| h - hal | |
| Einleitung | Lexikon h - hal |
| ha hag hak hal hali halo ham has hi him hip hu | |
| ha! ha? | {I} Interjektion - Padamdam e |
| ha ist eine Interjektion, die am Ende eines Aussage-, Befehls- oder Fragesatzes diesem Nachdruck verleiht. | |
| Sinabi ko itọ kanina, ha! = Das habe ich dir doch
vorhin schon gesagt. Alisịn mo na ang dumị, ha! = Los, räum jetzt den
Schmutz weg. Kumain ka na ba ng mga kẹnding itọ, ha? = Hast du etwa
diese Bonbons gegessen? Ha? = Wie bitte? (Wenn man etwas akustisch nicht verstanden hat). | |
| haba = Länge. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| humaba {VA00} = länger werden, (sich) verlängern.
Humaba ang buhọk ko. = Mein Haar ist länger geworden. mahaba = lang. Mahaba ang kuwẹntong iyạn. = Das ist eine lange Geschichte. parihabạ = Rechteck. biluhabạ {J/Cd/bilog+haba} = bilọg at pahabạ = rund und langgestreckt. Biluhabạ ang katawạn ng tulingan. = Der Körper des Tulingan-Fisches ist rund und langgestreckt. | |
| habang = während. | {X/C} Konjunktion - Pangatnig {13A-521} |
| Walạ siyạng kaimịk-imịk
habang akọ'y nagsasalitạ. = Er sagte nichts, während
ich sprach. Bukambibịg habang nasa kolonisasyọn ng
Estados Unidos. = Redewendung während der amerikanischen Kolonialzeit. habang-buhay {D/Cd} = lebenslang, während des ganzen Lebens. Habang-buhay kong pasasalamatan ang ginawạ mong pagtulong sa akin. = Mein ganzes Leben werde ich dir für deine Hilfe (das von dir getane Helfen) danken. Habang marami kang sinasabi ay lalo mo akọng nililitọ. = Je mehr du sagst, desto mehr bringst du mich ducheinander. habang-daạn {D/Cd} = während des gesamten Weges. Kinuwẹnto ko ang buọng pangyayari habang-daan. = Ich habe dir das gesamte Geschehen unterwegs erzählt. | |
| habol = jem., dem nachgelaufen wird, um ihn zu fangen. | {X/VP, N} Wortstamm - Ugat ng salita {7A-635} |
| humabol {VA10} = fangen. Humabol sa
okasyọn ang pinadalạ kong regalo. = Ich habe eine Gelegenheit
gesucht, dir das Geschenk zu bringen. habulin {VP10} = fangen. Habulin mo ang kumuha ng pera mo. = Lauf dem nach, der dein Geld genommen hat. Sino ang hinahabol ng pulịs? = Wem läuft der Polizist nach? habol {X/VP} = hinabol, hinahabol. Sino ang habol ng pulịs? = Wem läuft der Polizist nach? | |
| hadhạd = Hautabschürfung. | {X/N,J} Substantiv - Pangngalan |
| Hadhạd na tuhod. = Abgeschürftes Knie. | |
| hadlạng = Hindernis. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| humadlạng {VA01}, hadlangạn {VP10}
= behindern, blockieren, verhindern. Humadlạng sa kalsada ang
nangabuwạl na punongkahoy. = Umgestürzte Bäume
blockierten die Straße. Mahirap hadlangạn ang kagustuhạn ng
makulịt na bata. = Es ist schwer zu verhindern, dass ein
unartiges Kind tut, was es will. makahadlạng {VA01} = stören. Nakahadlạng sa pag-aliṣ ko ang pagkakasakịt ni inạy. = Mutters Krankheit hat die Abreise behindert. | |
| hagdạn = Leiter, Treppe, Meilenstein beim Erfolg. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Umakỵt ka sa hagdạn. = Du bist die Leiter
heraufgestiegen. hagdanan {N} = Treppe, Meilenstein beim Erfolg. Mataạs ang hagdanan sa lụmang bahay. = Die Treppe in dem alten Haus ist hoch. hagdạn-hagdạn {J/&&} {9-2.5} = gestaffelt in Stufen. Hagdạn-hagdạng palayan ng Banawe. = Reisterassen [gestaffelte Reisfelder] von Banawe. | |
| hagis = Wurf. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Hagis sa kabilạ ng ilog. = Wurf über den
Fluss. maghagis {VA10} = werfen. Maghagis ng bola. = Den Ball werfen. hagisin, ihagis {VP10} = werfen. Inihagis ko ang bola nang malayo. = Ich habe den Ball weit geworfen. Inihagis sa apọy ang lumang aklạt. = Das alte Buch wurde ins Feuer geworfen. | |
| humagis {VP10}
{ |
| hagulhọl = lautes, plötzliches Weinen. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Ang lakạs ng kaniyạng hagulhọl! = Wie laut doch
sein Weinen war! humagulhọl {VA00} = laut, plötzlich weinen. Nais niyạng humagulgọl. {W Suyo 5.3} = Sein Wunsch war laut (los) zu heulen. | |
| hain = Essen auftragen, servieren.
