| Wir lernen Deutsch | Pag-aralan natin ang Deutsch |
| Wörterbuch | Talasalitaan |
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
| Wortarten Bahagi ng
panalita | |
| Zr | Regelmäßiges Zeitwort (Verb) Pandiwang karaniwan |
| Zu | Unregelmäßiges Zeitwort (Verb) Pandiwang di-karaniwan |
| Nennform Zu: Gegenwart - einfache Vergangenheit - zusammengesetzte Vergangenheit Pawatas Zu: Kasakuluyan - Pangnagdaang payak - Pangnagdaang tambalan | |
| H | Hauptwort (Substantiv) Pangngalan |
| Hauptwort H: Einzahl - Mehrzahl (beide mit Geschlechtswort) Pangngalan H: Isahan - Maramihan (may pantukoy ang dalawa) | |
| E | Eigenschaftswort (Adjektiv) Pang-uri |
| U | Umstandswort (Adverb) Pang-abay |
| V | Verhältniswort (Präposition) Pang-ukol |
| V2, V3, V4 = Verhältniswort mit 2. 3. oder 4. Fall. V23 = Mit 2. oder 3. Fall. V34 = Mit 3. und 4. Fall. | |
| Ohne Kennzeichnung: Geschlechtswort (Artikel), Fürwort (Pronomen), Bindewort (Konjunktion), Empfindungswort (Interjektion). Walang pagtatanda: Pantukoy, panghalip, pangatnig, padamdam. | |
| {ugs.} | Umgangssprachlich Pananalitang pang-araw-araw |
| {F} | Geflügeltes Wort "Salitang may pakpak" = Kasabihan, mula sa awit, panitikan o lipunan |
| Kurze und lange Selbstlaute → 3.1, 3.5 Patinig na maigsi at mahaba → 3.1 3.5 | |
| In "..." (Anführungsstrichen) geben wir wortwörtliche Übersetzungen,
die oft kein gutes Filipino sind. Wir möchten hier das Verständnis für die deutsche Sprache lehren und müssen deshalb manchmal auf gute Übersetzungen verzichten. |
Sa "..." (panipi) nagbibigay kami ng pagsalin na pansalitang-salita na maaaring
Filipino na pangit. Dito gusto naming ituro ang pang-unawa sa wikang Aleman, dahil dito minsan dapat talikdan ang pagsalin na magaling. |
| A | A-Z | |
| B | A-Z | |
| baden Zr = Maligo (sa "Badewanne" sa
banyo o sa languyan sa labas). Karaniwan wala nang "Baden" sa banyo, sa halip nito
"Duschen" sa ilalim ng pambuhos. Sonntag gehen
wir in der Ostsee baden.
= Sa Linggo pupunta kami sa "Ostsee" (dagat sa kanlurang-silangan ng Alemanya) upang
maligo. Er ist mit seinem Vorschlag baden gegangen. {F}
= "Pumuntang maligo siya kasama ang mungkahi niya." = Bumagsak ang mungkahi niya. Badewanne H: baden + Wanne: die Badewanne - die Badewannen = Sisidlang malaki sa tubig sa banyo parang humiga o umupo sa tubig. | |||||||
| backen Zu: du bäckst - ich backte - ich habe
gebacken = Magluto sa hurno. Bäcker H: der Bäcker - die Bäcker = Panadero. Backofen H: backen + Ofen: der Backofen - die Backöfen = Hurno. | |||||||
| Bahn H: die Bahn - die Bahnen ||
Zug = Sistema
ng mga sasakyang karaniwan sa riles. S-Bahn. = Sistema para sa agwat hanggang 50 km, maraming hinto. U-Bahn. = Sistema sa loob ng lungsod na malaki, karaniwan sa ilalim ng kalsada. Straßenbahn. = Sistemang luma sa loob ng lungsod, sa kalsada. Autobahn. = Kalsada para sa mahabang agwat lampas sa lungsod, ginagamit lang ng sasakyang matulin, inihiwalay na daan sa dalawang dako (motorway, expressway). | |||||||
| Balkọn H: der Balkọn - die Balkone || Terạsse = Balkonahe (dugtong sa labas ng bahay sa palapag na itaas). | |||||||
| Ball H: der Ball - die Bälle
= Bola. Fußball. = Laruan ng "bola sa paa". Handball. = Laruan ng "bola sa kamay". | |||||||
| Bạnk (1) H: die Bank - die Bänke = Upuang
mahaba. Schulbank. = Mesa at upuan sa paaralan. Er hat lange die Schulbank gedrückt. = "Pinindot niya nang matagal ang upuan sa paaralan." = Matagal na pumasok siya sa paaralan. | |||||||
| Bạnk (2) H: die Bank - die Banken = Bangko (sa pera). Er arbeitet bei einer Bank. = Nagtatrabaho siya sa bangko. | |||||||
| Baum H: der Baum - die Bäume = Punongkahoy.
Im Wald sind viele Bäume. = Maraming punongkahoy sa
gubat. Apfelbaum. = Punongkahoy na mansanas. | |||||||
| Bẹcher H: der Becher - die Becher || Glas = Baso (kung hindi yari sa bubog). | |||||||
| Beere H: die Beere - die Beeren = Uri ng prutas, karaniwang maliliit. Erdbeere. = "Prutas [na malapit] sa lupa." = Strawberry. Himbeere. = Raspberry. | |||||||
| bei V3 = Sa (malapit sa). Ich bin bei meiner Freundin. = Nasa kaibigan ko ako. Ich war beim Zahnarzt. = Pumunta ako sa dentista. | |||||||
| beide E = Dalawa (kung may pagkakaugnay). Beide Geschwister. = Dalawang kapatid. Auf beiden Seiten des Flusses. = Sa dalawang tabi ng ilog. | |||||||
| Bein H: das Bein - die Beine = Paa (mula sa
hita hanggang sa daliri). Der Tisch hat vier Beine. = May apat na
paa ang mesa. Er steht mit beiden Beinen im Leben. {F} =
"Nakatayo siya sa pamamagitan ng dalawang paa sa buhay." = Matibay siya sa buhay na
tunay. Stuhlbein. = Paa ng upuan. Eisbein. = Patang malutong. | |||||||
| beißen Zu: du beißt - ich biss - ich habe gebissen = Kumagat. Der Hund hat das Kind gebissen. = Kinagat ng aso ang bata. | |||||||
| bellen Zr = Tumahol. Der Hund bellt. = Tumatahol ang aso. | |||||||
| Benzin H: das Benzin - (die Benzine) = Gasolina (maipangalan sa Carl Benz, tagalikha ng unang kotse sa daigdig sa 1885). | |||||||
| Beruf H: der Beruf -
die Berufe = Tanging salitang Aleman sa opisyo, araling tangi (Inggles
profession, vocation, occupation, kasalungat sa job). Kaanak ang salitang
"Beruf" sa "Berufung" = hilig, kahiligan. Sa tabi ng aralin sa paaralan lang, may
pamaraang tangi ng "Berufsausbildung" (karaniwang tatlong taon). Doon may araling
sabay-sabay sa trabahong tunay sa kumpanya at sa paaralan. Erlernter
Beruf. = "Beruf" na pinag-aralan. Ausgeübter
Beruf. = "Beruf" na tinutupad ngayon. Lehrberuf. = "Beruf" na maaaring aralin sa "Berufsausbildung". | |||||||
| Besen H: der Besen - die Besen = Walis. Besen und Schaufel. = Walis (na maliit) at pandakot. | |||||||
| Besuch H: der Besuch - die
Besuche = Pagdalaw,
dalaw. Der Besuch dauerte eine Stunde. = Nagtagal ang
pagdalaw nang isang oras. Wir haben heute Nachmittag Besuch.
= May dalaw kami mamayang hapon. Kạffeebesuch. = "Pagdalaw sa kape." = Pagdalaw sa hapon upang uminom ng kape (at kumain ng "Kuchen"). besuchen Zr: du besuchst - ich besuchte - ich habe besucht = Dumalaw. | |||||||
| Bett H: das Bett - die Betten = Higaan, kama. Wann gehst du ins Bett? = Kailan pupunta ka sa kama? Die Betten sind schon gemacht. = "Ginawa na ang mga kama." = Inayos na ang kama (sa umaga pagkatapos bumangon). | |||||||
| bequem E = Maginhawa, mabagal at tamad. Autofahren ist bequem. = Maginhawa ang pagsakay sa kotse. Er ist bequem. = Mabagal at tamad siya. | |||||||
| Bier H: das Bier - (die Biere) = Serbesa.
Wir trinken gern Bier. = Nakakahiligan namin ang pag-inom ng
serbesa. Du hast schon drei Bier ( | |||||||
| billig E = Mura. | |||||||
| Bịrne H: die Birne - die Birnen = Peres
(prutas na may laki katulad ng mansanas). Glühbirne. = "Peres na nagbabaga." = Bumbilya (noon may hugis peres). | |||||||
| Bitte H: die Bitte - die Bitten = Kahingian.
Ich habe eine Bitte an dich. = May kahingian ako sa iyo. bitte = Salitang magalang upang sabihin ang kahingian. Bring mich bitte zur Schule. = Pakihatid mo ako sa paaralan. Ja bitte. || Nein danke. = Gusto kong kunin. || Ayokong kunin. | |||||||
| bleiben Zu: du bleibst - ich blieb - ich bin geblieben = Manatili. Das Fleisch bleibt in der Pfanne. = Mananatili sa kawali ang karne. Wir sind zu Hause geblieben. = Nanatili tayo sa bahay. Es ist nichts übrig geblieben. = Wala nang tira. Mir bleibt nichts anderes übrig. = Wala akong iba pang pagkamaaari. | |||||||
| Blume H: die Blume - die Blumen = Bulaklak. | |||||||
| brauchen Zr = Kailangan.
Ich brauche Hilfe. = Kailangan ako ng tulong.
Du brauchst nicht zu kommen. = Hindi ka kailangang pumarito. gebrauchen Vr: du gebrauchst - ich gebrauchte - ich habe gebraucht = Gamitin. Ich gebrauche das Auto nur selten. = Malimit lang ginagamit ko ang kotse. | |||||||
| Brief H: der Brief - die Briefe = Liham, sulat. | |||||||
| Brille H: die Brille - die Brillen = Salamin (sa mata). | |||||||
| brịngen Zu: du bringst -
ich brachte - ich habe gebracht = Magdala, maghatid. Bringst du die
Schuhe zum Schuster? = Dadalhin mo ba ang sapatos sa sapatero? mịtbringen Zu: mit + bringen: du bringst mit - ich brachte mit - ich habe mịtgebracht = Magdala (ng bagay kasama sa ibang bagay). Ich habe dir die neue 'Zeit' mịtgebracht. = Dinala ko sa iyo ang bagong [labas ng] 'Zeit' ("Panahon", pahayagang linguhang pangunahin sa Alemanya, hindi magasin). | |||||||
| |||||||
| Brot H: das Brot - die
Brote = Tinapay. Weißbrot. = "Tinapay na maputi" (karaniwang hindi matamis). Schwarzbrot. = "Tinapay na maitim" (hindi matamis). Brötchen H: das Brötchen - die Brötchen = Tanging tinapay na maliit na Aleman, malambot ang loob at malutong ang gilid, karaniwang hindi matamis). Sesambrötchen. = "Brötchen" na may linga. Roggenbrötchen. = "Brötchen" na yari sa arinang di-puti ng senteno. | |||||||
| Bruder H: der Bruder - die Brüder || Schwẹster = Kapatid na lalaki. | |||||||
| Buch H: das Buch - die Bücher
= Aklat, libro. Wörterbuch. = Talasalitaan. | |||||||
| Bụs, Autobus, Ọmnibus H: der Bus - die
Busse = Bus. Ich bin mit dem Bus gefahren. = Sumakay ako sa
bus. Linienbus. = Bus sa daanang karaniwan. | |||||||
| Butter H: die Butter - --- = Mantikilya (walang asin, palaman sa tinapay, karaniwang sa ilalim ng iba pang palaman, halimbawa "Wurst"). Sa lutong kaugaliang Aleman, mantekilya ang tabang karaniwang ginagamit sa pagluluto. Ein Brot mit Butter und Marmelade. = Gayat ng tinapay na may mantikilya at "Marmelade". Es ist alles in Butter. {F} = "May mantikilya ang lahat." = Magaling ang lahat. | |||||||
| Chẹf H: der Chef - die Chefs. Chefin H: die Chefin - die Chefinnen. = Amo, puno (lalaki, babae). Das ist Herr Wagner, mein Chef. = Iyon si Ginoong Wagner, amo ko. |
| D | A-Z | |
| da U || dọrt - hier = diyan, nandiyan, doon (hindi malayo). Da liegen die Schlüssel. = Nandiyan ang susi. Ich war bei H&M. Da habe ich tolle Hosen gesehen. = Pumunta ako sa H&M (tindahan ng damit). Kaakit-akit na pantalon ang nakita ko doon. Da hast du zwei Euro. = "Diyan nagkakaroon ka ng dalawang Euro." = Magbibigay na ako ng dalawang Euro sa iyo. |
| Dạnk H: der Dank - --- = Salamat.
