..5.1
Wir lernen Deutsch Pag-aralan natin ang Deutsch
5.1 Wir haben viel zu tun Marami kaming ginagawa
 
Morgens stehe ich auf (aufstehen).   Sa umaga bumabangon ako.
Dann frühstücken wir (frühstücken).   Saka nag-aagahan kami.
Ich fahre mit der S-Bahn zur Arbeit (fahren).   Sumasakay ako sa S-Bahn upang pumunta sa trabaho.
Im Zug lese ich die Zeitung (lesen).   Sa tren bumabasa ako ng pahayagan.
Er hört Musik vom Handy (hören).   Naririnig niya ang mga tugtog sa selpon.
Am Abend besuchen wir Freunde (besuchen).   Sa gabi dumadalaw kami sa kaibigan.
Ich gehe gern mit (mitgehen).   Mahilig akong sumama.
Unsere Freunde wohnen um die Ecke (wohnen).   Nakatira ang kaibigan namin nang malapit ("sa likod ng kanto").
Wir sitzen auf dem Balkon und trinken Bier (sitzen, trinken).   Umuupo kami sa balkonahe at umiinom ng serbesa.
Dann gehen wir nach Hause (gehen).   "Saka pupunta kami sa bahay namin." = Saka uuwi kami.
 
Ich mache die Tür zu und das Fenster auf (zumachen, aufmachen).   Ipipinid ko ang pinto at binubuksan ang bintana.
Am Morgen geht die Sonne auf, und abends geht sie unter (aufgehen, untergehen).   Sa umaga sumisikat ang araw at sa gabi lumulubog ito.
Ich gehe jetzt weg, ich gehe nach Hause (weggehen, gehen).   Aalis na ako, uuwi ako.
Im Juni verkauft er sein Auto, und er kauft sich dann ein neues (verkaufen, kaufen).   Sa Hunyo magbibili siya ng kotse niya, at saka bibili siya ng bago.
 
Der deutsche Satz besitzt stets ein Zeitwort.
Das Zeitwort ist der König des Satzes.
Palaging may pandiwa ang pangungusap na Aleman.
Hari ng pangungusap ang pandiwa.
Das Zeitwort hat eine Endung, die von der Person abhängt. Alinsunod sa panauhan ay may hulapi ang pandiwa.

..5.2
5.2 Gestern, heute und morgen Kahapon, ngayon at bukas

Gestern war Sonntag (vorbei).   Linggo kahapon (lipas na).
Heute ist Montag (jetzt).   Lunes ngayon (ngayon).
Morgen ist Dienstag (noch nicht).   Martes bukas (hindi pa).
 
Jetzt (oder ständig): Gegenwart   Ngayon (o palagi): Kasalukuyan
Ich bin zu Hause (jetzt).   Nasa bahay ako (ngayon).
Ich sitze und frühstücke (jetzt).   Umuupo ako at nag-aagahan (ngayon).
Jeden Morgen trinke ich Kaffee (ständig).   Tuwing umaga umiinom ako ng kape (palagi).
Ich warte auf den Anruf meiner Schwester (jetzt).   Naghihintay ako sa tawag ng kapatitd na babae ko (ngayon).
Sie lebt in Köln (ständig).   Nakatira siya sa Köln (palagi).
 
Noch nicht: Zukunft   Hindi pa: Kinabukasan
Morgen fahre ich nach Köln.   Bukas pupunta ako sa Köln.
Ich treffe mich mit meiner Schwester.   Makikita ko ang kapatid na babae ko.
Dann gehen wir einkaufen.   Saka pupunta kaming mamili.
 
Vorbei: Vergangenheit   Lipas na: Pangnagdaan
Gestern war ich in Köln.   Kahapon nasa Köln ako.
Ich habe meine Freundinnen getroffen.   Nakita ko ang mga kaibigan ko.
Ich bin mit der S-Bahn gefahren.   Sumakay ako sa S-Bahn.

