| bal - bam | |
| Einführung | Lexikon bal - bam |
| ba bah bala bale balo balu ban bao baw be bin bo bu bum | |
| bala = jeder. | {X/J} Adjektiv - Pang-uri {5A-4423} |
| Balang bata. = Jedes Kind. balang araw = eines Tages. ... ngunit balang araw alạm ko maiintindihạn din niyạ akọ. {W Girl 3.6} = ... aber eines Tages, das wusste ich, würde sie mich auch verstehen. Balang dumatịng ... . {J.L N/VA00/A} | |
| bala (2) = (Geschoss-) Kugel, CD-Platte, Datenspeicher. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |bala| {14-2.5} |
| [bala] = Drohung, schlechtes Vorzeichen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita | |
| magbala {VA01/fa|fb} balaan {VP10/fb|fa} = ermahnen, warnen. Binalaan ko siyạ na huwạg gumawạ nang ganyọn. = Ich warnte ihn, so etwas nicht zu tun. | ||
| babalạ {N/&} = Ankündigung, Schild, Warnung, Alarm. | |
| Narinịg mo ba ang
babalạ? = Hast du den Alarm gehört? babalạ sa trapikọ = Verkehrszeichen. Dapat magịng hayạg ang babalạ sa trapikọ. = Verkehrszeichen müssen auffällig sein. magbabalạ {VA01/fa|fb} = warnen. Nagbabalạ sa atin ang mga ulap na may bagyọng daratịng. = Die Wolken haben uns gewarnt, dass ein Sturm kommt. | |
| balabal = Schal, Umhang. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| balabalin {VP10/fp|fa} = als Umhang gebrauchen.
Balabalin mo ang tuwạlya. = Verwende das Handtuch als Umhang. balabalan {VP10/fb|fa} = jem. mit einem Umhang versehen. Balabalan mo ang mga bata at gabị na. = Wickel die Kinder in Umhänge, es ist schon spät. | |
| balagbạg = Querbalken. | {N} Substantiv - Pangngalan |
| bumalagbạg {VA00/fa} = quer liegen oder quer fallen. ibalagbạg {VP10/fp|fa} = quer auf den Weg legen. Ibinalagbạg ni Pedro ang kahoy upang huwạg makaraạn ang aso. = Pedro legte Holz quer auf den Weg, damit der Hund dort nicht durchkommen kann. | |
| balaghạn = Wunder. | {N} Substantiv - Pangngalan milagro |
| kababalaghạn {N} = Wunder. | |
| balagtạs = direkte Aussage (ohne Umschweife), direkter Weg (ohne Umweg), Abkürzung. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Balagtạs, Francịsco:: Bansạg ni manunulang F. Baltazar. = Pseudonym des Schriftstellers F. Baltazar. | |
| balahibo = Feder, Gefieder eines Vogels. Feines Körperhaar des Menschen. Haar, Fell eines Tieres. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Balahibo ng manọk. = Hühnerfeder. Balahibo ng pusa = Katzenfell. Magandạ ang balahibo ng aso namin. = Unser Hund hat ein schönes Fell. Ahitin mo ang balahibo sa iyọng bintị. = Entferne die Haare an den Beinen. Malambọt ang balahibo ng panghiso. = Die Borsten der Zahnbürste sind weich. | |
| balak = Plan, Ziel, Zweck. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Anọng balak ang nasa isip mo. = Welchen Plan
hast du im Sinn? Anọ ang kanyạng balak? = Was ist seine Absicht? magbalak {VA10/fa|fp} = planen, beabsichtigen (etwas zu tun). Nagbalak akọng umalịs kahapon. = Ich hatte die Absicht, gestern zu gehen. Nagbabalak siyạng pumaroọn. = Er beabsichtigt, dorthin zu gehen. balakin {VP10/fp|fa} = planen, beabsichtigen (etwas zu tun). Binabalak kong bumilị ng bahay. = Ich beabsichtige, ein Haus zu kaufen. | |
| balakạng = Hüfte. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Malantịk ang balakạng ng dalaga. = Schöngeformt sind die Hüften des Mädchens. | |
| balakubak = Schuppen (Haar). | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| balangay = histor.: Boot mit 12-16 Ruderern. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| balangay (1) :: Makasaysayang tawag ng
sasakyạn sa dagat na may manggagaod. = Historischer Ausdruck für
ein Wasserfahrzeug mit Ruderern. balangay (2) :: Makasaysayang tawag ng pamayanang may 30 - 100 mag-anạk sa ilalim ng hari o datu. = Historischer Ausdruck für eine Gemeinde von 30 bis 100 Familien unter einem König oder Häuptling. balangay (3):: Sangạy ng samahạn. = Filiale einer Gemeinschaft, Loge der Freimaurer. baranggạy, barangạy {13A-621} | |
| balangkạs = Gerippe, Gerüst, Rahmenwerk, Struktur. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Balangkạs ng bintana = Fensterahmen.
Balangkạs ng dula = Abriss (Handlung) eines Theaterstücks. balangkạs (2) {N} = Satzdiagramm der Methode Reed-Kellogg (1875), heute weitgehend durch x-bar-theory ersetzt. balangkasịn {VP10/fp|fa}, bumalangkạs {VA10/fa|fp} = (in Einzelheiten) planen, deutlich formulieren, ausarbeiten, durchdenken. Balangkasịn mo ang iyọng gagawịn. = Plane genau, was du tun wirst. pambalangkạs {J} = dem Rahmen oder der Struktur dienend. | |
| balani = Magnet. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| balani (2) = Anziehungspunkt. magbalani {VA10/fa|fp}, balaniin {VP10/fp|fa} = magnetisieren. batubalạni {N/Cd} = Magnetstein. kabalanian {N} = Magnetismus. may-balani {J} = magnetisch. | |
| balarila = Grammatik. | {N/Cd/bala+dila} Substantiv - Pangngalan {6-2.2} |
| Ibạng-ibạ ang balarilang Filipino ng
balarilang Ingglẹs. = Die filippinische Grammatik ist völlig anders
als die englische. kabalarilaan {N} F Gr = Grammatikalität. pambalarila {J} = grammatisch. makabalarila {J} F Gr = grammatikalisch. Di-makabalarila. = Ungrammatikalisch. | |