| bum - c | |
| Einführung | Lexikon bum - c |
| ba bah bal bao baw be bin bo bu bum bun bunt buo bur but buw c | |
| bundọk = Berg. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Nasa lalawigang Batạngas ang bundọk
Makolot. = Der Makolot-Berg ist in der Provinz Batangas. kabundukạn = Gebirge. gabundọk = gewaltig groß. Gabundọk na alon. = Eine riesengroße Welle. | |
| bungad = Vorderseite, Schwelle, Eingangspunkt. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| pambungad {N} = Einleitung. pambungad {J} = einleitend. | |
| buni = Flechte, Hautkrankheit.
|
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| [bunot] = herausreißen, herausziehen. | {X} Wortstamm -Ugat ng salita |
| bunọt {J} = herausgezogen. bumunot {VA10} = herausziehen, -reißen. Bumunot ka ng damọ. = Jäte das Unkraut. magbunot {VA10} = (eine Waffe o.Ä.) ziehen. Nagbunot siyạ ng barịl. = Er zog sein Gewehr. bunutin {VP10} = herausziehen, -reißen. Maraming punongkahoy ang binunot ng bagyọ. = Der Sturm hat viele Bäume enzwurzelt. bunutan {VP20} = herausziehen. Bunutan mo akọ ng uban. = Ziehe mir die weißen Haare aus. pambunot {N} = Werkzeug, um etwas herausszuziehen (z.B. Pinzette). | |
| bunọt = faserige Schale der Kokosnuss (zum Bohnern von Fußböden). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| :: Ginagamit ang bunọt sa
paglilinis ng sahịg. = Bunot wird zum Saubermachen des Fußbodens
verwendet. magbunọt {VA10, VA01} {8-1.3} = (mit einer Kokosschale) bohnern. Sino ang nagbunọt ng sahịg? = Wer hat den Fußboden gebohnert? Sino ang nagbunọt sa sahịg? = Wer hat ein bisschen am Fußboden herumgebohnert? bunutịn {VP10} = (mit einer Kokosschale) bohnern. Bunutịn mo ang sahịg. = Bohnere den Fußboden. | |
| bunsọ = jüngstes Kind. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Si Benjamin ang bunsọ nilạ. = Benjamin ist ihr jüngstes Kind. | |
| bunsọd = Stapellauf, Start eines Projektes. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magbunsọd {VA10} = ein Projekt starten, von Stapel
lassen. ibunsọd {VP10} = fördern, unterstützen (bei einem Projekt). tagabunsọd {N} = Person, die ein Projekt startet oder vorantreibt, Pionier. | |
| buntịs = schwanger. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| May tatlọng anạk na siyạ, at buntịs na siyạ ulị. = Sie hat schon drei Kinder und ist schon wieder schwanger. | |
| buntọn = Haufen, Stoß, Stapel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan tambak |
| buntọn ist eine geordnete Ansammlung, während tambạk weniger geordnet ist. |
| Buntọn ng mga pahayagạn. = Ein Haufen
Zeitungen. magbuntọn {VA10} = aufhäufen, stapeln. Huwạg namạn kayọng magbuntọn ng basura sa harạp ng bahay ṇmin. = Stapelt keinen Müll vor unserem Haus. ibuntọn {V} = aufhäufen, stapeln. Ininbuntọn na lang niyạ ang mga damịt sa sulọk. = Er stapelte seine Kleidung einfach in einer Ecke. |
| buntụng-hiningạ {N} = Seufzer. | |
| Naramdamạn kong humugot siyạ
ng malalim na buntụnghiningạ. {W Estranghera 3.7} = Ich ertappte sie dabei, wie sie tief seufzte
(einen tiefen Seufzer herauszog). magbuntụng-hiningạ {VA00} = seufzen. mapabuntụng-hiningạ {VA00} = seufzen. Napabuntọng hiningạ si Joe. {W Suyuan 5.3} = Joe seufzte. pabubuntụng-hiningạ {N/G} = Seufzer. | |
| buntọt = Schwanz eines Tieres. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Sinunggabạn niyạ sa buntọt ang aso. = Er
hat den Hund am Schwanz gefangen. Buntọt ng saranggola. = Schwanz eines