Vielen Dank. = Maraming salamat. Danke. = Samamat ("Nagpapasalamat [ako]"). Dankeschön. ("Ich danke schön.") = Maraming salamat. Nein danke. || Ja bitte. = Ayokong kunin. || Gusto kong kunin. danken Zr = magpasalamat. |
| dauern Zr = Tumagal, magtagal. Die Fahrt dauert eine Stunde. = May tagal ng isang oras ang lakbay. Das hat lange gedauert. = Matagal iyon [hanggang sa tapusan]. |
| dann U = Saka, sa wakas. Dann gingen wir nach Hause. = Saka umuwi kami. |
| dẹshạlb U = Dahil dito, kung kaya. |
| decken Zr = "Takpan". Wir decken den Tisch. = Inihahain namin ang mesa (plato atbp. lang, hindi pa ang paglalagay ng pagkain). |
| dẹnken Zu: du denkst - ich dachte - ich habe
gedacht = Umisip. Daran habe ich nicht gedacht. = Hindi
ko ito inisip. Denker H: der Denker - die Denker = Palaisip. Deutschland ist das Land der Dichter und Denker. {F} = Ang Deutschland ang bansa ng mga manunula at mga palaisip. nachdenken Vu: du denkst nach - ich dachte nach - ich habe nachgedacht = Isipin, pag-isipan. Darüber habe ich noch nicht nachgedacht. = Tungkol dito hindi ko pa pinag-isipan. |
| deutsch E
= Aleman (katangian). Die deutsche Sprache. = Wikang
Aleman. Wir lernen deutsch sprechen. = Inaaral naming magsalita
ng Aleman. Das deutsche Bier. = Serbesang
Aleman. Deutsch H(E): der Deutsche - die Deutschen. Deutsch H(E): die Deutsche - die Deutschen = Taong Aleman (lalaki, babae). Die Deutschen essen viele Kartọffeln und trinken viel Bier. = Kumakain ng maraming patatas ang Aleman at umiinom ng maraming serbesa. Deutschland H: deutsch + Land. = Alemanya. Bundesrepublik Deutschland. = Pangalan ng bansang Alemanya. |
| dick E = Makapal, mataba. Der Draht ist dick. = Makapal ang kawad. Der alte Mann ist dick. = Mataba ang lalaking matanda (kung tama, hindi magalang ang paggamit ng salitang dick). Der Finger ist dick. {ugs.} = Paga ang daliri. |
| Dom H: der Dom - die Dome = Simbahang malaki, katedral. |
| dọrt U || da - hier = Doon. Dort war ich schon. Nakapunta na ako doon. Ich fahre gern nach Leipzig. Dort wohnen meine Schulfreunde. = Nakakahiligan akong maglakbay sa Leipzig. Doon nakatira ang "kaibigang pampaaralan". |
| draußen U = Sa labas, nasa labas. Draußen ist es kalt. Malamig sa labas. Der Hund muss draußen bleiben. = Dapat maiwan ang aso sa labas. |
| drinnen U = Sa loob, nasa loob. Drinnen ist es warm. Mainit-init sa loob. Kann man auch drinnen sitzen? = Puwede din bang umupo sa loob? |
| dụnkel E = Madilim. |
| dụften Zr = Mangamoy nang mabango. Der Kaffee duftet. Der Kaffee duftet gut. = Mabango ang kape. |
| dụ̈rfen Zu: ich darf, du darfst, er darf - ich durfte - ich habe gedurft = May pahintulot. Darfst du mitkommen? Puwede ka bang sumama (may pahintulot ka ba?). Ich darf nicht mitkommen, meine Mutter hat es verboten. = Hindi ako puwedeng sumama, ipinagbawal ito ng ina ko. |
| dụschen Zr
= Magbuhos (sa Inggles to take a shower). Kann ich nach dem
Sport dort duschen? = Puwede bang magbuhos doon pagkatapos ng isport? Dusche H: die Dusche - die Duschen. = Pambuhos (Inggles shower). Er steht noch unter der Dusche. = Nasa [ilalim ng] pambuhos pa siya. Die Nachricht war eine kalte Dusche für mich. {F} = "Pagbubuhos na malamig sa akin ang balita." = Pagtataka na pangit sa akin ang balita. |
| E | A-Z | |
| F | A-Z | |
| fahren Zu: du fährst - ich fuhr - ich bin gefahren
= Sumakay, pumunta (sa sasakyan). Fährst du mit dem Auto oder
mit der Bahn? = Sasakay ka ba sa kotse o sa tren?
Morgen fahre ich nach München. = Bukas pupunta ako sa
München. mịfahren Zu = Umangkas. Fährt Hans mit dir? = Aangkas ba si Hans sa iyo? Fahrt H: die Fahrt - die Fahrten = Lakbay, sakay. Gute Fahrt! {F} = Maligayang paglalakbay. |
| fạlsch E: falsch - falscher - am falschesten = Mali; huwad. Das ist die falsche Antwort. = Iyan ang sagot na mali. Ein falscher Geldschein. = Kuwartang papel na huwad. |
| fạst U = Halos. |
| faul E = Tamad; bulok. Am Abend werden die Faulen fleißig. {F} = Sa gabi magiging masipag ang [taong] tamad. Der Apfel ist faul. = Bulok ang mansanas. |
| Fell H: das Fell - die Felle = Palahibo (ng hayop na may buhok). Er hat ein dickes Fell. {F} = "May makapal siyang palahibo." = Mahirap lapitan ang loob niya. |
| Fẹnster H: das Fenster - die Fenster = Durungawan, bintana. Ich mache das Fenster auf. = Bubuksan ko ang durungawan. |
| Fẹrnseher H: fern + Seher: der Fernseher - die Fernseher = "Pangkitang malayo." = Tibi. Mach den Fernseher aus. = Patayin mo ang tibi. |
| Filipino H: der Filipino - die Filipinos. Filipina H: die Filipina - die Filipinas || Philippinen = Pilipino, Pilipina (tao). Meine Freundin ist Filipina. = Pilipina ang kaibigan ko. |
| fịnden Zu: du findest - ich fand - ich habe gefunden = makita matagpuan. Ich habe meine Schlüssel gefunden. = Nakita ko na ang susi ko. Das habe ich vor dem Haus gefunden. = Natagpuan ko ito sa harap ng bahay. Ich finde, das Kleid steht dir. = Sa aking palagay, bagay sa iyo ang bestidang iyan. |
| Fịnger H: der Finger - die Finger =
Daliri (sa kamay lang, hindi sa paa). Hast du saubere Finger? =
Malinis ba ang kamay mo? Er hat seine Finger überall drin. {ugs.}
= "Sa loob ng lahat ang daliri niya." = Sa lahat ng gawain kasali siya. Daumen H: der Daumen - die Daumen. = Hinlalaki. Zeigefinger. = Hintuturo. Mittelfinger. = Hinlalato. Ringfinger. = Palasingsingan. Kleiner Finger. = Hinliliit. |
| Flạsche H: die Flasche - die Flaschen =
Bote. Bierflasche. = Bote sa serbesa. |
| Fleisch H: das Fleisch - --- =
Karne, laman (ng hayop). Schweinefleisch. = Karneng baboy. |
| fleißig E = Masipag, masikap. Ich lerne fleißig Deutsch. = Masikap na inaaral ako ng Aleman. |
| Flug H: der Flug - die Flüge = Lipad.
Wegen Nebel sind heute viele Flüge verspätet. = Dahil sa ulop,
maraming lipad ang nahuhuli ngayon. Ausflug. = "Lipad sa labas." = Pagliliwaliw. Flugzeug H: das Flugzeug - die Flugzeuge = Eroplano. |
| Frau H: die Frau - die Frauen = Babae, asawang babae, Ginang. Wir waren drei Frauen und zwei Männer. = Tatlong babae at dalawang lalaki kami. Guten Tag, Frau Schneider. = Magandang araw, Ginang Schneider. Ich bin die Frau von Herrn Herrmann. = Ako ang asawa ni Ginoong Herrmann. |
| Freund H: der Freund - die Freunde.
Freundin H: die Freundin - die Freundinnen = Kaibigan (lalaki, babae),
kasintahan. Ich habe viele Freunde. = Marami akong kaibigan.
Meine Freundin studiert noch. = Nag-aaral pa ang kaibigan
(babae) ko. Hans, hast du eine Freundin? = Hans, may kasintahan
ka ba? Schulfreund. = Kapaaralan (hindi palaging kaklase). freundlich E = Mabait. |
| Frieden H: der Frieden - (die Frieden) = Payapa, kapayapaan. Lass mich in Frieden! = "Hayaan mo ako sa payapa." = Huwag mo akong pakialam. |
| frịsch E = sariwa. Frische Eier. = Itlog na sariwa. Hier weht ein frischer Wind. {F} = "May simoy na sariwa dito." = Makabago ang gawa dito. |
| früh E = Maaga.
Ich bin früh aufgestanden. = Bumangon ako nang maaga. früher U = Noon. Früher hat er in Wien gearbeitet. = Noon nagtrabaho siya sa Wien. Frühstück H: das Frühstück - die Frühstücke = Agahan, almusal. frühstücken Tr = Mag-agahan. Gestern habe ich im Bett gefrühstückt. = Kahapon nag-agahan ako sa kama. |
| für V4 = Para sa. Der Apfel ist für dich. = Para sa iyo ang mansanas. |
| Fuß H: der Fuß - die Füße = Paa (paa lang, hindi binti). Zu Fuß gehen. = Lumakad. |
| Futter H: das Futter - --- ||
Essen = Pagkain sa hayop. Hundefutter. = Pagkain sa aso. |
| G | A-Z | |
| Gabel H: die Gabel - die Gabeln = Tinidor. |
| Garage H (Aussprache [garache] wie -chen): die Garage - die Garagen = Lagayan para sa kotse na may pader at bubong. |
| Gạrten H: der Garten - die
Gärten = Halamanan, hardin. Biergarten. = "Halamanan ng serbesa." = Inuman sa labas (hindi nasa kalsada). Kindergarten. = "Halamanan para sa mga bata." |
| geben Zu: du gibst - ich gab - ich habe gegeben || Bringen und holen, geben und nehmen = Magbigay; mayroon o wala. Ich gebe der Verkäuferin das Geld. = Ibibigay ko sa tindera ang pera. Gib mal her! = Bigyan mo ako [iyon]. Für weite Strecken gibt es die ICE Züge. = Para sa lakbay na malayo may tren na ICE. Es gibt nichts Neues. = Walang bagong balita. Das hat es noch nie gegeben. = Hanggang ngayon hindi pa nangyari iyon. |
| gefạllen Zu - du gefạ̈llst - ich gefiel - ich habe gefạllen. = Mang-akit, magkagusto. Das Kleid gefạ̈llt mir. = Nang-aakit ang damit na ito [sa akin]. Das gefạ̈llt mir. Das gefạ̈llt mir nicht. = Gusto ko ganito. Ayoko ganito. Er gefạ̈llt mir gut. = Mahilig ako sa kanya. |
| gehen Zu: du gehst - ich ging - ich bin gegangen
|| Kommen und gehen = Pumunta,
lumakad, umandar. Ich gehe zu Fuß. = Lalakad ako.
Ich gehe jetzt zum Bäcker. = Pupunta na ako sa panadero.