Es gibt in unserer Welt drei natürliche Zeiten: Vorbei - jetzt - noch nicht. Sa daigdig natin may tatlong panahon na likas: Lipas na - ngayon - hindi pa.
Die deutsche Grammatik hat sechs Zeiten. Wir als Anfänger brauchen davon nur drei. May anim na panahunan ang balarilang Aleman. Baguhan kami, kaya tatlo lamang ang ginagamit namin.
Für Gegenwart und Zukunft verwendet man die Formen der Gegenwart. Para sa kasalukuyan at kinabukasan ay ginagamit ang anyong kasalukuyan.
Nur zwei Zeiten der Vergangenheit verwenden wir. Dalawang panahunan ng pangnagdaan lang ang ginagamit natin.

..5.3
5.3 Gegenwart und Zukunft Kasalukuyan at kinabukasan

Gegenwart (jetzt)   Kasakuluyan (ngayon)
Wir decken den Tisch für das Abendessen. (jetzt)   Inihahain namin ang mesa sa hapunan.
Wir nehmen Teller, Messer und Gabeln aus dem Küchenschrank.   Kinukuha namin ang pinggan, kutsilyo at tinidor sa pamingganan.
Das Essen ist fertig. Wir setzen uns.   Nakahanda ang pagkain. Umuupo tayo.
Die Kartoffeln sind schon in der Schüssel.   Nasa mangkok na ang patatas.
Das Fleisch bleibt in der Pfanne.   Mananatili sa kawali ang karne.
Die Pfanne stellen wir auf den Tisch.   Ilalagay namin ang kawali sa ibabaw ng mesa.
Dazu gibt es einen Blumenkohl.   Kasama dito may cauliflower.
Zum Essen trinken wir ein Glas Bier.   Sa hapunan umiinom kami ng serbesa.
 
Gegenwart (ständig)   Kasakuluyan (palagi)
Jeden Morgen geht die Sonne auf.   Tuwing umaga sumisikat ang araw.
Sonntags schlafe ich lange.   Kung Linggo natutulog ako nang matagal.
 
Zukunft (noch nicht)   Kinabukasan (hindi pa)
Morgen besuche ich meine Freundin.   Bukas dadalaw ako sa kaibigan ko.
Nächstes Jahr fahren wir nach Deutschland.   Sa isang taon pupunta kami sa Alemanya.
Kommt Zeit, kommt Rat. {F}   Kung darating ang panahon, darating din ang payo.

Für Gegenwart und Zukunft verwendet man die Formen der Gegenwart. Para sa kasalukuyan at kinabukasan ay ginagamit ang anyong kasalukuyan.
Es gibt eine "echte" Zukunft, diese wird von uns nicht verwendet. May panghinaharap na "tumpak", hindi namin ito ginagamit.

..5.4
5.4 Die Formen der Gegenwart Mga anyo ng kasalukuyan
 
Ich gehe nach Hause.   Umuuwi ako.
Du gehst in die Schule.   Pumapasok siya sa paaralan.
Der Nachbar geht einkaufen.   Namamalenge ang kabitbahay.
Wir gehen jetzt weg.   Umaalis na tayo.
Geht ihr zum Bäcker?   Pupunta ba kayo sa panadero?
Die Kinder gehen in den Garten.   Pumupunta sa hardin ang mga bata.
Ich sehe deine Schwester.   Nakikita ko ang kapatid mo.
Du siehst meine Schwester nicht.   Hindi mo nakikita ang kapatid ko.
 
Gegenwart   Kasalukuyan
 gehensehen

ichich gehe ich seheako
dudu gehst du siehstikaw
er sie es er geht er siehtsiya
wirwir gehen wir sehentayo, kami
ihrihr geht ihr sehtkayo
sie Sie sie gehensie sehen sila

ich gehen - en → geh + e ich gehe
du du gehst du gehst
  du siehst du siehst
er sie es du gehst - st → geh + t er geht
  du siehst - st → sieh + t er sieht
wir gehen - en → geh + en wir gehen
ihr gehen - en → geh + t ihr geht
sie gehen - en → geh + en sie gehen
 
Die ich, wir, ihr und sie Formen werden von der Nennform abgeleitet. Hinahango mula sa pawatas ang anyong ich, wir, ihr at sie.
Die du Form muss man lernen, von ihr wird die er Form abgeleitet. Dapat aralin ang anyong du, hinahango mula dito ang anyong er.

