| am - amp | |
| Einführung | Lexikon am - amp |
| ab ag al am amo an ap as aw | |
| amạ = Vater. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Malusọg pa ang amạ ko. = Mein Vater ist (noch) gesund. amạng pangumạn {N.L J} = Stiefvater. mag-amạ {N} = Vater und Sohn (oder Tochter). Magkamukhạ ang mag-amạ. = Vater und Tochter sehen sich gleich. amaịn (1) amaịn (2) | |
| amag = Schimmel, Moder. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Kayurin mo ang amag sa keso. = Schabe den Schimmel
vom Käse. amagin {VA00?} = schimmeln, schimmelig werden. Inaamag ang tinapay. = Das Brot fängt an zu schimmeln. magkaamag {VA00} = schimmelig sein, schimmeln. maamag, amagin {J} = schimmelig, verschimmelt. amọy-amag, lasang-amag {J} = nach Schimmel riechend, schmeckend. | |
| amarịlyoTagetes erecta = Studentenblume. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| :: Halamang gamọt. = Heilpflanze. amarịlyo {J} (Mga kulay) = goldgelbe Farbe. | |
| ambạg = Beitrag. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| mag-ambạg, umambạg (para sa) {VA01 (O MA)} = beitragen (zu). | |
| ambisyọn = Ehrgeiz. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| ambisyosa, ambisyoso {J} = ehrgeizig. | |
| ambọn = Nieselregen, kurzer Schauer. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| Hindị nagtagạl ang ambọn. = Der Schauer
war nicht lang. umambọn {V00} = nieseln, kurz und leicht regnen. ambunịn {VP00/fp} = durch einen Nieselregen nass werden. | |
| Amerikạ = Amerika. | {N/Na/Es} Name - Pangnalan |Amerigo Vespucci| |
| Amerikano, Amerikana {N, J} = Amerikaner(in). amerikana {N} = Herrenmantel. | |
| [amin] = gestehen. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| umamin {VA00, VA10} = zugeben,
gestehen. Umamin ang bilanggọ. = Der Gefangene hat gestanden. Umamin
ng krimen ang bilanggọ. = Der Gefangene hat das Verbrechen gestanden. aminin {VP10} = zugeben, gestehen. Inamin niyạ na siyạ'y nagkamalị. = Er hat zugegeben, dass er einen Fehler gemacht hat. pag-amin = Schuldbekenntnis. aminado {D/Esm} = zugegebenermaßen. Aminado siyạng umusbọng ang mahanghạng na usap-usapan noọn. {W Rica 5.2} = Wie sie zugegeben hat, keimte damals das beißende Gerede. = Zugegebenermaßen ging damals das häßliche Gerede von ihr aus. | |
| amo = Chef, Vorgesetzter, Arbeitgeber, Eigentümer. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| May babaeng amo akọ sa tanggapan. = Ich habe eine Frau als Chef im Büro. | |
| amo = Zahmheit (von Tieren), Höflichkeit. | {X} Wortstamm - Ugat ng salita |
| maamo = zahm, unterwürfig, freundlich. Maamong hayop. = Haustier. Mayroọn kamịng ilạng unggọy na maamo. = Wir haben paar zahme Affen. Maamo ang mga aso namin. = Unsere Hunde sind brav. | |
| amọk = Amok. | {N/My} Malaiisch - Malay |
| :: Nanlulumọng paroọt-parito sa pagpatạy ng ibạng tao hanggạng patayịn ang sarili. = Niedergeschlagenes Herumlaufen und Töten von Anderen bis zum Selbstmord. | |
| amọr = Liebe. | {N/Es} Spanisch - Espanyol |
| Amọr-propyọ (Mga Pilipinong kahalagahan) = Eigenliebe, Selbstachtung. | |
| amọy = Geruch. | {X/N} Substantiv - Pangngalan Lasa at amoy |
| Amọy ng gasolina. = Geruch von Benzin. Mabangọ ang
amọy ng bulaklạk. = Die Blumen duften gut. May masamạng
amọy sa basurahạn. = Der Müllplatz hat einen schlechten Geruch. mangamọy {VA00/fs/mang+amoy/ma-nga-moy} {15-3.3} = stinken. Nangangamọy ang sirạng isdạ. = Verdorbener Fisch stinkt. amuyịn {VP10} = beschnuppern, an etwas riechen. Inamọy ng aso ang panauhin. = Der Hund beschnupperte den Besucher. amuyạn {VP10} = an etwas riechen. Amuyạn mo ang pambangọng itọ. = Rieche an diesem Parfüm. maamọy {VP10} = riechen. Naamọy ng aso ang kuneho. = Der Hund hat das Kaninchen gerochen. maamọy {J} = (schlecht) riechend. | |
| ampalaya Mormodica charantia.
|
{N/Es} Spanisch - Espanyol |
| ampọn = Adoptivkind, Adoption. | {X/N} Substantiv - Pangngalan |
| batang-ampọn, anạk na ampọn
{N} = Adoptivkind. umampọn {VA01/fa|fp} = adoptieren. Sino ang umampọn kay Maria? = Wer hat Maria adoptiert? mag-ampọn {VA01/fa|fp} = adoptieren. Nag-ampọn akọ kay Lena. = Ich habe Lena adoptiert. ampunịn {VP10/fp|fa} = adoptieren. Inampọn nilạ si Maria. = Sie haben Maria adoptiert. tagaampọn, tagapag-ampọn {N} = Adoptiv-Elternteil. | |