Ich gehe noch in die Schule. = Pumapasok pa ako sa paaralan.
Ich gehe jetzt. = Aalis na ako.
Ich gehe jetzt nach Hause. = Uuwi na ako.
Jeden Tag gehe ich zur Arbeit. = Bawat araw pumapasok ako
sa trabaho.
Wie geht es Ihnen? = Kumusta po kayo?
Mir geht es gut / recht gut / sehr gut. = Mabuti / napakabuti
naman. Morgen gehe ich
einkaufen. = "Bukas pupunta akong mamili." = Bukas mamimili ako.
Ich möchte jetzt etwas trinken. Geht das? Nein, das geht nicht.
= Gusto kong uminom ngayon. Puwede ba? Hinding-hindi puwede.
Die Uhr geht. = Umaandar ang orason.
Die Uhr geht richtig / falsch. = "Umaandar ang orason nang
tama / mali." = Tama / mali ang orasan.
Das geht nicht gut. Das geht schief. {ugs.} = "Hindi magaling na
lalakad ito". "Tabingi na lalakad ito". = Marahil hindi magaling ang kinalabasan niyon.
Das ist noch mal gut gegangen. = "Magaling pang lumakad iyon."
= Suwerte lang, magaling na ang kinalabasang iyon. aufgehen Zu: auf + gehen = Sumikap (bituin). Der Mond ist aufgegangen. = Sumikap na ang buwan. mịtgehen Zu: mit + gehen = Sumama. Gehst du mit? = Sasama ka ba? Ich bin mit Peter mịtgegangen. = Sumama ako kay Peter. ụntergehen Zu: unter + gehen = Lumubog (bituin, bapor). Abends geht die Sonne unter. = Kung gabi lumulubog ang araw. wẹggehen Zu: weg + gehen = Umalis. Er ist schon wẹggegangen. = Umalis na siya. zugehen {ugs.} Zu : zu + gehen = Puwedeng saraduhin. Das Kleid geht nicht mehr zu. = Hindi na puwedeng saraduhin ang bestida (dahil masyadong mataba ako). |
| gehören Vr = "Bumagay", maging may-ari. Zum Kạffeebesuch gehört Kuchen. = Bumagay (dapat) "Kuchen" sa dalaw ng kape. Das gehört sich so. = Dapat kumilos nang ganito. Das gehört sich nicht. = Hindi ito nababagay. Bastos ito. Das Geld gehört mir. = Ako ang may-ari ng perang ito. |
| Gẹld H: das Geld - (die Gelder) = Pera,
kuwalta, salapi. Das Geld ist auf dem Konto. = Nasa tuusin [sa
bangko] ang pera. Bargeld. = "Kuwalta sa kamay." |
| gemütlich E = Walang katumbas na tama ng
gemütlich sa ibang mga wika, halos katulad ng maginhawa, masaya, matiwasay.
Gemütlicher Abend. = Gabing maginhawa.
Gemütliches Restaurạnt. = Restawrang maginhawa.
Wir machen es uns gemütlich. = Naggiginhawaan kami. Gemütlichkeit H: die Gemütlichkeit - (die Gemütlichkeiten). = Kalagayang "gemütlich". Beim Geld hört die Gemütlichkeit auf. {F} = Hinggil sa pera wala nang "Gemütlichkeit". |
| gerade E = Tuwid; kanina. Eine gerade Linie. = Guhit na tuwid. Gerade und ungerade Zahlen. = Mga bilang na tukol at gansal. Ich habe gerade gegessen. {ugs.} = Kakakain ko lang. Das ist nicht gerade billig. {ugs.} = Hindi talagang mura ito (medyong mahal). |
| gẹrn U: gern - lieber - am liebsten =
"Nang masaya, may lugod, mahilig, may gusto".
Ich gehe gern mit. = Sasama ako "nang mahilig".
Ich möchte gern mitgehen. = Gusto kong sumama.
Ich esse gern Fisch. = Mahilig akong kumain ng isda.
Ich esse gern Fisch, aber Schweinefleisch mag ich lieber. = Mahilig
akong kumain ng isda, ngunit mas mahilig ng baboy.
Am liebsten esse ich Eisbein. = Pinakahilig kung kumakain ako
ng patang malutong.
Ich möchte sehr gern mitgehen. = Gustung-gusto kong sumama. ungern U = nicht gern = "gawa walang saya, lugod, hilig, gusto". Ich helfe ihm ungern. = Tinutulungan ko siya, ngunit "nang di-mahilig". |
| Geschạ̈ft H: das Geschạ̈ft - die Geschạ̈fte = Tindahan; negosyo, pangangalakal. Hat das Geschạ̈ft noch offen? = Bukas pa ba ang tindahan? Seine Geschạ̈fte gehen schlecht. = Di-magaling ang mga pangangalakal niya. |
| Geschịchte H: die Geschịchte - die Geschịchten = Kuwento; kasaysayan. Die deutsche Geschịchte. = Kasaysayang Aleman. |
| gẹstern U = Kahapon. Gestern Abend. = Kagabi. |
| gießen Zu: du gießt - ich goss - ich habe gegossen = Magsalin, magbuhos, magdilig. Ich gieße das Bier in das Glas. = Isinasalin ko ang serbesa sa baso. Ich gieße die Blumen. = Dinidilig ko ang bulaklak. Es goss in Strömen. = "Nagbuhos ang ulan parang mga agos." = Napakalakas na umulan. |
| Glas (1) H: das Glas - die
Gläser || Bẹcher = Baso
yari sa bubog, karaniwang walang hawakan.
Ich trinke ein Glas Bier. = Umiinom ako ng [isang baso ng]
serbesa. Wasserglas. = Baso para sa pag-inom ng tubig. |
| Glas (2) H: das Glas - die Gläser = Bubog (materyales), bagay na yari sa bubog. Der Spiegel ist aus Glas. = Yari sa bubog ang salamin (parang makita ang sarili). Meine Brillengläser sind schmutzig. = Marumi ang "mga bubog ng salamin" ko. = Malabo ang salamin ko (para sa mata). |
| gleich U = Pagkatapos ng isang sandali. Ich mache das gleich. = Agad na gagawin ko ito. |
| Glück H: das Glück - --- = Ligaya, suwerte. Hans im Glück. {F} = "Si Hans sa ligaya" (Bida ng alamat na Aleman). = Taong may suwerte at ligaya. Du hast großes Glück. = Malaki ang suwerte mo. |
| groß E: groß - größer - am größten = Malaki.
Ein großer Tag. = Malaking araw (mahalaga). Großeltern: --- - die Großeltern = "Magulang na malaki." = Lolo at lola. |
| gut E: gut - besser - am besten = Magaling, mahusay, mabuti, mabait. Guten Morgen. = Magandang umaga. Ein guter Junge. = Mabait na batang lalaki. Das hast du gut gemacht. = Magaling ang ginawa mo. Er war gut in der Schule. = Magaling siya noon sa paaaralan. Das ist schön und gut, aber ... = "Maganda at magaling ito, pero ..." = Hindi mahalaga ito, pero ... |
| H | A-Z | |
| Haar H: das Haar - die Haare = Buhok. |
| haben (1) Zu: ich habe, du hạst, er hạt - ich hatte - ich habe gehạbt = Magkaroon. Letzte Woche habe ich Schnupfen gehabt. = Noong isang linggo may sipon ako. Unsere Nachbarn haben ein großes Haus. = May malaking bahay ang kapitbahay namin. |
| haben (2) Zu: ich habe, du hạst, er hạt - ich hatte = Pandiwang pantulong para sa pangnagdaang tambalan (tingnan sa 5.5). Er hat geduscht. = Naligo (sa ilalim ng pambuhos) siya. |
| Hafen H: der Hafen - die Häfen
= Daungan. Der Hamburger Hafen. = Daungan ng Hamburg. Flughafen. = Paliparan, eroporto. |
| Hahn H: der Hahn - die Hähne || Huhn - Henne = Tandang, manok na lalaki. Der Hahn kräht. = Tumitilaok ang tandang. |
| hạlb E = Kalahati. Ein halbes Kilo Wurst. = Kalahating kilo ng "Wurst". |
| hạlten Zu: du hältst - ich hielt - ich habe gehalten = humawak, humimpil, tumupad. Ich habe das Seil gehalten. = Hinawakan ko ang lubid. Der Zug hält nicht in Koblenz. = Hindi humihimpil ang tren sa Koblenz. Ich habe mein Versprechen gehalten. = Tinupad ko ang aking pangako. Davon halte ich nichts. = Sa aking palagay, hindi magaling ito. |
| Haus H: das Haus - die Häuser
= Bahay. In unserem Haus sind sechs Wohnungen. = "Nasa bahay
namin ang anim na tirahan." = May anim na pinto ang bahay namin (sa magkakaibang
palapag). Zu Hause ist es am schönsten. = Pinakamaganda
[ang pagtira] sa bahay (sa amin). Wir gehen jetzt nach Hause.
= Uuwi na kami. Krankenhaus. = "Bahay para sa maysakit." = Pagamutan, ospital. |
| Haut H: die Haut - die Häute = Balat, kutis. |
| heiß E || wạrm = Mainit. Heißes Wasser. = Tubig na mainit (hindi puwedeng ilagay ang kamay sa tubig na ito). |
| heißen Zu: du heißt - ich hieß - ich habe gehießen, geheißen = "Pangalanan". Wie heißen Sie? = Ano ang pangalan o apelyido po ninyo? Wie heißt du? = Ano ang pangalan (at apelyido) mo? Vor meiner Heirat habe ich Schubert gehießen. = Bago ikinasal ko, Schubert ang apelyido ko. |
| hell E = Maliwanag. Das Licht ist hell. = Maliwanag ang ilaw. |
| Henne H: die Henne - die Hennen || Huhn - Hahn = Inahing manok. Die Henne legt ein Ei. = Nangingitlog ang inahing manok. |
| Herd H: der Herd - die Herde = Kalan, lutuan. Auf dem Herd kocht das Essen. = Sa kalan pinapaluto ang pagkain. |
| Herr H: der Herr - die Herren || Mann = Ginoo. Herr Wiegand arbeitet bei einer Bank. = Nagtatrabaho sa bangko si Ginoong Wiegand. |
| Hẹrz H: das Herz - die Herzen = Puso. |
| hier U || da - dọrt = dito, nandito. Hier liegen die Schlüssel. = Nandito ang susi. Kommst du bitte hier her? = Pumarito ka nga ba? |
| heute U = Ngayon (buong araw), kanina, mamaya. Heute Morgen war ich schwimmen. = "Kaninang umaga pumunta akong lumangoy." |
| Hof H: der Hof - die Höfe
= Bakuran; palasyo ng hari o maharlika. Die Kinder spielen im
Hof. = Naglalaro sa bakuran ang mga bata. Bahnhof. = "Bakuran ng tren." = Himpilan ng tren. Wo ist der Hauptbahnhof? = Nasaan ang punong himpilan ng tren? Schulhof. = Bakuran ng paaralan. höflich E = Magalang, mapitagan, ngunit di-masunurin (may kilos katulad ng tao sa palasyo ng maharlika). Er ist ein höflicher junger Mann. = Magalang na binata siya. unhöflich E = Di-magalang. Eine unhöfliche Verkäuferin. = Tinderang di-magalang. |
| holen Zr
|| Bringen und holen, geben und
nehmen = Kumuha hanggang sa lugar na malapit (Inggles fetch).