Drachens. buntọt-pusa = Katzenschwanz (wörtlich), Pferdeschwanz (übertragen). May mahabang buntọt-pusa ang batang babae. = Das Mädchen hat einen langen Pferdeschwanz. | |
| [bunyạg] = aufdecken, enthüllen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| magbunyạg {VA10} = aufdecken, mitteilen, bekannt werden
lassen. Magbubunyọg akọ ng lihim sa iyọ. = Ich
werde dir ein Geheimnis erzählen. ibunyạg {VP10} = aufdecken, mitteilen, bekannt werden lassen. Ibunyạg natin ang mga kabulukạn sa pamahalaạn. = Lasst uns die Bestechung in der Regierung aufdecken. pagbubunyạg {N/G} = Enthüllung, Aufdeckung. | |
| buọ = vollständig, gesamt. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Buọng katipunan ng mga aklạt ni Rizạl. = Die
gesamten Werke von Rizal. Nagsasayạ ang buọng bayan. = Das
ganze Dorf feiert. Sinabi ni Tomas ang buọng
katotohanan. = Tomas sagt die ganze Wahrheit. Isạng buọng
taọn. = Ein ganzes Jahr. Ginawạ niyạ ang kanyạng
buọng kaya upang mapabuti ang kanyạng mga
markạ. = Er gab sein Bestes, um seine Noten zu verbessern. bumuọ {VA10} = bilden. Pitọng araw ang bumubuọ ng isạng linggọ. = Sieben Tage bilden eine Woche. Bumuọ ka ng pangungusap. = Bilde einen Satz. magbuọ {VA10} = zusammenbauen. buuịn {VP10} = bestehen aus (gebildet sein von). Ang Pilipinas ay kapuluạng binubuọ ng 7107 mga pulọ. = Die Philippinen sind ein Inselreich von 7107 Inseln. Payạk ang pangngalan kapạg binubuọ ng iisạng salitạng-ugat. { mamuọ {VA00} = erstarren (fest werden), gerinnen. Namumuọ ang mantika habang lumalamịg. = Öl wird fest, wenn es abgekühlt wird. Namuọ ang dugọ sa sugat. = Das Blut in der Wunde ist geronnen. pagbuọ {N/G/bumuo} = Bau. Pagbuọ ng mga bahagi ng panalitạ. { pagbubuọ {N/G/magbuo} = Aufbau. ... pagkakaisạ ng sambayanạn sa iiṣng wika tungo sa pagbubuọ ng isạng pambansạng kultura at hangarin. {W Plano 3.29} = Gemeinsamkeit aller [Bürger] für eine einheitliche Sprache zum Aufbau einer nationalen Kultur und Absicht. binuọ {N/VP/A} (yari = Konstruktion (das Gebilde). Mga binuọng may dalawạng pandiwa sa isạng pangungusap. = Konstruktionen mit zwei Verben in einem Satz. kabuuạn (1) {N} = Zusammmensetzung. May kasamang asukal, tsokolate at gatas ang kabuuạn ng kẹnding itọ. = Die Zusammensetzung dieser Bonbons ist Zucker, Schokolade und Milch. kabuuạn (2) {N; J} = Summe, Zusammmenfassung. Magigịng 240 piso ang kabuuạng halagạ. = Das macht zusammen 240 Peso. sa kabuuạn {MA N} = in der Hauptsache, meistens. Sa kabubuạn, ang mga batang ito ay mabubuti. = Meist sind diese Kinder brav. kabuuạn ng nilalaṃan {N MC N}, ibig sabihin ng kabuuạn {DP VP MV N} = (Sinn-)Zusammenhang. pagkakabuọ {N/GP?N} = Aufbau, Organisationsprinzip. Ayon namạn sa makabagong gramatika na batay sa estruktural pagkakabuọ ... { | |
| buọd = Zusammenfassung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Buọd ng talumpati. = Zusammenfassung der Rede. buurịn {VP10}, magbuọd {VA10} = zusammenfassen. kabuurạn, kabuuran {N} = Zusammenfassung, Übersicht, Kern. | |
| bura = ausradierte Stelle. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |borrar| pawi |
| bumura, burahin = ausradieren. Sino ang
bumura ng aking isinulat sa papel na ito? = Wer hat ausradiert, was ich
geschrieben habe? Burahin mo ang nakasulat sa pisara. = Wische das Geschriebene
an der Tafel aus. pambura = Radiergummi. | |
| burador |borrador| {N/Es} = Entwurf, Konzept. | |
| magburador {VA10} = Konzept machen.
