehen). Hayaan
mo akọng mag-isạ. = Lass mich in Ruhe! Hinayaan nilạ na
natutulog si Busilak
sa kama. {W Busilak
3.5} = Sie ließen Schneewittchen weiter in ihrem Bett schlafen. paghaya {N/G} = Toleranz (gegenüber einer Tat). | |
| [hayag] = Deutlichkeit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| hayạg {J} = deutlich, auffällig, öffentlich.
Hayạg na. = Bekannt(gemacht). Dapat magịng hayạg ang
isạng babalạ sa trapikọ. = Ein Verkehrszeichen
soll deutlich sichtbar sein. maghayạg {VA10} !! = erklären, offenlegen, weitersagen. ihayag {VP10} = erklären, offenlegen, weitersagen. ipahayag {VP10}, magpahayag {VA10} = ankündigen, ausdrücken, sprechen über (im Gegensatz zu usap, bei dem stets ein Gesprächspartner angenommen wird). Interesado din itọng ipahayag ang isạng masidhịng lunggatị na hindị nabigkạs ng mga Propagandista. {W Almario 2006 16.29} = Interessant ist auch, dass eine heftige Sehnsucht ausgedrückt wird, die bei den Propagandisten nicht ausgesprochen wird. Alalaọng baga, ipinahahayag wari ng mga misyonerong Espanyọl na ... {W Dasal 3.17} = Das heißt, offenbar drücken die spanischen Missionare sich so aus, dass ... mahayạg {VP00} !! = durchsickern, zufällig bekannt werden. Nahayạg pinakatatago nilạng lihim. = Sein bestgehütetese Geheimnis ist durchgesickert. ipinahayag {N/VP/A} = Aussage, Behauptung. Mapatutunayanan mo ang iyọng ipinahayag? = Kannst du deine Behauptung begründen? pahayag {N} = (öffentliche) Ankündigung, Antwort, Aussage. Pangkalahatạng pahayag. = Allgemeingültige Aussage. pahayagạn {N} = Zeitung, Publikation, Presse. Nabasa mo na ba ang pahayagạn ngayọn? = Hast du heute schon die Zeitung gelesen? pagpapahayag {N/G} = Ausdruck. Pagpapahayag ng sariling layunin. = Ausdruck der eigenen Ziele. | |
| hayop = Tier. | {X/N} Substantiv - Pangngalan | |
| Mga Hayop = Tiere | ||
| butikị = kleine Eidechse | buwaya = Krokodil | tukọ = große Eidechse |
| Mga Klaseng Hayop | ||
| Protozoa Porifera Uọd Echinodermata bituịng-dagat Mollusca | Arthropoda Crustacea gagambạ = Spinnen Kulisap = Insekten |
Vertebrata Isdạ = Fische Lurche Kriechtiere Ibon = Vögel Pansusong Hayop = Säugetiere |
| helikọpter = Hubschrauber. | {N/En} Englisch - Ingles |
| heometriya = Geometrie. | {N/Gr/Es} Griechisch - Griyego |
| Heometriya = Geometrie | ||
| bilog = Kreis hubog = Bogen, Kurve pụnto = Punkt |
lịnya = Linie rabạw = Fläche solid = Körper |
parisukạt = Quadrat parihabạ = Rechteck tatsulok = Dreieck |
| hepe = Leiter. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |hefe| puno |
| Hey Joe!
[heɪ'dʒəʊ] = Hallo (du Amerikaner).
|
{N/En} Englisch - Ingles Hoy! |