Ich gehe Brötchen
holen. = Pupunta akong kunin ang "Brötchen". Hole tief Atem. =
"Kumuha ka ng hinga nang malalim." = Huminga ka nang malalim. herholen Zr = Dalhin hanggang dito. Das Buch liegt auf dem Küchentisch? Kannst du es bitte herholen. = Nasa mesa sa kusina ang aklat. Pakikuha mo ito. Das ist weit hergeholt. {F} = "Kunuha ito mula sa malayo." = Baka hindi tama ito. ạbholen Zr = Dalhin sa ibang lugar, sunduin. Ist der Müll schon ạbgeholt? = Hinakot na ba ang basura? Ich hole dich von der Arbeit ab. = Susunduin kita sa trabaho. |
| Họlz H: das Holz - die Hölzer = Kahoy. Streichholz. = Posporo. |
| hören Zr = Marinig. Ich höre Musik. = Tugtugin ang naririnig ko. Hast du das schon gehört? = Narinig mo ba iyon? |
| Hose H: die Hose - die Hosen = Pantalon, salwal. |
| Huhn H: das Huhn - die Hühner || Hahn - Henne = Manok (lalaki o babae). |
| Hụnd H: der Hund - die Hunde = Aso. Hunde, die bellen, beißen nicht. {F} = "Hindi kumakagat ang asong tumatahol." = Hindi mahigpit ang taong maraming salita. |
| I | A-Z | |
| immer U = Palagi. |
| ịn V34 = Sa loob ng, sa (panahon). Ich sitze im Kino. V3 = Nasa sinehan [umuupo] ako (lugar). Ich gehe ins Kino. V4 = Pupunta ako sa sinehan (galaw). Ich fahre im September nach Stuttgart. V3 = Sa Setyembre pupunta ako sa Stuttgart. |
| Ingenieur (Aussprache [Inchenjör] H: der Ingenieur - die Ingenieure. Ingenieurin H: die Ingenieurin - die Ingenieurinnen = Inhenyero (lalaki at babae). |
| J | A-Z | |
| ja = Oo. Ja bitte! = Gusto ko (kunin). |
| Jahr H: das Jahr - die Jahre = Taon. Ich bin 52 (zweiundfünfzig) Jahre alt. = 52 taong gulang na ako. |
| jeder = Bawat, tuwi. Jeder bekommt einen Ball. = Kukuha ng bola bawat [tao]. Jedes Kind bekommt einen Ball. = Kukuha ng bola bawat bata. Jeden Montagabend gehe ich zum Sport. = Tuwing Lunes nang gabi pumupunta ako sa isport. |
| jẹtzt U = Ngayon. Gehst du jetzt? = Aalis ka na ba? Er wohnt jetzt in Berlin. = Ngayon nakatira siya sa Berlin. |
| jụng E = bata (katangian). Als ich jung war, war ich sehr hübsch. = Kung bata pa ako, napakaganda ako. Die jungen Hunde spielen. = Naglalaro ang mga tuta ("asong bata"). |
| Jụnge H: der Junge - die Jungen = Anak na lalaki, batang lalaki. Wir haben zwei Jungen und ein Mädchen. = May dalawa kaming anak na lalaki at isang anak na babae. Die Jungen spielen Fußball. = Naglalaro ng "Fußball" ang batang lalaki. |
| K | A-Z | |
| Kạffee H: der Kạffee - --- =
Kape (halaman, giniling, inumin).
Hast du Kạffee gekauft? = Bumili ka ba ng kape?
Schwarzer Kạffee. = Kape walang gatas at walang
asukal. Der Kạffee ist heiß. = Mainit ang kape. Das Café - die Cafés H (Aussprache [kaffee]). = Kapehan. | |||||
| kạlt E = Malamig, maginaw. Heute Morgen war es ganz schön kalt. = Kaninang umaga medio malamig. Mir ist kalt. = Maginaw ako. | |||||
| Kapẹlle H: die Kapẹlle - die Kapẹllen = (1) Banda (ng musika), (2) kapilya. | |||||
| kapụtt E = Sira. Die Uhr ist kapụtt. = Sira ang orasan. Ich bin ganz kapụtt. {ugs.}. = "Puspusang sira ako." = Pagod na pagod ako. | |||||
| Kạrte H: die Karte - die Karten =
Karton na manipis, papel na maliit yari sa kartolina. Fahrkarte. = Tiket para sa lakbay. Geldkarte. = "Karte" (na ibinigay ng bangko) para tanggapin ang pera sa perahan at para magbayad sa tindahan. Landkarte. = Mapa. Speisekarte. = Talaan ng mga putahe. Spielkarten. = Mga baraha. | |||||
| Kartọffel H: die Kartọffel - die
Kartọffeln
= Patatas. Bratkartọffeln. = Patatas na pinirito.
Sạlzkartọffeln. = Patatas na nilaga. Kartọffelmus H: der Kartọffelmus - ---; Kartọffelbrei H: der Kartọffelbrei - ---. = Patatas na dinurog na may kaunting gatas. Kartọffelsalat H: der Kartọffelsalat - die Kartọffelsalate = Ensalada ng patatas. | |||||
| Käse H: der Käse - die Käse = Keso. Schnittkäse. = Kesong matigas para gayatin. | |||||
| Kạsten H: der Kasten - die Kästen =
Lalagyan; utak {ugs.}.
Der hat was auf dem Kasten {ugs.}. = "May laman sa ibabaw ng
utak niya." = Matalino siya. Der hat nicht alle im Kasten
{ugs.}. = "Kulang ang laman sa loob ng utak niya." = Sira siyang ulo. Briefkasten. = (1) Lalagyan ng koreo sa harap ng bahay. (2) Hulugan ng koreo sa kalsada. | |||||
| Kạtze H: die Katze - die Katzen = Pusa. Das war für die Katz. {F} = "Para sa pusa lang iyon." = Walang pakinabang ang ginawang iyon. | |||||
| kaufen Zr = Bumili. Ich habe
Brot, Butter und Wurst
gekauft. = Bumili ako ng tinapay, mantikilya at "Wurst". einkaufen Zr: ein + kaufen: du kaufst ein - ich kaufte ein - ich habe eingekauft = Mamili. Morgen gehe ich einkaufen. = "Bukas pupunta akong mamili." = Bukas mamimili ako. verkaufen Zr: ver + kaufen: du verkaufst - ich verkaufte - ich habe verkauft = Magbili. Ich habe mein Auto verkauft. = Nagbili ako ng kotse ko. | |||||
| kein || nịchts = Walang [bagay, pera, karamdaman, ...]. Ich habe keine Schulden. = Wala akong utang. Ich habe keinen Hunger. = Wala akong gutom. | |||||
| kennen Zu: du kennst - ich kannte - ich habe gekannt = Makilala. Ich kenne ihn schon lange. = Nakilala ko na siya nang matagal. | |||||
| Kilogramm H, Kilo {ugs.}: das Kilogramm, das Kilo - --- = Kilo (timbang). Ich wiege 52 Kilogramm (52 kg, zweiundfünfzig). Ich wiege 52 Kilo {ugs.} = 52 kilo ang timbang ko. | |||||
| Kịnd H: das Kind - die Kinder = Anak, bata. Unsere Kinder gehen noch in den Kindergarten. = Pumapasok pa sa "Kindergarten" ang mga anak namin. Kinder müssen in die Schule gehen. = Bata ang dapat pumasok sa paaralan. | |||||
| Kino H: das Kino - die Kinos = Sinehan. | |||||
| klein E = Maliit. Klein aber fein. {F} = Maliit pa, magaling na. | |||||
| Kleid H: das Kleid - die Kleider = Bestida. Kleidung H: die Kleidung - --- = Mga damit. | |||||
| knụsprig E = Malutong. | |||||
| kọchen Zr = Magluto, kumulo, maglaga. Ich koche eine Gemüsesuppe. = Nagluluto ako ng sopas na may gulay. Das Wasser kocht. = Kumukulo ang tubig. Wird die Wurst gekocht oder gebraten? = Lalagain ba o piprituhin ang "Wurst" na ito? | |||||
| Koffer H: der Koffer - die Koffer = Maleta. | |||||
Weißkohl. = Repolyong puti. Rotkohl. = Repolyong pula o asul. Blumenkohl. = "Repolyong na may bulaklak" = cauliflower. | |||||
| kommen Zu: du kommst - ich kam - ich bin gekommen = Manggaling, pumarito, dumating. Ich komme aus Hamburg, aber ich wohne jetzt in Berlin. = Galing ako sa Hamburg, ngunit ngayon nakatira ako sa Berlin. Ich komme um elf Uhr zu dir. = Pupunta ako sa iyo alas onse. Wo kommt der Schmutz her? = Saan galing 'yung dumi? Wie komme ich zum Bahnhof? = "Paano ako darating" sa himpilan ng tren? = Ano ang daan patungong himpilan? | |||||
| |||||
| können Zu: ich kann, du kannst, er kann - ich konnte - ich habe gekonnt = puwede, maaari, marunong, kaya (pandiwa sa Aleman!!). Ich kann gut singen. = Marunong akong kumanta nang magaling. Können Sie mir bitte sagen, wo der Aldi ist. = Puwede ba po kayong magsabi [sa akin] kung saan ang "Aldi". | |||||
| Kọnto H: das Konto - die Konten = Tuusin sa bangko. | |||||
| Kọpf H: der Kopf - die Köpfe =
Ulo. Hast du keine Augen im Kopf? = "Wala ka bang mata sa ulo?"
= Bakit hindi mo nakita iyon? Er ist ein helles Köpfchen. {F} =
"Maliwanag na maliit na ulo siya." = Matalino siya. Fischkopf. = Ulo ng isda. | |||||
| kọsten (1) Zr = Magkahalaga. Die Hose hat viel / wenig gekostet. = Mahal / mura ang pantalon. Wie viel kostet das? = Magkano ba ito? | |||||
| kọsten (2) Zr = Tumikim. Koste mal dieses Brot! = Tikman mo ang tinapay na ito. | |||||
| krạnk E = may-sakit. Ist
Frau Palm krank? = Nagkakasakit ba si Ginang Palm? Krankheit H: die Krankheit - die Krankheiten = Karamdaman. | |||||
| Krem, Creme H:
die Krem, die Creme (Aussprache [krem] oder
[kreme]) - die Cremes
(Aussprache [krems])
= Krema (Inggles custard, ointment). Eiskrem, Eiscreme. = Sorbetos. Sahnekrem. = "Krem" yari sa "Sahne". Butterkrem. = "Krem" yari sa mantekilya (para sa "Kuchen"). Hautcreme. = Pamahid para sa kutis (halimbawa Nivea). | |||||
| Krịmi H: der Krimi - die Krimis =
Kriminalfilm H: der Kriminalfilm - die Kriminalfilme
= "Pelikula ng tiktik" = Inggles detective story. Krimi = Kriminalroman H: der Kriminalroman - die Kriminalromane = "Nobela ng tiktik" = Inggles detective novel. | |||||
| Kụ̈che H: die Küche - die Küchen = Kusina. Die deutsche Küche. = Mga putaheng Aleman. | |||||
| Kuchen H: der Kuchen - die Kuchen || Tọrte = Matamis na pagkaing niluto sa hurno (cake). May dalawang uri ng "Kuchen": "Kuchen" na may hugis ng tinapay at bilog na "Kuchen" o "Torte" na may prutas, "Streusel" o kremang may "Sahne" sa ibabaw. Apfelkuchen. = (Bilog na) "Kuchen" na may mansanas na ginayat at "Streusel" sa ibabaw. Obstkuchen. = "Kuchen" na may prutas sa ibabaw. |
| L | A-Z | |
| Laden H: der Laden - die Läden =
Tindahan. Blumenladen. = Tindahan ng bulaklak. Saftladen. {ugs.} = "Tindahan ng katas." = Negosyong may ngasiwang masama. |
| lạng E: lang - länger - am längsten
= Mahaba, matagal. Eine lange Geschịchte. = Kuwentong mahaba.
Ein langes Wochenende. = "Tapusan ng linggo" na matagal
(Biyernes hanggang Linggo o Sabado hanggang Lunes). lạnge U = Matagal. Ich warte schon lange. = Matagal na akong naghihintay. Ehrlich währt am längsten. {F} = "Napakatagal ang hindi mandaraya." = Di-matagal ang tagumpay kung may daya. |
| lassen Zu: du lässt - ich ließ - ich habe gelassen = Hayaan, magbigay ng pahintulot o utos. Ich lasse ihn schlafen. = Hinahayaan ko siyang matulog. Ich lasse dir noch was übrig. = May maiiwan ako sa iyo. Wir lassen das Gemüse kochen. = Pinapaluto namin ang gulay. |
| laufen Zu: du läufst - ich lief - ich bin
gelaufen = Tumakbo, lumakad, umandar.
Ich laufe zum Bahnhof. = Lumalakad ako sa himpilan ng tren.