|
{X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| maghain {VA10} = (das Essen) auftragen. Maghain
ka. = Maghain ka ng pagkain sa mesa. = Stelle das Essen auf den
Tisch. ihain {VP10/fp|fa} = servieren, auftragen. Ihaing mainit. = Heiß auftragen. Inihain ni Ate ang pritọng manọk. = Ate tischte das Brathuhn auf. maihain {VP10/fp|fa} {8-3.3} = servieren, auftragen. Naiḥin ni Ate ang pritọng manọk. = Ate hat das Brathuhn aufgetragen. nakahain {J} = angerichtet (Essen auf dem Tisch). Nakahain na ang hapunan. = Das Abendessen steht auf dem Tisch. | |
| haka = Annahme, Mutmaßung, Vermutung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Yaọn ay haka lamang. = Das ist nur eine
Vermutung. hakain {VP} = vermuten. haka-haka {N/&&} = wenig begründete Vermutung. di-mahaka {J} = unvorstellbar. | |
| hakbạng = Schritt. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Malalakị at mabilịs ang aming mga hakbạng.
{W Mumo 3} = Groß und schnell
waren unsere Schritte. humakbạng {VA00} = Schritte machen (beim Gehen, Laufen oder Tanzen). Humakbạng nang maliliịt. = Kleine Schritte machen. hakbangạn {VP10} = über jem. hinweggehen, über jem. fallen. Huwạg mong hakbangạn ang bata. = Fall nicht über das Kind. hạkbangan {N} = Hindernis (beim Sport). hakbạng-hakbạng {J} = schrittweise, Schritt für Schritt. | |
| hakdạw = Schritt. | {X/N} Substantiv - Pangngalan hakbạng |
| hakdawạn {VP10} →
hakbang̣n. hạkdawan {VP10} → hạkbangan. pahakdạw-hakdạw {J} = schrittweise, Schritt für Schritt. | |
| hakot = Ladung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Apat na hakot ng buhangin. = Vier Wagenladungen
Sand. Hakot ng basura. = Müllabfuhr. hakutin {VP10} = transportieren, etwas wegfahren. Bukas hahakutin ng basurero ang basura. = Morgen holt die Müllabfuhr den Müll ab. | |
| halagạ = Geld, Preis, Wert. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Magkano ang ibinayad mong halagạ? = Wieviel hast
du bezahlt? (Wieviel ist der von dir bezahlte Preis?) ...
