Wir lernen Deutsch Pag-aralan natin ang Deutsch
Wörterbuch G-J Talasalitaan


 G A-Z

Gabel H: die Gabel - die Gabeln = Tinidor.
gạnz E = lahat; napaka... Das ganze Geld ist weg. = Wala na ang lahat ng pera. Das war ganz toll. {ugs.} = Napakagaling (napaganda) ito.
Garage H (Aussprache [garache] wie -chen): die Garage - die Garagen = Lagayan para sa kotse na may pader at bubong.
Gạrten H: der Gạrten - die Gạ̈rten   = Halamanan, hardin.
↓ Biergarten Hz = "Halamanan ng serbesa." = Inuman sa labas (hindi nasa kalsada).
↓ Kịndergarten Hz = "Halamanan para sa mga bata." = kindergarten (sa edad ng 3 - 6 taon). Unsere Kinder gehen noch in den Kindergarten. = Pumapasok pa sa kindergarten ang mga anak namin.
geben Zu: du gibst - ich gab - ich habe gegeben || Bringen und holen, geben und nehmen = Magbigay; mayroon o wala. Ich gebe der Verkäuferin das Geld. = Ibibigay ko sa tindera ang pera. Gib mal her! = Bigyan mo ako [iyon]. Für weite Strecken gibt es die ICE Züge. = Para sa lakbay na malayo may tren na ICE. Es gibt nichts Neues. = Walang bagong balita. Das hat es noch nie gegeben. = Hanggang ngayon hindi pa nangyari iyon.
↓ Ạcht geben Zu: du gibst Acht - ich gab Acht - ich habe Acht gegeben = Ingatin. Gib Acht, der Weg ist rutschig. = Ingatin mo, madulas ang daan. Gib Acht auf deine Tasche. = Ingatin mo ang supot mo.
gefạllen Zu - du gefạ̈llst - ich gefiel - ich habe gefạllen.   = Mang-akit, magkagusto. Das Kleid gefạ̈llt mir. = Nang-aakit ang damit na ito [sa akin]. Das gefạ̈llt mir. Das gefạ̈llt mir nicht. = Gusto ko ganito. Ayoko ganito. Er gefạ̈llt mir gut. = Mahilig ako sa kanya.
gehen Zu: du gehst - ich gịng - ich bin gegạngen || Kommen und gehen = Pumunta, lumakad, umandar. Ich gehe zu Fuß. = Lalakad ako. Ich gehe jetzt zum Bäcker. = Pupunta na ako sa panadero. Ich gehe noch in die Schule. = Pumapasok pa ako sa paaralan. Ich gehe jetzt. = Aalis na ako. Ich gehe jetzt nach Hause. = Uuwi na ako. Jeden Tag gehe ich zur Arbeit. = Bawat araw pumapasok ako sa trabaho. Wie geht es Ihnen? = Kumusta po kayo? Mir geht es gut / recht gut / sehr gut. = Mabuti / napakabuti naman. Morgen gehe ich einkaufen. = "Bukas pupunta akong mamili." = Bukas mamimili ako. Ich möchte jetzt etwas trinken. Geht das? Nein, das geht nicht. = Gusto kong uminom ngayon. Puwede ba? Hinding-hindi puwede. Die Uhr geht. = Umaandar ang orason. Die Uhr geht richtig / falsch. = "Umaandar ang orason nang tama / mali." = Tama / mali ang orasan. Das geht nicht gut. Das geht schief. {ugs.} = "Hindi magaling na lalakad ito". "Tabingi na lalakad ito". = Marahil hindi magaling ang kinalabasan niyon. Das ist noch mal gut gegangen. = "Magaling pang lumakad iyon." = Suwerte lang, magaling na ang kinalabasang iyon.
aufgehen Zu: auf + gehen: du gehtst auf - ich gịng auf - ich bin aufgegangen = Sumikap (bituin). Der Mond ist aufgegangen. = Sumikap na ang buwan.
↓ mịtgehen Zu: mit + gehen: du gehtst mit - ich gịng mit - ich bin mịtgegangen = Sumama. Gehst du mit? = Sasama ka ba? Ich bin mit Peter mitgegangen. = Sumama ako kay Peter.
↓ ụntergehen Zu: unter + gehen: du gehtst unter - ich gịng unter - ich bin ụntergegangen = Lumubog (bituin, bapor). Abends geht die Sonne unter. = Kung gabi lumulubog ang araw.
↓ wẹggehen Zu: weg + gehen: du gehtst weg - ich gịng weg - ich bin wẹggegangen = Umalis. Er ist schon weggegangen. = Umalis na siya.
↓ zugehen {ugs.} Zu : zu + gehen: du gehtst zu - ich gịng zu - ich bin zugegangen = Puwedeng saraduhin. Das Kleid geht nicht mehr zu. = Hindi na puwedeng saraduhin ang bestida (dahil masyadong mataba ako).
gehören Vr = "Bumagay", maging may-ari. Zum Kạffeebesuch gehört Kuchen. = Bumagay (dapat) Kuchen sa dalaw ng kape. Das gehört sich so. = Dapat kumilos nang ganito. Das gehört sich nicht. = Hindi ito nababagay. Bastos ito. Das Geld gehört mir. = Ako ang may-ari ng perang ito.
gẹlb E = Dilaw.
Gẹld H: das Gẹld - (die Gẹlder) = Pera, kuwalta, salapi. Das Geld ist auf dem Konto. = Nasa tuusin [sa bangko] ang pera.