Die Kạffeemaschine läuft. = Umaaandar ang
lutuang-kape. wẹglaufen Zu: weg + laufen: du läufst weg - ich lief weg - ich bin wẹggelaufen = Lumayas. Ich sehe den Hund weglaufen. = Nakikita kong lumayas ang aso. |
| laut E = Maingay. |
| leben Zr = Mabuhay, tumira.
Der Vogel lebt noch. = Nabubuhay pa ang ibon.
Meine Mutter lebt in Düsseldorf. = Nakatira sa Düsseldorf
ang ina ko. Im Urlaub haben wir gut gelebt. = Marami kaming
kaginhawahan sa bakasyon. Leben H: das Leben - die Leben = Buhay. Das Leben ist noch lang. = Matagal pa ang buhay. Das erste Mal in meinem Leben. = Unang beses sa buhay ko. |
| leer E = Walang laman. Der Teller ist leer. = Walang laman ang pinggan. Mach die Schüssel leer. = Ubusin mo ang [laman ng] mangkok. Leere Worte. = Salitang walang kabuluhan. |
| legen Zr = Maglagay. Ich habe das Buch auf den Tisch gelegt. = Inilagay ko ang aklat sa ibabaw ng mesa. Die Henne legt ein Ei. = "Naglalagay ng itlog ang inahing manok." = Nangingitlog ang inahing manok. |
| lẹrnen Zr = Mag-aral, matuto. Er hat Bäcker gelernt. = Nag-aral siya ng panadero (sa Alemanya aralin ng tatlong taon). Ich habe viel von ihm gelernt. = Natuto ako ng marami mula sa kanya. |
| lesen Zu: du liest - ich las - ich habe gelesen = Bumasa. Ich habe die Zeitung schon gelesen. = Binasa ko na ang pahayagan. |
| lẹtzte E = Huli. Er war der Letzte. = Huli [na dumating] siya. Letztes Jahr. = Noong isang taon. |
| Leute H: --- - die Leute = Mga tao. Die meisten Leute haben ein Auto. = Napakaraming tao ang may kotse. |
| liegen Zu: du liegst - ich lag - ich habe gelegen = Humiga, magpatong. Das Buch liegt auf dem Tisch. = Nasa [ibabaw ng] mesa ang aklat. Ich liege im Bett. = Humihiga ako sa kama. Köln liegt am Rhein. = Nasa tabi ng ilog Rhein ang Köln. |
| Lịter H = Litro. Ein Liter Milch (1,0 l). = Isang litro ng gatas. |
| los E = Maluwag, hindi sa lugar na karaniwan. Lose Worte. {F} = Salitang (di-mabait) na nagsalita walang isip. Hier ist viel los. {ugs.} = "Maraming maluwag dito." = Maraming gawain o aliwan dito. |
| lụstig E = Natutuwa (minsan maingay). Ein lustiger Abend. = Gabing natutuwa. |
| M | A-Z | |
| mạchen Zr = Gumawa.
Was machst du? = Ano ang ginagawa mo?
Machst du das Frühstück? = "Gagawin mo ba ang agahan?"
Wir machen am Sonntag einen Ausflug. = "Gagawa kami ng
pagliliwaliw sa Linggo." = Magliliwaliw kami sa Linggo. Mach das
mal! = Gawain mo iyon. Das macht 2,40 € (zwei Euro
vierzig). = "Gagawa ito ng 2.40 €." = Nagkakahalaga ito ng 2.40 €. ...macher = "Gumagawa." = Aralin ng karaniwang tatlong taon sa "Beruf". Werkzeugmacher = "Gumagawa ng kasangkapan." = Dalubhasa ng paggawa ng kasangkapan para sa paggawa ng kotse atbp. Uhrmacher = Dalubhasa ng paggawa ng orason. aufmachen Zr: auf + machen: du machst auf - du machtest auf - du hast aufgemacht = Magbukas. Mach bitte das Fenster auf. = Buksan mo nga ang bintana. Mach deine Augen auf! = "Buksan mo ang mata mo!" = Gamitin mo nang mabuti ang mata mo parang makita ang lahat. zumachen Zr: zu + machen: du machst zu - du machtest zu - du hast zugemacht = Saraduhin, ipinid. Der Laden macht um 19 (neunzehn) Uhr zu. Der Laden macht um sieben zu. {ugs.} = Sinasarado ang tindahang iyon alsa 19:00. Mach die Tür zu! = Ipinid mo ang pinto. |
| Mädchen H: das Mädchen - die Mädchen = Batang babae, anak na babae. Zwei Mädchen und ein Junge. = Dalawang bata (anak) na babae at isang bata (anak) na lalaki. |
| Mal H: das Mal - die Male = Ulit, beses.
Das erste Mal. = Unang beses.
Ich bin zum dritten Mal hier. = Tatlong ulit naririto ako. ...mal = Ulit, beses. Ich war nur einmal dort. = Isang beses lang nandoon ako. Er kam schon fünfmal. = Dumating na siya nang limang beses. mal {ugs.} = einmal = Isang beses. Das ist noch mal gut gegangen. {ugs.} = Das ist noch einmal gut gegangen. = "Magaling pang lumakad iyon." = Suwerte lang, magaling na ang kinalabasan. |
| mạnche E = Ilan lang, hindi lahat.
Manche Leute haben kein Auto. = May taong walang kotse. manchmal U = Minsan. Manchmal sehe ich ihn. = Minsan nakikita ko siya. |
| Mann H: der Mann - die Männer = Lalaki. Zwei Männer und eine Frau. = Dalawang lalaki at isang babae. |
| Marmelade H: die
Marmelade - die Marmeladen =
Palaman na matamis sa tinapay, yari sa prutas at asukal (kahit anong prutas, yari sa
dalandan lang ang marmalade na Inggles). Kịrschmarmelade. = "Marmelade" na yari sa serena. |
| Maschine H: die Maschine - die
Maschinen = Makina. Kạffeemaschine. = Lutuang-kape. Bohrmaschine. = Pambutas. |
| Maß H: das Maß - die Maße = Sukat, panukat.
Maße und Gewịchte. = Mga sukat at mga timbang. Metermaß. = Panukat ng haba (isa o higit sa isang metro). Litermaß. = Tangkalan (may gatla, karaniwang hanggang sa 1.0 l). |
| Maus H: die Maus - die Mäuse = Daga (maliit na uri lang, Ratte ang malaki). Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse. {F} = Kung nawawala ang pusa ay nagsasayaw ang daga. |
| Meinung H: die Meinung - die Meinungen = Palagay.
Meiner Meinung nach ist dein Rock zu kurz. = Sa aking palagay,
masyadong maigsi ang palda mo. |
| Mẹnge H: die Menge - die Mengen = Dami.
Eine Menge Geld. {ugs.} = Maraming pera. Menschenmenge. = Maraming tao sa isang lugar. |
| Mẹnsch H: der Mensch - die Menschen = Tao.
Alle Menschen werden Brüder. {F, Friedrich Schiller} = Nagiging
kapatid ang lahat ng tao. Menschenskind! {ugs.} = Pala. |
| Messer H: das Messer - die Messer = Kutsilyo. Iss mit Messer und Gabel. = Gamitin mo ang kutsilyo at tinidor (Sa Alemanya, sabay-sabay na ginagamit ang kutsilyo sa kanan na kamay at ang tinidor sa kaliwang kamay. Para sa sopas lang ang kutsara.). |
| Mịkrowelle H: die Mikrowelle - die Mikrowellen = "Along munting-munti." = Microwave. |
| Mịlch H: die Milch - --- = Gatas (tunay na yari sa baka, hindi tubig na may pulbos). Ich trinke jeden Tag Milch. = Araw-araw umiinum ako ng gatas. |
| mịt V3 = Kasama ang, na may, sa pamamagitan ng. Ich gehe mit meinem Freund ins Kino. = Pupunta ako sa sinehan kasama ang kasintahan ko. Das Kind spielt mit dem Hund. = Pinaglalaruan ng bata ang aso. Kaffee mit Milch und Zucker. = Kapeng may gatas at asukal. Das Mädchen mit dem roten Ball. = Batang babaeng may bolang pula. Iss mit Messer und Gabel! = Kumain ka sa pamamagitan ng kutsilyo at tinidor. |
| mögen Zu: ich mag, du magst, er mag (auch: ich mọ̈chte, du mọ̈chtest) - ich mọchte - ich habe gemọcht = Makahiligan (paggamit ng anyong mag, magst, ...), palagi may hilig at malimit na tinupad; gusto (paggamit ng anyong möchte, möchtest, ...), may gusto pero hindi pa tinupad. Ich mag süßen Kuchen. = Nakahiligan ko ang "Kuchen" na matamis. Ich mag keinen Spinat. = Ayoko ng espinake (gulay na dahon). Früher mochte er Hunde. = Noon naghiligan niya ang mga aso. Ich möchte das Buch lesen. = Gusto kong basahin ang aklat na ito. Ich möchte noch ein Stück Kuchen. = Gusto ko pa ng hiwa ("piraso") ng "Kuchen". Magst du mitkommen? Möchtest du mitkommen? = Gusto mo bang sumama? |
| Monat H: der Monat - die Monate =
Buwan (ng taon). Ich war drei Monate in Deutschland.
= Tatlong buwan nasa Alemanya ako. Der Jạnuar. = Enero. Der Februar. = Pebrero. Der März. = Marso. Der Aprịl. = Abril. Der Mai. = Mayo. Der Juni. = Hunyo. Der Juli. = Hulyo. Der Augụst. = Agosto. Der Septẹmber. = Setyembre. Der Oktober. = Oktubre. Der Novẹmber. = Nobyembre. Der Dezẹmber. = Disyembre. |
| Mond H: der Mond - die Monde = Buwan (sa langit). |
| Mọrgen H: der Morgen - die Morgen = Umaga.
Am Morgen frühstücken wir. = Sa umaga nag-aagahan
tayo. morgens U = Kung umaga, tuwing umaga. Morgens stehe ich auf. = Kung umaga bumabangon ako. |
| mọrgen U = Bukas (araw pagkatapos ngayon). Morgen, morgen, nur nicht heute sagen alle faulen Leute. {F} = Bukas na lang, hindi ngayon ang sabi ng lahat ng taong tamad. |
| Mühe H: die Mühe - die Mühen = Pagpapakahirap. Das macht mir viel Mühe. = Mahirap ito sa akin. Ich gebe mir große Mühe. = Nagpapakahirap ako. |
| Mụnd H: der Mund - die Münder = Bibig. |
| Musịk H: die Musik - --- = Tugtugin, musika. |
| müssen Zu: ich muss, du musst, er muss - ich musste - ich habe gemusst = Dapat (karaniwang talagang tutuparin). Ich muss morgen zum Zahnarzt gehen. Ich muss morgen zum Zahnarzt. {ugs.} = Dapat akong pumunta sa dentista bukas. |
| Mutter H: die Mutter - die Mütter = Ina, nanay.
Seine Mutter ist schon achtzig Jahre alt. Seine Mutter ist schon
achtzig {ugs.} = Matanda na nang walumpung taon ang ina niya.
Schwiegermutter. = Biyenang babae. |
| N | A-Z | |
| Nạchbar H: der Nachbar - die Nachbarn = Kapitbahay. |
| Nachricht H: die Nachricht - die Nachrichten = Balita. Ich möchte die Nachrichten im Fernsehen sehen. = Gusto kong manood ng balita sa tibi. |
| Nạcht H: die Nacht - die Nächte = Gabi (mga oras mula sa 18:00 hanggang 06:00). Gute Nacht, Tante Lisa. = Magandang gabi, Tiya Lisa. Im November werden die Nächte kalt. = Kung Nubyembre magiging malamig ang mga gabi. |
| Name H: der Name - die Namen = Ngalan,
tawag. Kennst du den Namen dieser Pflanze? = Alam mo ba ang ngalan ng
halamang ito? Vorname. = "Ngalan sa harap." = Pangalan. Nachname, Familienname. = "Ngalan sa likod, ngalan ng angkan." = Apelyido. Straßenname. = Ngalan ng kalsada. Sa Alemanya may "Straßenname" ang lahat ng kalsada, daan at eskinita. |
| Nase H: die Nase - die Nasen = Ilong. |
| natürlich E = Likas, talaga. Natürliche Ereignisse. = Mga pangyayaring likas. Natürlich hast du recht. = Talagang tama ka. |
| nehmen Zu: du nimmst - ich nahm
- ich habe genommen || Bringen und
holen, geben und nehmen
= Kumuha (Inggles take). Nimmst du Milch und Zucker? =
Gusto mong kumuha ng gatas at asukal? Nimm dir einen Apfel!