..5.5
5.5 Gestern war ich in Köln Kahapon nasa Köln ako

Gestern war ich in Köln.   Kahapon nasa Köln ako.
Ich bin mit der S-Bahn gefahren.   Sumakay ako sa S-Bahn.
Ich habe meine Schwester besucht.   Dumalaw ako sa kapatid na babae ko.
Wir haben uns am Hauptbahnhof getroffen.   Nagkita tayo sa "punong himpilan ng tren".
Vor dem Dom spielte eine Kapelle.   Sa harap ng katedral may bandang tumutugtog.
Aber wir kamen zu spät. Sie waren schon weg.   Ngunit huli kami. Nawala na sila.
Dann sind wir einkaufen gegangen.   Saka namili kami.
Ich habe eine Hose gekauft.   Bumili ako ng pantalon.

Zusammengesetzt Tambalan Einfach Payak
kaufenfahren spielenkommen
gekauftgefahren ------

ich habe gekauft ich bin gefahren ich spielteich kam
du hast gekauft du bist gefahren du spieltestdu kamst
er hat gekauft er ist gefahren er spielteer kam
wir haben gekauft wie sind gefahren wir spieltenwir kamen
ihr habt gekauft ihr seid gefahren ihr spieltetihr kamt
sie haben gekauft sie sind gefahren sie spieltensie kamen

Wir verwenden die zusammengesetzte Vergangenheit und seltener die einfache Vergangenheit (Perfekt und Präteritum). Ginagamit namin ang pangnagdaang tambalan at minsan din ang pangnagdaang payak.
Die zusammmengesetzte Vergangenheit ist leichter zu lernen. Magaang aralin ang pangnagdaang tambalan.

..5.6
5.6 Die zusammengesetzte Vergangenheit Pangnagdaang tambalan

Ich habe einen Ausflug nach Köln gemacht (machen).   Gumawa ako ng pagliliwaliw sa Köln.
Ich habe meine Schwester am Hauptbahnhof getroffen (treffen).   Nakita ko ang kapatid ko sa punong himpilanan ng tren.
Vor dem Dom hat eine Kapelle gespielt (spielen).   Sa harap ng katedral may bandang tumutugtog.
Ich habe eine Hose gekauft (kaufen).   Bumili ako ng pantalon.
Sie hat viel gekostet (kosten).   Mahal ito.
Auf der Straße haben wir eine Bratwurst mit Brötchen gegessen (essen).   Sa kalsada kumain kami ng Bratwurst at Brötchen.
Ich habe meine Schwester in Köln besucht (besuchen).   Dumalaw ako ang kapatid ko sa Köln.
Ich bin mit der S-Bahn gefahren (fahren).   Sumakay ako sa S-Bahn.
Dann sind wir einkaufen gegangen (gehen).   Saka namili kami.
Ich bin gestern in Köln gewesen (sein).   Kahapon nasa Köln ako.

Die zusammengesetzte Vergangenheit wird mit der Gegenwartsform von haben oder sein {5.9} und dem ge-Wort (2.Partizip) gebildet. Ginagamit ang anyong kasalukuyan ng haben o sein {5.9} kasama ang 'ge-Wort' parang buuin ang pangnagdaan tambalan.
In der Regel wird haben verwendet. Karaniwang ginagamit ang anyo ng haben.
Bei Zeitwörtern der Bewegung wird sein verwendet. Sa pandiwang ng paggalaw ginagamit ang anyo ng sein.
Das ge-Wort wird mit Vorsilbe ge- und Endung -t oder -en gebildet. Binubuo ang 'ge-Wort' sa pamamagitan ng unlaping ge- at hulaping -t o -en.
Die ge-Wörter muss man lernen. Im einigen Fällen fehlt das ge- im ge-Wort (besucht).Dapat aralin ang mga 'ge-Wort'. May pandiwang walang ge- sa 'ge-Wort'.
Im Allgemeinen steht das ge-Wort am Satzende. Karaniwang nasa hulihan ng pangungusap ang 'ge-Wort'.