magbigạy ng malakịng halagạ para pagandahịn ang
bahay niyạ. {W Material
Girl 3.11} = Viel Geld ausgeben, um ihr Haus zu verschönern. halagahạn {VP20} = bewerten. magpahalagạ {VA01/fa|fp?fi|fa} = bewerten (dafür sorgen, dass etwas Wert hat), (hoch) schätzen. ... ang isạng tao'y hindị marunong magpahalagạ sa damdamin ng kanyạng kạpwa. {W Karla 5.207} = Ein Mensch ist nicht fähig, die Gefühle seiner Mitmenschen zu schätzen. pahalagahạn {VP10} = bewerten, schätzen. Pinahalagahạn din ng mga rebolusyonạryo ang mga bituịn sa paglalagạy nito sa watawat ng Repụblikạ bilang sagisag. {W Ambrosio 2.3.7} = Die Revolutionäre betrachteten auch die Sterne als so wichtig, dass sie als Symbol in die Flagge der Republik gesetzt wurden. magkahalagạ {VA10/fa|fp} {8-8.1} = kosten, wert sein. Nagkakahalagạ ng sanglibong piso ang aklạt na itọ. = Dieses Buch hat einen Wert von eintausend Peso. kahalagahan {N} = Wert, Gesamtwert, Bedeutung. Kahalagahan ng gatas bilang pagkain. = Der Wert der Milch als Nahrungsmittel. pagkakahalagạ {N} = Preisanstieg. mahalagạ {J} = wertvoll, bedeutend, teuer. Mahalagạ kay Lola ang lumang damịt na iyọn. = Oma hängt sehr an diesem alten Kleid. Ang pinakamahalagạng bahagi ng kanilạng trabaho ay ang pakikilahọk ng mga magulang. = Der wesentliche Punkt ihrer Arbeit ist die Einbeziehung der Eltern. Mga Pilipinong Kahalagahan = Philippinische Werte. napakahalagạ {J} = entscheidend, grundlegend, wesentlich, grundsätzlich. Napakahalagạng simulain. = Grundsätzliches Prinzip. walạng-halagạ {J} = trivial. | |
| halạl = Stimme (bei einer Wahl). | {X/N,J} Substantiv - Pangngalan |
| Kailangan niyạ ang halạl ng kanyạng mga
kababayan. = Er benötigt die Stimmen seiner Mitbürger. maghalạl {VA10/fa|fp} = jem. wählen. ihalạl {VP10/fp|fa} = jem. wählen, für jem. stimmen. mahalạl {VP10/fp|fa} = gewählt werden. Nahalạl na Pangulo si Corazon Aquino. = Corazon Aquino wurde als Präsidentin gewählt. manghahalal {N} = Wähler. halalan {N} = Wahl. | |
| halaman = Pflanze. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| halamanan, halamanạn {N} = Garten.
Magandạ tignạn ang halamanan sa harạp ng bahay.
= Der Garten vor dem Haus ist hübsch anzusehen. halamang-gamọt {N/Cd} = Heilkraut. halamang-singạw (1) {N/Cd} (ọnggo) :: Uri ng mababang halaman na nabubuhay sa mga organikọng bagay (buhay o patạy), makaaghạm na pangalang fungus, fungi. = Pilz, Klasse von niederen Pflanzen, die auf organischen Stoffen leben (lebend oder abgestorben). halamang-singạw (2) {N/Cd} (ọnggo) = Schimmelpilz. | |
| Sa Halamanan = Im Garten | ||
| binhị = Samen bulaklạk = Blüte bunga = Frucht butil = Korn butọ = Samenkern dahon = Blatt damọ = Gras gulayạn = Gemüsegarten hardịn = Blumengarten palumpọng = Busch, Strauch puno = Stamm punongkahoy = Baum sangạ = Ast, Zweig sukal na damọ = Unkraut |
ani = ernten asarọl = hacken dilịg = gießen gamas = jäten hasịk = säen pala = graben pitạs = pflücken pungos = beschneiden putol = fällen tabạ = düngen tanịm = pflanzen |
asarọl = Hacke kalaykạy = Rechen lagari = Säge pala = Spaten palakọl = Axt palatạw = Beil timbạ = Eimer Mga Gulay = Gemüse Mga Prutas = Früchte |
| halang = Hindernis, Sperre (z.B. querliegender Baum auf einer Straße). | {X/N} Substantiv - Pangngalan harang |
| May halang sa kạlye. = Auf der Straße ist ein Hindernis