= Kumuha ka ng isang mansanas. ạbnehmen Zu: ab + nehmen: du nimmst ab - ich nahm ab - ich habe ạbgenommen = Pumayat. Ich habe zwei Kilo (2 kg) ạbgenommen. = Pumayat ako ng 2 kg. Der Mond nimmt ab. = "Pumapayat ang buwan." = Lumiliit ang buwan. zụnehmen Zu: zu + nehmen: du nimmst zu - ich nahm zu - ich habe zụgenommen = Tumaba. Ich habe zwei Kilo (2 kg) zụgenommen. = Tumaba ako ng 2 kg. Der Mond nimmt zu. = "Tumataba ang buwan." = Lumalaki ang buwan. mịtnehmen Zu: mit + nehmen: du nimmst mit - ich nahm mit - ich habe mịtgenommen = Maghatid, iangkas. Kunin at dalhin. Kannst du mich zur Schule mịtnehmen? = Puwedeng mo akong iangkas (ihatid) hanggan sa paaralan? Ich habe den Brief mịtgenommen. = Kinuha ko ang liham [at dinala sa ibang lugar]. wẹgnehmen Zu: weg + nehmen: du nimmst weg - ich nahm weg - ich habe wẹggenommen = Alisin. Warum hast du ihm den Ball wẹggenommen? = Bakit inalis mo ang bola sa kanya? |
| nein || nịcht - nịchts = Hindi. Nein, ich heiße Emil. = Hindi, si Emil ang pangalan ko. Möchten Sie noch einen Kaffee? Nein danke. = Gusto mo pa ba ng kape? Hindi [salamat]. |
| neu E = bago. Neue Besen kehren gut. {F} = "Magaling na nagwawalis ang bagong mga walis." = Palaging magaling ang gawa ng taong bago. |
| nịcht || nịchts - nein = hindi (kasama sa ibang salita). Ich bin nicht Emil. = Hindi ako si Emil. Ich bin nicht klein. = Hindi ako maliit. Ich bin nicht der Vater von Emil. = Hindi ako ang ama ni Emil. Ich schlafe nicht. = Hindi ako natutulog. |
| nịchts || kein - nịcht - nein = Walang bagay, pera, karamdaman, ... Ich habe nichts gegessen. = Wala ang kinain ko. Ich habe nichts. = "Wala akong [bagay, pera, karamdaman, ...]." Hier ist nichts los. = "Walang pangyayari dito." Von nichts kommt nichts. {F} = "Mula sa wala nanggagaling ang wala." = Kung walang gawa walang bunga. |
| nie, niemals = Hindi kailanman.
Ich lüge nie. = Hindi kailanman nagsisinungaling. niemand = Walang sinuman. |
| nọch = pa. Ich bin noch nicht gut im Kochen. = Hindi pa ako magaling magluto. Ich habe noch etwas zu tun. = May gagawin pa ako. Hast du noch Zeit für mich? = May oras ka pa ba sa akin? |
| nur = Lamang. Ich spreche nur wenig Deutsch. = Nagsasalita ako ng kaunting Aleman lang. Ich habe nur selten Zeit zum Fernsehen. = Madalas lang ang oras ko para manood ng tibi. Dort sind nur wenige Leute. = Kakaunting tao lang ang nandoon. |
| O | A-Z | |
| Obst H: das Obst - --- = (Mga) prutas. |
| Ohr H: das Ohr - die Ohren = Tainga. |
| P Q | A-Z | |
| packen Zr = Maglagay sa sisidlan. Hast du deinen Koffer schon gepackt? = Inilagay mo na ba ang bagay sa maleta mo? |
| Paar H: das Paar - die Paare = Pares. |
| Pfanne H: die Pfanne - die Pfannen = Kawali. |
| Pferd H: das Pferd - die Pferde = Kabayo. |
| Pflạnze H: die Pflanze - die Pflanzen = Halaman. |
| Philippinen H: --- - die Philippinen || Filipino = Pilipinas. Ich fahre in die Philippinen. Ich fahre auf die Philippinen. = Pupunta ako sa Pilipinas (diin sa bansang karaniwan). Pupunta ako sa ["ibabaw ng"] Pilipinas (diin sa kapuluan). |
| philippinisch E = Pilipino (katangian). Die philippinische Sprache. = Wikang Pilipino (Filipino). Der philippinische Peso. = Pisong Pilipino. |
| Plạtz H: der Platz - die Plätze
= Lugar; plasa (walang aliwan), kantong malaki. Wir haben keinen Platz
mehr im Auto. = Wala nang lugar sa kotse. Parkplatz. = Paradahan. Sportplatz. = Lugar para sa isport, sa labas, karaniwang may laruan sa "Fußball" sa gitna. Friedrich-Ebert-Platz. = Kantong [ipinalang kay] Friedrich Ebert. |
| Praktikạnt H: der Praktikạnt - die Praktikạnten. Praktikạntin: die Praktikạntin - die Praktikạntinnen = Tagatrabahong nasa pagsasanay (wala o maliit na sahod). Er arbeitet als Praktikạnt bei einem Verlag. = Nagtatrabaho siya bilang "Praktikant" sa kumpanyang ipinapalathala. |
| probieren Zr = Sumubok, tumikim. Probier mal den Kuchen! = Tikman mo ang "Kuchen". |
| R | A-Z | |
| Raum H: der Raum - die Räume = Kalawakan,
lugar, silid. Weltraum. = "Lugar ng daigdig." = Kalawakan. Kofferraum. = "Lugar sa maleta" sa hulihan ng kotse. Abstellraum. = "Silid sa bagay na hindi ginagamit." |
| rẹchnen Zr = Kumuwenta. |
| rẹcht E ||
rịchtig = Kanan; medyo.
Rechte Hand. = Kanang kamay.
Das ist recht teuer. = Medyo mahal ito.
Das ist mir recht. = Sumasang-ayon ako. rẹchts U = Sa kanan. Rechts und links. = Sa kanan at sa kaliwa. |
| reden Zr = Magsalita, magdaldal. Ich habe gestern mit ihm geredet. = Nagsalita ako sa kanya kahapon. Die Leute reden viel. = Maraming daldal ang mga tao. |
| rịchtig E || rẹcht = Tama, tunay, medyo. Das ist richtig. = Tama ito. Das ist richtige Sahne. = Tunay na "Sahne" ito. Das ist richtig teuer. = Medyo mahal (napakamahal) ito (mas mahal ang richtig teuer kaysa sa recht teuer). |
| rufen Zu: du rufst - ich rief - ich habe
gerufen = Tawagin. Ich habe dich schon dreimal gerufen. =
Tatlong beses na tinawag kita. ạnrufen Zu: an + rufen = Tawagan. Ich habe gestern versucht, dich ạnzurufen. = Kahapon sinubok kong tawagan kita. Ruf H: der Ruf - die Rufe = Tawag, sigaw. Ạnruf: an + Ruf. = Tawag (sa telepono). Ich habe auf deinen Ạnruf gewartet. = Naghintay ako sa tawag mo. |
| Ruhe H: die Ruhe - --- = Katahimikan, hindi abala. Nach der Krankheit brauche ich viel Ruhe. = Pagkatapos ng karamdaman ko kailangan ako ng maraming katahimikan (pahinga). Lass mich in Ruhe! = Huwag mo akong pakialaman. Wir frühstücken in Ruhe. = "Sa katahimikan nag-aagahan tayo." = Marami kaming oras sa agahan. |
| Rụnde H: die Runde - die Runden = Ikot. Wir laufen drei Runden. = Tatlong ikot tumatakbo kami. Eine Runde Bier. = "Isang ikot ng serbesa." = Isang serbesa sa lahat. |
| S | A-Z | |
| Sack H: der Sack - die Säcke = Sako. |
| Saft H: der Saft - die Säfte = Katas (karaniwang yari sa prutas). Apfelsaft. = Katas ng mansanas. |
| sauber E = Malinis. |
| Sahne H: die Sahne - --- = Bahaging mataba ng gatas (kawangis ng gata ng niyog). Schlagsahne. = "Sahne" na binati. |
| Scheibe H: die Scheibe - die Scheiben = Hiwa, gayat, bagay na malaki at manipis. Eine Scheibe Brot. = Gayat ng tinapay. Fensterscheibe. = Salamin ng bintana. |
| scheinen Zu: du scheinst - ich schien - ich habe geschienen = (1) Sumikat, suminag; (2) halata, kunwari. Gestern schien die Sonne. = Kahapon sumikat ang araw. Das scheint zu stimmen. = Halatang tama iyon. Er scheint krank zu sein. = Halatang may-sakit siya. Das scheint nur so. = Pakunwari lang ito. |
| schief E = Tabingi. Der Tisch steht schief. = Tabingi ang mesa. Das geht schief. {ugs.} = "Tabingi na lalakad ito". = Marahil hindi magaling ang kinalabasan niyon. |
| schlafen Zu: du schläfst - ich schlief - ich habe geschlafen = Matulog. Wer schläft, sündigt nicht. {F} = Walang kasalanan ang natutulog. |
| schlẹcht E = Masama, di-magaling. |
| Schluss H: der Schluss - die Schlüsse = Paghihinuha; wakas, tapusan. Schluss jetzt! = Tapos na. |
| Schlüssel H: der Schlüssel - die Schlüssel = Susi. Hausschlüssel. = [Mga] susi ng bahay (tirahan). |
| schmecken Zr = "maglasa nang masarap". Das Essen schmeckt mir. = Masarap ang pagkain [sa akin]. Der Kaffee schmeckt nicht, er ist zu dünn. = Di-masarap ang kape, masyadong mahina ito. Mir schmeckt heute nichts. = Ngayon ayoko kahit anong pagkain. |
| Schmụtz H: der Schmutz - --- = Dumi. schmutzig E: schmutzig - schmutziger - am schmutzigsten = Marumi. Deine Schuhe sind schmutzig. = Marumi ang sapatos mo. Schmutzige Geschäfte. = Gawaing marumi (masama). |
| schnell E = Mabilis. Ich war der Schnellste beim Weglaufen. = Pinakamabilis ako habang paglayas. Ich mache noch schnell das Fenster zu. = "Sasaraduhin ko pa nang mabilis ang bintana." = Sandali lang, sasaraduhin ko pa ang bintana [bago umalis]. |
| Schnụpfen H: der Schnupfen - die Schnupfen = Sipon. |
| schon U = Na (mas madalang na ginagamit ang schon kaysa sa na sa Filipino). Ich bin schon groß. = Malaki na ako. |
| schön E: schön - schöner - am schönsten = Maganda. Die Rosen sind schön. = Maganda ang rosas. Schönes Wetter. = Magandang panahon (sa Alemanya: mainit-init, maaraw at walang ulan). |
| Schrạnk H: der Schrank - die Schränke =
Aparador. Kleiderschrank. = "Schrank" para sa damit. Küchenschrank. = "Schrank" sa kusina. = Paminggalan. Kühlschrank H: kühl + Schrank = "Schrank" para sa pagpapalamig. = Palamigan. |
| schreiben Zu: du schreibst - ich schrieb - ich habe
geschrieben = sumulat. Ich schreibe dir eine Nachricht (eine
SMS). = Susulatan kita ng mensahe. Rechtschreibung H: recht + schreib + ung: die Rechtschreibung - --- = Baybay, palabaybayan. |
| Schuh H: der Schuh - die Schuhe = Sapatos. Turnschuhe. = Rubber shoes. |
| Schule H: die Schule - die Schulen = Paaralan. |
| Schụld H: die Schuld - ---
= Kasalanan. schuld E = May kasalanan. Daran bin ich nicht schuld. = Wala akong kasalanan para doon. |
| Schụlden H: --- - die Schulden = Utang. Er hat keine Schulden. = Wala siyang utang. |
| Schüssel H: die Schüssel - die Schüsseln = Mangkok. Suppenschüssel. = Mangkok na malaki (para sa sopas). Waschschüssel. = "Mangkok para paglaba." = Palanggana. |
| schwạch E: schwach - schwächer - am schwächsten = Mahina. |
| schwạrz E = Maitim. Das Schwarzfahren. = Pagsakay sa tren walang bayad. |
| schwer E || schwierig = Mabigat, mahirap. Die Tasche ist schwer. = Mabigat ang supot. Es ist schwer, einen Parkplatz zu finden. = Paradahan ang mahirap makita. |
| Schwẹster H: die Schwester -
die Schwestern || Bruder
= Kapatid na babae; nars. Meine Schwester ist Lehrerin. =
Guro ang kapatid kong babae. Die Schwester arbeitet im
Krankenhaus. = Nagtatrabaho ang nars sa ospital. Krankenschwester. = Nars ("kapatid na babae para sa may-sakit"). Die Krankenschwester arbeitet im Krankenhaus. = Nagtatrabaho ang nars sa ospital. |
| schwierig E || schwer = Mahirap. Eine schwierige Arbeit. = Trabahong mahirap. Es ist schwierig, einen Parkplatz zu finden. = Paradahan ang mahirap makita. |
| schwimmen Zu: du schwimmst - ich schwomm - ich habe geschwommen, ich bin geschwommen = Lumangoy, lumutang. Ich kann schon schwimmen. = Marunong na akong lumangoy. Ein Stück Holz schwimmt im Wasser. = Lumulutang ang piraso ng kahoy sa ["loob ng"] tubig. |
| sehen Zu: du siehst - ich sah - ich habe gesehen =
tumingin, makita. Ich sehe ihn. = Nakikita ko siya.