↓ Bargeld Hz = "Kuwalta sa kamay."
Gemüse H: das Gemüse - die Gemüse = Gulay.
gemütlich E = Walang katumbas na tama ng gemütlich sa ibang mga wika, halos katulad ng maginhawa, masaya, matiwasay. Gemütlicher Abend. = Gabing maginhawa. Gemütliches Restaurạnt. = Restawrang maginhawa. Wir machen es uns gemütlich. = Naggiginhawaan kami.
↓ Gemütlichkeit H: die Gemütlichkeit - (die Gemütlichkeiten). = Kalagayang gemütlich. Beim Geld hört die Gemütlichkeit auf. {F} = Hinggil sa pera wala nang Gemütlichkeit.
gerade E = Tuwid; kanina. Eine gerade Linie. = Guhit na tuwid. Gerade und ungerade Zahlen. = Mga bilang na tukol at gansal. Ich habe gerade gegessen. {ugs.} = Kakakain ko lang. Das ist nicht gerade billig. {ugs.} = Hindi talagang mura ito (medyong mahal).
gẹrn U: gern - lieber - am liebsten = "Nang masaya, may lugod, mahilig, may gusto". Ich gehe gern mit. = Sasama ako "nang mahilig". Ich möchte gern mitgehen. = Gusto kong sumama. Ich esse gern Fisch. = Mahilig akong kumain ng isda. Ich esse gern Fisch, aber Schweinefleisch mag ich lieber. = Mahilig akong kumain ng isda, ngunit mas mahilig ng baboy. Am liebsten esse ich Eisbein. = Pinakahilig kung kumakain ako ng patang malutong. Ich möchte sehr gern mitgehen. = Gustung-gusto kong sumama.
↓ ungẹrn U = nicht gern = "gawa walang saya, lugod, hilig, gusto". Ich helfe ihm ungern. = Tinutulungan ko siya, ngunit "nang di-mahilig".
Geschạ̈ft H: das Geschạ̈ft - die Geschạ̈fte = Tindahan; negosyo, pangangalakal. Hat das Geschäft noch offen? = Bukas pa ba ang tindahan? Seine Geschäfte gehen schlecht. = Di-magaling ang mga pangangalakal niya.
geschehen Zu: es geschieht - es geschah - es ist geschehen || passieren = Mangyari. Das geschiet dir ganz recht. = Tama sa iyo ang nangyayari (dahil mali ang inawa mo). Das ist mir noch nie geschehen (passiert). = Hindi pa nangyari ganito sa akin.
Geschịchte H: die Geschịchte - die Geschịchten = Kuwento; kasaysayan. Die deutsche Geschịchte. = Kasaysayang Aleman.
gẹstern U = Kahapon. Gestern Abend. = Kagabi.
Gesịcht H: Ge + sicht (→ sehen): das Gesịcht - die Gesịchter = Mukha.
gießen Zu: du gießt - ich gọss - ich habe gegọssen = Magsalin, magbuhos, magdilig. Ich gieße das Bier in das Glas. = Isinasalin ko ang serbesa sa baso. Ich gieße die Blumen. = Dinidilig ko ang bulaklak. Es goss in Strömen. = "Nagbuhos ang ulan parang mga agos." = Napakalakas na umulan.
Glas (1) H: das Glas - die Gläser || Bẹcher = Baso yari sa bubog, karaniwang walang hawakan. Ich trinke ein Glas Bier. = Umiinom ako ng [isang baso ng] serbesa.
↓ Bierglas Hz = Baso para sa pag-inom ng serbesa.
↓ Wasserglas Hz = Baso para sa pag-inom ng tubig.
Glas (2) H: das Glas - die Gläser = Bubog (materyales), bagay na yari sa bubog. Der Spiegel ist aus Glas. = Yari sa bubog ang salamin (parang makita ang sarili). ↓ Brịllengläser Hz: --- - die Brịllengläser = Mga bubog ng salamin sa mata. Meine Brillengläser sind schmutzig. = Marumi ang "mga bubog ng salamin" ko. = Malabo ang salamin ko (para sa mata).
gleich U = Pagkatapos ng isang sandali. Ich mache das gleich. = Agad na gagawin ko ito.
Glụ̈ck H: das Glụ̈ck - --- = Ligaya, suwerte. Hans im Glück. {F} = "Si Hans sa ligaya" (Bida ng alamat na Aleman). = Taong may suwerte at ligaya. Du hast großes Glück. = Malaki ang suwerte mo.
groß E: groß - größer - am größten = Malaki. Ein großer Tag. = Malaking araw (mahalaga).
↓ Großeltern: --- - die Großeltern = "Magulang na malaki." = Lolo at lola.
grün E = Berde.
Gruß H: der Gruß - die Grüße = Bati. Viele Grüße von Peter. = Maraming bati mula kay Peter.
gucken Zr {ugs.}sehen = Tumingin.
↓ Zugucker H {ugs.}: der Zugucker - die Zugucker. = Manonood.
gut E: gut - besser - am bẹsten = Magaling, mahusay, mabuti, mabait. Guten Morgen. = Magandang umaga. Ein guter Junge. = Mabait na batang lalaki. Das hast du gut gemacht. = Magaling ang ginawa mo. Er war gut in der Schule. = Magaling siya noon sa paaaralan. Das ist schön und gut, aber ... = "Maganda at magaling ito, pero ..." = Hindi mahalaga ito, pero ...