(das die Straße sperrt). halạng, nakahalang, pahalạng {J} = quer liegend, waagerecht. Nakahalang na mga balakilan. = Waagerechte Balken (Träger). Nakahalang na troso sa daạn. = Ein quer über der Straße liegender Balken. | |
| halatạ = offenbar, offensichtlich, sichtlich. | {X/D} Adverb - Pang-abay |
| Halatạng may-sakịt siyạ. = Er ist sichtlich
krank. mahalatạ {VP10} = bemerken, feststellen, "herauskriegen". Nahalatạ kong may itinatago siyạng problema. {6A-902 Σ} = Ich habe herausbekommen, dass sie verborgene Probleme hat. | |
| halẹ, halị = Ganz richtig! Schön! In Ordnung! | {I} Interjektion - Padamdam |
| Halika! Halikayọ! Halina! {J?} = Komm(t) her, los jetzt. Halina, lumakad tayo. = Komm her, wir wollen jetzt gehen. Halina kayo! = Kommt her, los jetzt. Halika na. = Los jetzt. | |
| haligi = Mast, Pfosten, Säule. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kinakain ng anay ang haligi ng bahay. = Die Termiten zerstören (fressen) die Pfosten des Hauses. Malakị ang haligi ng simbahan. = Die Säulen der Kirche sind groß. Haligi ng teleponọ. = Telefonmast. | |
| halịk = Kuss. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| humalịk {VA/fa|fp} = küssen. Humalịk ka ng
kamạy sa iyọng mga magulang. = Küsse deinen Eltern die Hand. halikạn, halkạn, hagkạn {VP10} = küssen. Sana hinalikạn mo man lang akọ. {W Madaling Araw 3.11} = Vielleicht hast du nur mich geküsst. | |
| halili = Ersatz, Vertreter. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| humalili {VA01} = ersetzen. Siyạ ang
humalili kay Bb. Cruz. = Sie hat Frau Cruz ersetzt (vertreten). hahalili {VA01/F/Pa} = nachfolgend, kommend. Hahaliling pangulo. = Der kommende President. halinhạn {VP10/fx1|fa|fx2/halili+han} !! = jem. oder etwas ersetzen. Itakwịl ang kanyạng kultura at halinhạn itọ ng kultura ng mananakop. { kahalili {N} = Ersatzmann, Vertreter, Nachfolger. Siya ang kahalili ng nagbakasyọng guro. = Er ist der Vetreter des Lehrers auf Urlaub. panghalili {N} = Verteter, ersetzende Sache. Humanap ka ng panghalili sa sirang telebisyọn. = Suche einen Ersatz für den defekten Fernseher. | |
| halimbawa = Beispiel, Vertreter. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Siyạ ang halimbawa ng isạng mabuting
inạ. = Sie ist das Beispiel einer guten Mutter. Halimbawa ng
angkạng pusa ang tigre. = Der Tiger ist ein Vertreter der Familie
der Katzen. Pangungusap na halimbawa. = Beispielsatz. halimbawang kasalungat {N L J} = Gegenbeispiel, Gegenteil. Magandạ ang kasalungat na halimbawa ng pangit. = Schön ist das Gegenteil von häßlich. kahalimbawa {J} = ähnlich, gleichartig. panghalimbawa {N, J} = als Beispiel dienend. | |
| halina = Glanz, Anziehungskraft. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Halina ng kayamanan. = Anziehungskraft des Reichtumes. mahalina {VP10} = beeindrucken, faszinieren. Nahahalina niyạ ang lahạt dahil sa kanyạng kilos. = Sie fasziniert alle mit ihrem Auftreten. | |
| halịp = Stellvertretung | {X/N} Substantiv - Substantiv |
| sa halịp, sa halịp ng {4-4.2} = anstelle, an Stelle von. Sa halịp na
magsimbạ, siyạ ay natulog. = Anstelle in die Kirche zu gehen,
schlief er. Siyạ ang naparoọn sa halịp ni Juạn. =
Er ging an Stelle von Juan. Sa halịp ko. [++]
Sa halip ng ako. [++]
{6-4.6 (1)} Sa halịp na akọ.