Magburador ka muna ng talumpati mo. = Setze erst ein Konzept deiner Rede auf. buradurin {VP10} = Konzept machen. | |
| buro = eingesalzen, in Salz eingelegt. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Masarap ang burong mangga. = Eingesalzene (grüne) Mango schmecken gut. Burong isda = Salzfisch. Burong itlog. = Sol-Eier. | |
| burol = Hügel. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kinailangan niyang daanan ang matatarik na burol. {W Samadhi 4.1} = Er musste an steilen Hügeln vorbei. | |
| bus = Autobus. | {N/La/En} Englisch - Ingles |
| Maraming sakay sa bus. = Im Bus sind viele Fahrgäste. | |
| busilak = unschuldig, sehr rein, schneeweiß. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| May busilak na buhok ang matandang babae. = Die alte Dame hat schneeweißes Haar. | |
| busọg = satt, vollgegessen. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri |
| Pagkatapos kumain ng marami, busọg na akọ. = Nach dem vielen Essen bin ich jetzt satt. | |
| [butạng] = (Gewalt-) Verbrechen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita labạg |
| butangero {N/Esm} {5-2.1} = (bewaffneter) Verbrecher. mambubutạng {N} = (bewaffneter) Verbrecher. | |
| butas = Loch. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Maliit muna ang butas sa bulsa hanggang lumaki. = Erst ist das Loch in der
Tasche klein, bis es groß wird. butas {J} = mit einem Loch, durchlöchert. Butas na ang bola. = Der Ball hat Löcher. bumutas, magbutas {VA00} = mit einem oder mehreren Löchern versehen. Isang pako ang bumutas sa goma. = Ein Nagel hat ein Loch im Reifen gemacht. butasin, butasan {VP?VP10} = Löcher bohren. Butasan mo ang tablang iyan. = Bohre ein Loch in das Brett. pambutas {N} (barena) = Locher, Bohrer. | |
| buti = Güte (Charakter und Verhalten). | {N} Substantiv - Pangngalan bait |
| magpabuti {VA01/fi?fa|fp} = verbessern. Nagpabuti sa kanyang
kakayahan ang pagsasanay. = Übung hat seine Leistung verbessert. pabutihin {VP10/fp|fa?fi} = verbessern. Gusto niyang pabutihin ang kalagayan ng mga taong iyon. = Er möchte die Lage dieser Menschen verbessern. makabuti {VA01/fa|fp} {8-3.4} = verbessern. Nakabuti sa kanyang kakayahan ang pagsasanay. = Übung hat seine Leistung verbessert. mapabuti {VP00/fp?VA00/fs} {8-3.5.1} = (zufällig) gut sein. Napabuti ang pagpunta ko sa simbahan. = Es war (zufällig) gut, dass ich zur Kirche ging (weil ich dort meinen Freund traf). = Glücklicherweise bin ich zur Kirche gegangen. mapabuti {VP10/fp|fa} {8-4.2} = verbessern. Ginawa niya ang kanyang buong kaya upang mapabuti ang kanyang mga marka. = Er gab sein bestes, um seine Noten zu verbessern. pagbutihin {VP10/fp|fa}= vollenden, perfektionieren, sehr gut machen. Pinagbubuti ng pintor ang kanyang iginuguhit na larawan. = Der Maler vollendet sein Bild. Pagbutihin mo ang paghawak sa platong iyan. = Sei sehr vorsichtig, wenn du diesen Teller anfasst. kabutihan (1) {N} = Güte. Sa kabutihang palad. = Zum Glück. kabutihan (2) {N} (kapakinabangan) = Vorteil. Ano ang kabutihan noon? = Was ist der Vorteil davon? butihin {J} = freundlich. | |
| mabuti {J} = (charakterlich) gut, gesund, richtig. | |
| Mabuting bata = ein braver Junge. Magbasa