 H A-Z

Haar H: das Haar - die Haare = Buhok.
haben {5.9} (1) Zu: ich habe, du hạst, er hạt - ich hạtte - ich habe gehạbt = Magkaroon. Letzte Woche habe ich Schnupfen gehabt. = Noong isang linggo may sipon ako. Unsere Nachbarn haben ein großes Haus. = May malaking bahay ang kapitbahay namin.
haben (2) {5.5} Zu: ich habe, du hạst, er hạt - ich hạtte = Pandiwang pantulong para sa pangnagdaang tambalan. Er hat geduscht. = Naligo (sa ilalim ng pambuhos) siya.
Hafen H: der Hafen - die Häfen = Daungan. Der Hamburger Hafen. = Daungan ng Hamburg.
↓ Flughafen. = Paliparan, eroporto.
Hahn H: der Hahn - die Hähne || Huhn - Hẹnne = Tandang, manok na lalaki. Der Hahn kräht. = Tumitilaok ang tandang.
↓ Wạsserhahn Hz: der Wạssserhahn - die Wạsserhähne. = Gripo. Der Wasserhahn (Hahn) tropft. = Natutulo ang gripo.
hạlb E = Kalahati. Ein halbes Kilo Wurst. = Kalahating kilo ng Wurst.
hạlten Zu: du hạ̈ltst - ich hielt - ich habe gehạlten = humawak, humimpil, tumupad. Ich habe das Seil gehalten. = Hinawakan ko ang lubid. Der Zug hält nicht in Koblenz. = Hindi humihimpil ang tren sa Koblenz. Ich habe mein Versprechen gehalten. = Tinupad ko ang aking pangako. Davon halte ich nichts. = Sa aking palagay, hindi magaling ito.
Hạnd H: die Hạnd - die Hạ̈nde = Kamay.
↓ Hạndtuch Hz: Hand + Tuch: das Hạndtuch - die Hạndtücher = Towelya.
hạrt E = Matigas.
hässlich E = Pangit.
Haus H: das Haus - die Häuser = Bahay. In unserem Haus sind sechs Wohnungen. = "Nasa bahay namin ang anim na tirahan." = May anim na pinto ang bahay namin (sa magkakaibang palapag). Zu Hause ist es am schönsten. = Pinakamaganda [ang pagtira] sa bahay (sa amin). Wir gehen jetzt nach Hause. = Uuwi na kami.
↓ Krạnkenhaus Hz = "Bahay para sa maysakit." = Pagamutan, ospital.
Haut H: die Haut - die Häute = Balat, kutis.
heiß E || wạrm = Mainit. Heißes Wasser. = Tubig na mainit (hindi puwedeng ilagay ang kamay sa tubig na ito).
heißen Zu: du heißt - ich hieß - ich habe gehießen, geheißen = "Pangalanan". Wie heißen Sie? = Ano ang pangalan o apelyido po ninyo? Wie heißt du? = Ano ang pangalan (at apelyido) mo? Vor meiner Heirat habe ich Schubert gehießen. = Bago ikinasal ko, Schubert ang apelyido ko.
hẹlfen Zu: du hịlfst - ich hạlf - ich habe gehọlfen = Tumulong. Kannst du mir bitte mal helfen? = Puwede mo nga akong tulungan?
↓ Hịlfe H: die Hịlfe - die Hịlfen = Tulong.
↓ Hẹlfer H: der Hẹlfer - die Hẹlfer = Katulong (hindi utusan), taong tumutulong.
hẹll E = Maliwanag. Das Licht ist hell. = Maliwanag ang ilaw.