Ich sehe nicht gut. = Hindi magaling ang tingin ko.
Ich habe den Krimi gesehen. = Nanood ako ng pelikula ng tiktik.
Auf Wiedersehen. = "Hanggang pagkikita ulit." aussehen Zu: aus + sehen: du siehst aus - ich sah aus - ich habe ausgesehen = Makatulad. Du siehst gut aus. = Mukha kang magaling. Der Tisch sieht nett aus. = Maganda ang mesa. |
| sehr = napaka-... Die Rosen sind sehr schön. = Napakaganda ang rosas. Sehr schön! = Talagang magaling! Das ist sehr schön. = Talagang magaling ito. |
| sein (1) Zu: ich bịn, du bịst, er ịst, wir sịnd, ihr seid, sie sịnd - ich war - ich bin gewesen = [Walang katumbas sa Filipino]. Du bist krank. = May-sakit ka. Wir sind zu Hause. = Nasa bahay tayo. |
| sein (2) Zu: ich bịn, du bịst, er ịst, wir sịnd, ihr seid, sie sịnd - ich war = Pandiwang pantulong para sa pangnagdaang tambalan (tingnan sa araling 5.5). Ich bin zur Schule gelaufen. = Lumakad ako sa paaralan. |
| Sekretär H: der Sekretär - die Sekretäre. Sekretärin H: die Sekretärin - die Sekretärinnen. = Kalihim. Staatssekretär. = Employadong mataas sa pamahalaan. |
| sẹlbst = Pansarili, mismo. Ich habe den Kuchen selbst gebacken. = Ako mismo ang nagluto ng "Kuchen" na ito. Selbst ist der Mann. {F} = "Pansarili ang lalaki." = Hindi kailangan ng tulong ang lalaking tunay. |
| sịcher E = Tiyak, ligtas, halata, sigurado. Sie ist sicher nicht zu Hause. = Sigurado hindi nasa bahay siya. Zu Hause ist sie sicher. = Ligtas siya sa bahay. Hast du ihm das wirklich gesagt? Ganz sicher. = Talaga bang sinabi mo ito sa kanya? Talagang-talaga. |
| sịngen Zu: du singst - ich sang - ich habe gesungen = Umawit, kumanta. Er singt gut. = Magaling umaawit siya. |
| sịtzen Zu: du sitzst - ich saß - ich habe gesessen = Umupo. Wir sitzen gemütlich am Frühstückstisch. = Umuupo kami nang "gemütlich" sa mesa habang agahan ("mesang pang-agahan"). |
| so U = Ganito, "talagang". Das habe ich mir so gedacht. = Inisip ko iyon ganito. Das war so schlimm. = Talagang masama ito. |
| sollen Zr = Dapat, kailangan (kasalukuyan: marahil na tutuparin, pangnagdaan: yata hindi tuparin). Ich soll Kartoffeln für meine Nachbarin kaufen. = Dapat akong bumili ng patatas sa kapitbahay ko. Ich sollte sparsamer sein. = Dapat ako mas matipid (baka hindi ako magiging matipid). Was soll das? {ugs.} = Bakit ito ginagawa? |
| Sonne H: die Sonne - die Sonnen = Araw (sa langit). |
| spät E = Di-maaga, huli. Wie spät ist es? = Anong oras na? Ich bin spät dran. {ugs.} = Nahuhuli na ako. |
| spielen Zr = Maglaro. Die Kinder spielen Verstecken. = Naglalaro ng taguan ang bata. |
| Spọrt H: der Sport - (die Sportarten) =
Isport. Die Sporthalle - die Sporthallen. = Lugar para sa isport sa loob ng gusali. Der Sportplatz - die Sportplätze. = Lugar para sa isport sa labas (walang bubong). |
| sprẹchen Zu: du sprịchst - ich
sprach - ich habe gesprọchen = Magsalita, mag-usap.
Ich spreche gut deutsch. = Nagsasalita ako nang magaling ng
Aleman. Wir sprachen über Autos. = Tungkol sa mga kotse nag-usap
kami. versprẹchen (1) Zu: ver + sprechen = Mangako. Ich habe ihm versprọchen, ihn ạnzurufen. = Ipinangako ko sa kanya na tawagan siya. versprẹchen (2) Zu: ver + sprechen = Pabayang maling magsabi. Ich habe mich versprọchen. = Pabayang mali ang sinabi ko. Sprache H: die Sprache - die Sprachen = Wika. Deutsche Sprache. = Wikang Aleman. Aussprache. = Bigkas. |
| Stạdt H: die Stadt - die Städte
= Lungsod. Stadtplan H: der Stadtplan - die Stadtpläne = Mapa ng lungsod. |
| stạrk E: stark - stärker - am stärksten = Malakas. Du bist aber stark. = Talagang malakas ka. Starker Kạffee. = Kapeng matapang. |
| Stau H: der Stau - die Staus = Siksikan. Wir stehen im Stau. = Humihinto kami sa siksikan [sa "Autobahn"]. |
| stehen Zu: du stehst - ich stạnd - ich habe
gestạnden = Maglagay, "nakatayo".
Ich stehe schon eine Stunde. = Nakatayo (o naghintay) na ako
nang isang oras. Ein Männlein steht im Walde. {F} = Lalaking
maliit ang nakatayo sa gubat (awitin ng bayan).
Das steht bei Schiller. = Nasa akda ni Schiller (makata)
ito. aufstehen Zu: du stehst auf - ich stand auf - ich bin aufgestanden = Bumangon, tumayo. Ich stehe um sechs Uhr auf. Ich stehe um sechs auf {ugs.} = Bumabangon ako alas 06:00. Ich bin aufgestanden, als meine Schwiegermutter ins Zimmer kam. = Tumayo ako nang pumasok sa salas ang biyenan kong babae. verstehen Zu: du verstehst - ich verstạnd - ich habe verstạnden = Mag-intindi, umunawa. Ich verstehe ihn nicht. = Wala akong pang-unawa sa kanya. Ich habe ihn nicht verstạnden. = Hindi ko siya naintindihan. Ich habe nichts verstạnden. = Wala akong naintindihan. |
| stellen Zr = maglagay. Ich stelle die Pfanne auf den Tisch. = Ilalagay ko ang kawali sa mesa. Kannst du bitte die Uhr stellen? = Puwede mo bang iayos ang orasan? |
| Stẹrn H: der Stern - die Sterne = Bituin,
tala. Abendstern. = Tala sa gabi, tanglaw-daga. Mercedesstern. = Tala ng Mercedes. |
| Strahl H: der Strahl - die Strahlen = Sinag. Röntgenstrahlen. = Mga sinag na X (natuklas ni Konrad Röntgen ang sinag na X). Wasserstrahl. = Tilarok ng tubig. strahlen Zr = suminag. Der Reaktorkern strahlt. = Sumisinag ang nuclear core. Das Kind strahlt vor Freude. = "Sumisinag ang bata ng galak." = May tuwa at galak ang bata. |
| Straße H: die Straße - die Straßen = Daan,
kalsada. Goethestraße. = Daang [naipangalan kay] Goethe. Konrad-Adenauer-Straße. = Daang [naipangalan kay] Konrad Adenauer. |
| Streusel H: der Streusel - die Streusel = Palaman sa ibabaw ng "Kuchen" (inilagay bago lutuin); yari sa mantekilya, asukal at arina; laking katulad ng mani. |
| Strom H: der Strom - die Ströme = Agos, malaking ilog; kuryente. Ein Strom von Menschen. = "Agos ng tao." = Maraming taong patungong isang dako. Es goss in Strömen. = "Nagbuhos ang ulan parang mga agos." = Napakalakas na umulan. In Deutschland wird der Strom nur einmal im Jahr abgelesen. = Sa Alemanya, isang beses lang bawat taon binabasa ang [pag-uubos ng] kuryente. |
| Stück H: das Stück - die Stücke = Piraso, bahagi, hiwa. Ich habe zehn Stück gekauft. = Sampung piraso ang binili ko. Ein Stück Kuchen. = Hiwa ng "Kuchen". |
| studieren Zr = Mag-aral sa paaralang itaas,
halimbawa pantasan ("zur Schule gehen" para sa paaralang karaniwan!); sumuri.
Mein Sohn studiert in Heidelberg. = Nag-aaral ang
anak na lalaki sa [pantasan ng] Heidelberg. Ich studiere den
Stadtplan. = Sinusuri ko ang mapa ng lungsod. Studium H: das Studium - (die Studien) = Pag-aaral sa paaralang itaas. |
| Stụnde H: die Stunde - die Stunden || Uhr = Oras. Eine Stunde hat sechzig Minuten. = May 60 minuto bawat oras. Viele schöne Stunden. = Maraming mga oras na maganda. |
| suchen Zr = Maghanap.
Ich suche meine Schlüssel. = Hinahanap ko ang susi ko.
Ich suche nach einem Paar grüne Schuhe. = Isang pares ng sapatos na
berde ang hinahanap ko [sa tindahan]. versuchen Zr: ver + suchen = Subukin, tikman. Ich habe versucht, ihn anzurufen. = Sinubok ko siyang tawagan. Versuche mal, auf einem Bein zu stehen! = Subukin mong tumayo sa isang paa. Hast du die Blutwurst schon versucht? = Tinikman mo na ba ang "Blutwurst"? |
| Suppe H: die Suppe - die Suppen = Putaheng may
sabaw, sopas. Da ist ein Haar in der Suppe. {F} = "May buhok sa
sopas." = May kahirapang itinago ang panukala.