..5.7
5.7 Die einfache Vergangenheit Pangnagdaang payak
 
Gestern war ich in Köln (sein).   Kahapon nasa Köln ako.
Ich fuhr mit der S-Bahn (fahren).   Sumakay ako sa S-Bahn.
Ich besuchte meine Schwester (besuchen).   Dumalaw ako sa kapatid na babae ko.
Wir trafen uns am Hauptbahnhof (treffen).   Nagkita tayo sa "punong hintuan ng tren".
Vor dem Dom spielte eine Kapelle (spielen).   Sa harap ng Katedral may bandang tumugtog.
Aber wir kamen zu spät (kommen). Sie waren schon weg (sein).   Ngunit huli kami. Nawala na sila.
Wir hatten Glück, es hat nicht geregnet.   Suwerte kami, hindi umulan.
Ich kaufte eine Hose (kaufen).   Bumili ako ng pantalon.
 
Regelmäßig {5.8} Unregelmäßig {5.8}
spielenkaufen fahrentreffen

ich spielte ich kaufte ich fuhrich traf
du spieltest du kauftest du fuhrstdu trafst
er spielte er kaufte er fuhrer traf
wir spielten wir kauften wir fuhrenwir trafen
ihr spieltet ihr kauftet ihr fuhrtihr traft
sie spielten sie kauften sie fuhrensie trafen

Die einfache Vergangenheit besteht nur aus einem Wort. Isa lang salita ang anyo ng pangnagdaang payak.
In der Umgangssprache wird die zusammengesetzte Vergangenheit vorgezogen, vor allem, wenn die einfache Vergangenheit schwierig auszusprechen ist (statt du kauftest sagt man du hast gekauft). Sa pananalitang pang-araw-araw, minamabuti ang pangnagdaang payak, lalo na kung mahirap ang bigkas ng anyong pangnagdaang payak (du hast gekauft sa halip ng du kauftest).
Nur die einfache Vergangenheit von sein und haben wird in der Umgangssprache viel verwendet. Sa pananalitang pang-araw-araw, malimit na ginagamit ang pangnagdaang payak ng sein at haben.
..5.8
5.8 Regelmäßige und unregelmäßige Zeitwörter Pandiwang karaniwan at di-karaniwan
 
 Regelm. Zeitwörter Unregelmäßige Zeitwörter
 Pandiwang karaniwan Pandiwang di-karaniwan

  spielen
maglaro
leben
mabuhay
geben
magbigay
gehen
pumunta



Geg.
ich spieleich lebe ich gebeich gehe
du spielst du lebst du gibstdu gehst
er spielter lebt er gibter geht
wir spielen wir lebenwir geben wir gehen
ihr spieltihr lebt ihr gebtihr geht
sie spielensie leben sie gebensie gehen


Einf.
Verg.
ich spielteich lebte ich gabich ging
du spieltest du lebtest du gabstdu gingst
er spielteer lebte er gaber ging
wir spielten wir lebtenwir gaben wir gingen
ihr spieltet ihr lebtet ihr gabtihr gingt
sie spielten sie lebten sie gaben sie gingen

ge-W. gespieltgelebt gegebengegangen
 
Die deutsche Sprache hat bei der Beugung zwei Klassen von Zeitwörtern, regelmäßige und unregelmäßige. Hinggil sa banghay, may dalawang uri ng pandiwa ang wikang Aleman: Karaniwan at di-karaniwan.
Bei der Beugung der unregelmäßigen Zeitwörter gibt es Ablaute. Der Vokal ist dann anders als in der Nennform. Ablautformen sind in der Tabelle oben unterstrichen. May Ablaut (tunog na iba) ang banghay ng pandiwang di-karaniwan. Kung gayon, magkaiba ang patinig ng ilang anyo sa patinig ng ugat. Sa talahanayang itaas, may salungguhit ang anyong may Ablaut.
Die ge-Wörter der regelmäßigen Zeitwörter enden auf -t, die der unregelmäßigen auf -en. May hulaping -t ang ge-Wort ng pandiwang karaniwan, samantalang may hunlaping -en ang ge-Wort na di-karaniwan.

..5.9
5.9 sein, haben und werden  
 
Ich habe auf der Straße gespielt.   Naglaro ako sa kalsada.
Ich bin mit dem Fahrrad gefahren.   Nagbisikleta ako.
Ich bin klein.   Maliit ako.
Meine Freundin ist Lehrerin.   Guru (na babae) ang kaibigan ko.
Unser Nachbar hat ein großes Haus.   May malaking bahay ang kapitbahay namin.
Früher hatte er ein kleines Haus.   Noon may maliit na bahay siya.
Der Baum wird groß.   Nagiging malaki ang punong-kahoy.
Die Hunde werden gefüttert.   Pinapakain ang mga aso.