Hẹnne H: die Hẹnne - die Hẹnnen || Huhn - Hahn = Inahing manok. Die Henne legt ein Ei. = Nangingitlog ang inahing manok.
Herein! = Ituloy [po].
Herd H: der Herd - die Herde = Kalan, lutuan. Auf dem Herd kocht das Essen. = Sa kalan pinapaluto ang pagkain.
Hẹrr H: der Hẹrr - die Hẹrren || Mạnn = Ginoo. Herr Wiegand arbeitet bei einer Bank. = Nagtatrabaho sa bangko si Ginoong Wiegand.
Hẹrz H: das Hẹrz - die Hẹrzen = Puso.
heute U = Ngayon (buong araw), kanina, mamaya. Heute Morgen war ich schwimmen. = "Kaninang umaga pumunta akong lumangoy."
hier U || da - dọrt = dito, nandito. Hier liegen die Schlüssel. = Nandito ang susi. Kommst du bitte hier her? = Pumarito ka nga ba?
hoch Eu = Mataas. Ein hoher Berg. = Mataas na bundok.
Hof H: der Hof - die Höfe = Bakuran; palasyo ng hari o maharlika. Die Kinder spielen im Hof. = Naglalaro sa bakuran ang mga bata.
↓ Bahnhof Hz: der Bahnhof - die Bahnhöfe = "Bakuran ng tren." = Himpilan ng tren. Wo ist der Hauptbahnhof? = Nasaan ang punong himpilan ng tren?
↓ Schulhof Hz: der Schulhof - die Schulhöfe. = Bakuran ng paaralan.
höflich E = Magalang, mapitagan, ngunit di-masunurin (may kilos katulad ng tao sa palasyo ng maharlika). Er ist ein höflicher junger Mann. = Magalang na binata siya.
↓ unhöflich E = Di-magalang. Eine unhöfliche Verkäuferin. = Tinderang di-magalang.
holen Zr || Bringen und holen, geben und nehmen = Kumuha hanggang sa lugar na malapit (Inggles fetch). Ich gehe Brötchen holen. = Pupunta akong kunin ang Brötchen. Hole tief Atem. = "Kumuha ka ng hinga nang malalim." = Huminga ka nang malalim.
↓ herholen Zr = Dalhin hanggang dito. Das Buch liegt auf dem Küchentisch? Kannst du es bitte herholen. = Nasa mesa sa kusina ang aklat. Pakikuha mo ito. Das ist weit hergeholt. {F} = "Kunuha ito mula sa malayo." = Baka hindi tama ito.
↓ ạbholen Zr = Dalhin sa ibang lugar, sunduin. Ist der Müll schon ạbgeholt? = Hinakot na ba ang basura? Ich hole dich von der Arbeit ab. = Susunduin kita sa trabaho.
Họlz H: das Họlz - die Họ̈lzer = Kahoy.
↓ Streichholz. = Posporo.
hören Zr = Marinig. Ich höre Musik. = Tugtugin ang naririnig ko. Hast du das schon gehört? = Narinig mo ba iyon?
Hose H: die Hose - die Hosen = Pantalon, salwal.
hụ̈bsch E = Maganda (hindi napakaganda). Ein hübsches Mädchen. = Dalaga (dalagita) na maganda. Ein hübsches Kleid. = Bestidang maganda.
Huhn H: das Huhn - die Hühner || Hahn - Hẹnne = Manok (lalaki o babae).
Hụnd H: der Hụnd - die Hụnde = Aso. Hunde, die bellen, beißen nicht. {F} = "Hindi kumakagat ang asong tumatahol." = Hindi mahigpit ang taong maraming salita.