Und ich muss die Suppe jetzt auslöffeln. {F} = "At ako ang dapat
magkutsara (kumain) ang sopas ngayon." = Kahit hindi ako ang mali, ako ang dapat ayusin ang
bagay. Gemüsesuppe. = Sopas na may gulay. |
| süß E = Matamis. Süße Schokolade. = Tsokolateng matamis. Das ist aber süß. {ugs.} = "Matamis" ito (magandang maliit na bagay). |
| T | A-Z | |
| Tag H: der Tag - die Tage = araw (ng
linggo). Guten Tag, Frau Wagner. = Magandang araw, Ginang
Wagner. Im Sommer sind die Tage lang. = Matagal ang mga araw sa
tag-init (sa Europa). Alltag. = "Bawat araw." = Buhay sa karaniwang mga araw. Geburtstag. = Kaarawan. täglich E = Araw-araw. Die Zeitung kommt täglich. = Araw-araw dinadala ang pahayagan. Montag H = Lunes. Dienstag. = Martes. Donnerstag. = Huwebes. Freitag. = Biyernes. Sạmstag. = Sabado. Sonntag. = Linggo. montags U = Kung Lunes. ... |
| Tạnte H: die Tante - die Tanten = Tiya. In Dresden habe ich eine Tante. = May tiya ako na nakatira sa Dresden. |
| tạnzen Zr = Sumayaw. |
| Tạsche H: die Tasche - die Taschen = Supot,
bulsa. Handtasche. = Supot (sa pagdala sa kamay). Hosentasche. = Bulsa sa pantalon. Taschentuch H: das Taschentuch - die Taschentücher = Panyo. |
| Tasse H: die Tasse - die Tassen = Tasa. |
| Tee H: der Tee - --- = Tsa. |
| Telefon H: das Telefon -
die Telefone = Telepono. Mobiltelefon H: mobil + Telefon. Handy H {ugs.}: das Handy - die Handys = Selpon, cellular phone. |
| Teller H: der Teller - die Teller = Pinggan,
plato. Hole bitte vier große Teller. = Pakikuha mo ang apat na
pinggang malaki. Suppenteller. = Pinggang malukong. |
| Terạsse H: die Terạsse - die Terạssen || Balkọn = Terasa (dugtong sa labas ng bahay na nakaharap sa halamanan, sa palapag na ibaba). |
| teuer E = Mahal, mahalaga. Das Essen war nicht teuer, aber der Wein war sehr teuer. = [Noon] di-mahal ang pagkain, ngunit lubhang mahal ang bino [sa restawran]. |
| Tiefkühler H: tief + Kühler: der Tiefkühler - die Tiefkühler = "Paggamit sa paglamig nang ilalim" = Yeluhan, freezer. |
| Tịsch H: der Tisch - die Tische = Hapag,
mesa. Esstisch. = Mesa parang kumain. Küchentisch. = Mesang nasa kusina. |
| Tọchter H: die Tochter - die Töchter = Anak na babae. |
| toll E = Baliw; napakagaling {ugs.}, kaakit-akit {ugs.}. Bei H&M habe ich tolle Hosen gesehen. {ugs.} = Kaakit-akit na pantalon ang nakita ko sa H&M. Das ist ja toll. {ugs.} Ganz toll. {ugs.} = Napakagaling ito. |
| Tọrte H: die Torte - die
Torten ||
Kuchen = Bilog na "Kuchen" na may
"Sahnekrem" sa ibabaw. Sahnetorte. = "Torte" na may patong ng "Sahne" na binati o krema na may "Sahne". Schwarzwälder Kirschtorte. = "Torte" na may ilang patong ng "Sahnekrem" sa loob at "Sahnekrem" at mga seresa (Inggles cherry) sa ibabaw. Kaugalian mula sa Schwarzwald ("gubat na itim") sa timog-kanluran ng Alemanya. |
| treffen Zu: du triffst - ich traf - ich habe getroffen = Magsalubong. Ich treffe dort meine Tante. Ich treffe mich dort mit meiner Tante. = Doon sasalubong ako sa Tiya ko. Wir treffen uns am Montag. = Sa Lunes magsasalubong kami. |
| trịnken Zu: du trinkst - ich trank - ich habe
getrunken = Uminom. Die Deutschen trinken viel Bier. =
Umiinom ng maraming serbesa ang mga Aleman. Ich trinke ein Glas Milch,
das ist gesund. = Isang baso ng gatas ang iniinom ko, malusog ito. Getrạ̈nk H: das Getränk - die Getränke = Inumin. Alkoholfreie Getränke. = Inumin walang alkohol. betrụnken E = Lasing. Wir sind nicht betrunken. = Hindi kami lasing. |
| trọtzdem U = Gayunman. |
| tun Zu: du tust - ich tat - ich habe getan = Gumawa. Was tust du? = Ano ang ginagawa mo? Das tust du nicht wieder! = Huwag mong ulitin iyon. Das tut gut. = Magaling ito (halimbawa: sa sugat; pag-inom kung nauuhaw). |
| U | A-Z | |
| V | A-Z | |
| Vater H: der Vater - die Väter = ama, tatay. Mein Vater ist in Hamburg. = Nasa Hamburg ang ama ko. Gestern hatte mein Vater Geburtstag. = Kahapon ang kaarawan ng tatay ko. |
| verbieten Zu: du verbietest - ich verbot - ich habe verboten = Ipagbawal. Ich habe dir das verboten. = Ipinagbawal ko ito sa iyo. |
| verschieden E = Iba't iba. Dazu gibt es verschiedene Meinungen. = May iba't ibang palagay tungkol doon. |
| viel E: viel - mehr - am meisten = Marami. Vor dem Dom waren viele Menschen. = Maraming tao sa harap ng katedral. Ich lerne viel Deutsch. = Marami (malimit) na nag-aaral ng Aleman. Viel Feind, viel Ehr. {F} = Maraming kalaban - maraming karangalan. |
| vielleicht U = Baka, yata, marahil. |
| vọn V3 = Galing sa, mula sa, ng. Die Tasche ist von mir. = Mula sa aking ang supot na ito ( karaniwang hindi na akin, kung akin pa: meine Tasche.). Die Uhr von Vater. = Relos ng tatay (may-ari siya pa). Ich komme vom Schwimmen. = "Dumarating na ako mula sa paglangoy." |
| voll E: voll - voller - am vollsten = Puno. Die volle Tasche. = Supot na puno. Ich habe die Nase voll von der Geschichte. = "Puno na ang ilong ko ng kuwentong ito." = Sawa na ako sa kuwentong ito. Ich habe den Kopf voll mit anderen Dingen. = "Puno na ang ulo ko ng bagay na iba." = Wala akong oras para sa kuwento mo. Wir waren gestern Abend alle voll. = "Puno kaming lahat kagabi." = Lasing kaming lahat kagabi. |
| vor V34 = Sa harap ng, noong. Ich stehe vor dem Haus. V3 = Nasa harap ng bahay ako (lugar). Ich gehe vor das Haus. V4 = Pupunta ako sa harap ng bahay (galaw). Vor einem Jahr war ich in Hannover. V3 = Noong isang taon nasa Hannover ako. |
| W | A-Z | |
| wahr E = Tunay. Eine wahre Geschichte. = Kuwentong tunay. Das darf nicht wahr sein. {ugs.} = "Bawal tunay ito." = Hindi puwede. |
| Wạld H: der Wald - die Wälder = Gubat. Die Deutschen lieben den deutschen Wald. = Iniibig ng Aleman ang gubat na Aleman. |
| wạrm E || heiß = Mainit-init. Warmes Wetter. = Panahon na mainit-init. Warmes Wasser. = Tubig na mainit-init (puwedeng ilagay ang kamay sa tubig na ito). |
| wạrten: warten auf Zr+V4 = Maghintay (sa). Lange habe ich auf deinen Anruf gewartet. = Matagal na naghintay ako sa tawag mo. |
| wạs? = Ano? Was für ein Auto ist das? = Anong kotse iyon? Was hast du gesagt? = Ano ang sinabi mo? |
| Wasser H: das Wasser - die Wasser = Tubig.
Das Wasser ist schon heiß. = Mainit na ang tubig.
Der kocht auch nur mit Wasser. {F} = "Nagluluto
din siya sa pamamagitan ng tubig lang." = Hindi niya kayang maghimala. Trinkwasser. = Tubig na nakainom. |
| Weg H: der Weg - die Wege = Daan.
Wir haben noch einen weiten Weg. = Malayo pa ang daan natin.
Viele Wege führen nach Rom. {F} = "Maraming daang papuntang
Roma." = Maraming paraan upang abutin ang layunan. Rückweg. H = Daang pabalik. |
| wẹg U = Nawala. Meine Brille ist weg. = Nawala ang salamin ko. Weg da! = "[Dapat] nawala diyan." = Padaan! Layas ka na! |
| wegen V2 = Dahil sa. Ich komme wegen meines Geldes. = Pumunta ako dito dahil sa pera ko. |
| Wein H: der Wein - die Weine = Bino. |
| weit E = Malayo. |
| wenig = Kaunti. Ich spreche wenig Deutsch. = Nagsasalita ako ng kaunting Aleman. Ich habe wenig Geld. = May kaunti akong pera. Möchtest du Milch in den Kaffee? Ein wenig, bitte. = Gusto mo ba ng gatas sa kape? Kaunti lang nga. |
| wer? = Sino? Wer ist der Mann dort? = Sino ang mamang nandoon? Wer hat das gesagt? = Sino ang nagsabi nito? |
| werden Zu: du wịrst - ich wụrde - ich bin gewọrden = Maging. Das Kind wird groß. = Nagiging malaki ang bata. Er ist Ingenieur geworden. = Naging siya inhinyero. Es werde Licht. {F} = Sana'y darating ang ilaw. |
| Wetter H: das Wetter - die Wetter = Panahon (araw, ulan at init). Wie wird das Wetter? = "Paano magiging ang panahon?" = Ano ang panahon [bukas]? |
| wie? = Paano? Wie heißen Sie? = "Paano pinangalanan ka?" Wie gefällt es Ihnen in Deutschland? = "Paano nagkakagusto ka ba sa Alemanya?" Wie groß ist dein Hund? = Gaano kataas ang aso mo? |
| wieder U = Ulit. Am Abend fahre ich wieder nach Hause. = Sa gabi uuwi ako "ulit". |
| wịrklich E = Talaga. Willst du wirklich die roten Schuhe kaufen? = Gusto mo bang talagang bumili ng pulang sapatos na iyon? Wirklich? = Talaga ba? |
| wo? || woher? - wohịn = Nasaan? Wo bist du gestern gewesen? = Nasaan ka ba kahapon? Wo liegen die Streichhölzer? = Nasaan ang posporo? |
| Wọche H: die Woche - die Wochen = Linggo
(pitong araw). Mittwoch H: der Mittwoch. = "Gitna ng linggo" = Miyerkules. |
| woher? || wohịn? - wo? = Saan galing? Frau Santos, woher kommen Sie? = Ginang Santos, saan po kayo galing? |
| wohịn? || woher? - wo? = (hanggan) saan? Wohin gehst du? Wo gehst du hin? = Saan ka pupunta? |
| wohnen Zr = Tumira. Ich wohne in der Stadt. = Nakatira ako sa bayan. Er wohnt mit seiner Mutter zusammen. = Nakatira siya kasama ang ina niya. |
| wollen Zu: ich will, du willst, er will - ich wollte - ich habe gewollt = gusto (sa kasalukuyan malakas na nais, sa pangnagdaan payak karaniwang gusto pero hindi puwede). Ich will wirklich nach China gehen. = Talagang gusto kong pumunta sa Tsina. Ich wollte nach China gehen, aber ich kann kein Chinesisch. = Gusto kong pumunta sa Tsina, pero [hindi puwede dahil sa] hindi ako marunong ng wikang Tsino. |
| Wọrt H: das Wort - die Wörter, die Worte = Salita. Sage zehn Wörter mit A. = Magsabi ka ng sampung salitang may A. Danke für deine freundlichen Worte. = Salamat sa mabait na mga salita mo. |
| Wụnsch H: der Wunsch - die Wünsche = Nais;
bati. Ich habe viele Wünsche. = Marami akong nais. Glückwunsch. = Bati sa ligaya. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. = Maraming bati [sa ligaya] sa kaarawan [mo]. |
| Wụrst H: die Wurst - die
Würste = Sausage, cold cuts, longaniza, "Wurst".
Mettwurst (zum Streichen). = "Wurst" na yari sa karneng giniling
("palamang pamahid").
Leberwurst (zum Streichen). = "Wurst" na yari sa atay at
karneng giniling ("palamang pamahid").
Blutwurst (gebraten und kalt als Aufschnitt). = "Wurst" na yari
sa dugo at karne (pinirito at "palamang ginayat").
Bockwurst (in Wasser heiß gemacht). = "Wurst" na yari sa karneng
giniling (pinainit sa tubig).
Thüringer Bratwurst (gebraten oder gegrillt). = "Wurst" na yari
sa karneng giniling ng baboy (pinirito o inihaw). Würstchen H: das Würstchen - die Würstchen = "Wurst" na maliit, karaniwang manipis. Ein armes Würstchen. {F} = "Wurst na mahirap." = Taong hamak. |
| X Y Z | A-Z | |
| Die filipinische Sprache von Armin Möller http://www.germanlipa.de/deu_lern/wort.htm 01. September 2011 |