[++] {6-7.4 (1)} =
An Stelle von mir. Sa halịp ng kapatịd ko.
[++] Sa halịp na kapatịd ko.
[++] {6-3.4} = An Stelle meines Nachbarn. sa halịp nito {MA N MC.PD/1} = stattdessen. panghalịp {N} = Pronomen, Fürwort. | |
| halo = Mischen, Mischung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| maghalo {VA00/fa, VA11/fa|fp|fl} = sich
(ver)mischen, mischen. Hindi naghahalo ang
langis at tubig. = Öl und Wasser mischen sich nicht. Sino ang naghalo
ng asukal sa alak? = Wr hat den Zucker in den Schnaps getan? haluan {VP10/fl|fp} = mischen, umrühren, etwas einrühren. Hinaluan ng tubig ang alak. = Wasser wurde in den Schnaps (oder ein anderes alkoholisches Getränk) gemischt. Hinaluan niya ng tubig ang alak. {VP20/fl|fp|fa} = Er hat Wasser in den Schnaps gemischt. haluin {VP10/fp|fa, VP11/fp|fa|fl, VP01/fp|fl} = mischen, umrühren, etwas einrühren. Haluin mo iyan. = Rühre das um. Hinahalo niya ang asukal sa kanyang tsa. = Er mischt mit dem Löffel den Zucker in seinen Tee. Hinahalo niya ng kutsara ang asukal sa kanyang tsa. {VP21/fp|fa|fm|fl} = Er mischt mit dem Löffel den Zucker in seinen Tee. {7A-3291} Hinalo na sa tsa ang asukal. = Der Zucker ist schon in den Tee gerührt. ihalo {VP10/fp|fa} = zu einer Mischung zufügen. Ihalo mo iyan. = Schütt das hinein. Ihalo mo ang sampalok sa sabaw. {VP11/fp|fa|fl} = Tu die Tamarinde in die Brühe. halu-halo (1) {N/&&} = Mischung verschiedener Dinge. halu-halo (2) {N/&&} :: ... = Gesüßtes Erfrischungsgetränk mit Bohnen, Mungo, Mais, Gelee, Bananen, Milch usw. und gestoßenem Eis (kein Speiseeis). halu-halo {J/&&} = durcheinander. Halu-halo ang talumpati niy. = Seine Rede war durcheinander. | |
| halubilo = (1) das sich unter die Leute mischen. (2) eine Gruppe von Menschen, die sich sehr laut unterhält. | |
| humalubilo, makihalubilo {VA01} = sich unter
die Leute mischen. Dapat tayong makihalubilo sa mabubuting tao. = Wir sollen uns unter die guten
Leute mischen. pakikihalubilo {N/G/maki-} = Das sich unter die Menschen mischen. | |
| halos = beinahe, fast. | {D/S} Adverb - Pang-abay |
| Halos kasintaas na siya ni Juan. = Er ist beinahe so groß
wie Juan. Halos mag-alas-seis. = Es ist beinahe sechs (18) Uhr. halos lahat = beinahe alle, meist, hauptsächlich. Halos lahat ng mga itlog na binili mo ay maliliit. = Fast alle Eier, die du gekauft hast, sind klein. Namatay siya halos. = Beinahe wäre er gestorben. halos wala = kaum. Halos walang pang-abay bilang simuno. = Es gibt kaum Adverbien als Suubjekt. | |
| halumigmig = Feuchtigkeit, feucht. | {J,N?} Adjektiv - Pang-uri |
| Halumigmig ang hangin sa tabing-dagat. = Der Wind an der Küste ist feucht. mahalumigmig {J} = feucht. Mahalumigmig ang mga dahon kapag paggising sa umaga. = Die Blätter sind feucht, wenn sie am Morgen erwachen. | |