 I A-Z

ịch {4.3} = Ako.
ihr {4.3} = Kayo.
ịmmer U = Palagi.
ịn V34 = Sa loob ng, sa (panahon). Ich sitze im Kino. V3 = Nasa sinehan [umuupo] ako (lugar). Ich gehe ins Kino. V4 = Pupunta ako sa sinehan (galaw). Ich fahre im September nach Stuttgart. V3 = Sa Setyembre pupunta ako sa Stuttgart.
Ingenieur (Aussprache [Inchenjör] H: der Ingenieur - die Ingenieure. Ingenieurin H: die Ingenieurin - die Ingenieurinnen = Inhenyero (lalaki at babae).
Ịnsel H: die Ịnsel - die Ịnseln = Pulo.


 J A-Z

ja = Oo. Ja oder nein. = Oo o hindi.
Jahr H: das Jahr - die Jahre = Taon.
jẹtzt U = Ngayon.
jụng E: jụng - jụ̈nger - am jụ̈ngsten = Bata (hindi matanda).
↓ Jụnge H: der Jụnge - die Jụngen = Batang lalaki.

Die filipinische Sprache von Armin Möller   http://www.germanlipa.de/deu_lern/wort_gj.htm
01. September 2011 / 17. Mai 2015


Das ist das Ende des Wörterbuches G-J von Wir lernen Deutsch

Leitseite Wir lernen Deutsch   Fisyntag

A B C D E F G H I J K L M N O PQ R S T U V W XYZ