ka ng mabubuting aklat. = Lies gute Bücher. Mabuting doktor = guter Arzt. mabuti {D} = vorsichtig, langsam, leicht. Palamiging mabuti. = Kühle langsam ab (im Kochbuch). mabutihin {VP10/fp|fa} {7A-403} = vorziehen. Minamabuti niya ang pagbabasa kaysa pananahi. = Sie zieht das Lesen dem Nähen vor. | |
| butiki (Squamata) = kleine
Eidechse. |
{X/N} Substantiv - Pangngalan |
| butil = Korn, Samenkorn. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Huwag kayong magtatapon ni isang butil na bigas. = Verschüttet auch nicht ein einziges Körnchen Reis. Isang butil ng buhangin = ein Sandkorn. | |
| butọ | {X/N} Substantiv - pangngalan |
| butọ (1) = Knochen. Yari sa butọ
ng baka ang bulalọ. = Bulalo wird von Rinderknochen gemacht. butọ (2) = Samen (von Früchten und Gemüsen). Butọ ng halaman. = Pflanzensamen. | |
| [butod] = genaue Mitte. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| kaibuturan {N/ka+ibutod+an} = die genaue Mitte,
die größte Tiefe (See). kaibuturan (2) {N} = Mitte des Herzens. Habang nalalapịt silạ, untị-untị nang naghuhunos ang darạng sa kaibuturan ni Ada. {W Bulaklak 8.1} | |
| butones = Knopf (an Kleidung). | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| Nawawala ang isang butones sa blusa ko. = An meiner Bluse fehlt ein Knopf. | |
| buwạn | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| buwạn (1) = Mond. Sa langit ang bilọg na
buwạn. = Der Vollmond steht am Himmel. Kabilugan ng buwạn.
= Vollmond. Hugis-suklạy na buwạn. = Halbmond. Bagong
buwạn. = Neumond. Lumiliịt ang buwạn.
Lumiligid sa mundọ ang buwạn.
= Der Mond umkreist die Erde. buwạn (2) = Monat. May 28 hanggạng 31 araw sa isạng buwạn. = Ein Monat hat 28 bis 31 Tage. Ilạng buwạn ang lumipas, ... {W Unawa 3.9} = Einige Monate sind vergangen, ... buwạn-buwạn {D/&&} = monatlich. | |
| Mga buwan ng taon = Die Monate des Jahres | |||
| Enero Pebrero Mạrso |
Abrịl Mayo Hunyo |
Hulyo Agosto Setyẹmbre |
Oktubre Nobyẹmbre Disyẹmbre |
| buwaya = Krokodil. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Nakakita ka na ba ng buwaya? = Hast du schon mal Krokodile gesehen? | |
| buwịg = Büschel von Früchten. | {X/N} Substantiv - Pangngalan kumpọl |
| Buwịg ng saging, lansones. = Ein Büschel Bananen, Lanzones. Nagpapahingạ ang duwẹnde sa isạng buwịg ng mga makintạb na bunga ng puno. {W Samadhi 4.2} = Der Zwerg ruht sich auf einem Büschel von glänzenden Früchten des Baumes aus. | |
| buwịs = Steuer. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Bayạd na ang buwịs ng lupa. = Die
Grundsteuer ist bereits bezahlt. ibuwịs {VP10/fm|fa} = Steuern zahlen. Ibuwịs mo ngayọng taọn ang pera ko. = Zahle dieses Jahr die (Grund-) Steuer von meinem Geld. maibuwịs {VP10/fb|fa} {8-3.3} = Steuern bezahlen können. Naibuwịs namin nang buọ ang mga lupaịn. = Wir waren in der Lage, die volle Steuer für die Grundstücke zu bezahlen. | |
| buwisit = Ärgernis, Plage, Pest. | {N/Ch} Chinesisch - Tsino |
| Buwisit ang mga langaw. = Die Fliegen sind eine Plage.
Doọn nag-umpisạ ang buwisit ng kuwentuhan.
{ buwisit {J} = Unheil bringend, Ärgernis verursachend. | |
| C |
| Capra | {N/Na} Name - Pangalan |
| Teodoro Maria Capra. Maria Capra:: (Rhipidura javanica nigritorquis) | |
| Crustacea = May-balạt-matigạs
|
{N/La} Latein - Latino |crusta| = balạt na matigạs |
| Crustacea | |
| alimango alimasag hipon sugpọ talangkạ ulạng | |