Nennform sein haben werden

Gegenwart ich binich habe ich werde
du bistdu hast du wirst
er ister hat er wird
wir sind wir haben wir werden
ihr seidihr habt ihr werdet
sie sind sie habensie werden
 
Einf. Verg. ich warich hatte ich wurde
du warst du hattest du wurdest
er war er hatte er wurde
wir waren wie hatten wir wurden
ihr wart ihr hattet ihr eurdet
sie waren sie hatten sie wurden
 
Zus. Verg. ich bin
gewesen
ich habe
gehabt
ich bin
geworden
 
haben und sein werden zur Bildung der zusammengesetzten Vergangenheit verwendet {5.5}. Ginagamit ang anyong kasalukuyan ng haben o sein parang buuin ang pangnagdaan tambalan {5.5}.
sein wird verwendet, wenn der Satz kein anderes Zeitwort hat. Pag walang ibang pandiwa ang pangungusap ay dapat gamitin ang sein.
Mit haben wird ein Besitz angezeigt. Maaaring ilarawan ng pandiwang haben ang pagkamay-ari.
werden hat eine Beziehung zur Zukunft. Nagsasaad ng kinabukasan ang werden.
Mit werden wird das Passiv gebildet. Binubuo ang balintiyak sa pamamagitan ng werden.

..5.10
5.10 Können und mögen Puwede at gusto
 
Kann ich bitte dein Buch haben (können)?   Puwede ko bang kunin ang aklat mo?
Ich möchte es gern lesen (mögen).   Gusto ko itong basahin.
Wir wollen am Sonntag schwimmen gehen (wollen).   Gusto naming [pumuntang] lumangoy sa Linggo.
Darfst du mitgehen (dürfen)?   Puwede ka bang sumama (may pahintulot ka ba?).
Ich muss morgen zum Zahnarzt gehen (müssen).   Dapat akong pumunta sa dentista bukas.
Mir soll ein Zahn gezogen werden (sollen).   Ngipin ang dapat bunutin.
Ich möchte noch ein Stück Kuchen (mögen).   Gusto ko pa ng hiwa ng Kuchen.
 
Modalzeitwörter   Pandiwang pangmarahil

  können
maaari
dürfen
puwede
wollen
gusto
mögen
mahilig, gusto

Geg. ich kannich darf ich willich mag ich möchte
du kannstdu darfst du willstdu magst du möchtest
er kanner darf er willer mager möchte
wir können wir dürfenwir wollen wir mögenwir möchten
ihr könntihr dürft ihr wolltihr mögt ihr möchtet
sie könnensie dürfen sie wollensie mögen sie möchten
 
Einf.
Verg.
ich konnteich durfte ich wollteich mochte
 
Zus.
Verg.
ich habe
gekonnt
ich habe
gedurft
ich habe
gewollt
ich habe
gemocht
 
Die Modalzeitwörter werden mit Zeitwörtern in der Nennform verwendet. Ginagamit ang pandiwang pangmarahil (sa wikang Filipino: pang-abay na pangmarahil) kasama sa pawatas ng pandiwa.
Sie drücken eine Möglichkeit, einen Wunsch oder eine Erlaubnis aus. Kakayahan, nais o pahintulot ang inihuhudyat nito.
Sie können auch ohne ein zweites Zeitwort verwendet werden. Maaari din itong gamitin kung walang pangalawang pandiwa.

..5.11
5.11 Mitgehen und weggehen  
 
Ich gehe jetzt auf den Markt (gehen).   Pupunta na ako sa palengke.
Gehst du mit (mịtgehen)?   Sasama ka ba?
Nein, ich kann nicht weggehen (wẹggehen).   Hindi, hindi ako puwedeng umalis.
Der Mond geht auf (aufgehen).   Sumisikat na ang buwan.
Die Sonne ist schon untergegangen (ụntergehen).   Lumubog na ang araw.
 
Was machst du (mạchen)?   Ano ang ginagawa mo?
Ich mache das Fenster auf (aufmachen).   Bubuksan ko ang bitana.
Ich habe die Tür zugemacht (zumachen).   Sinarado ko ang pinto.
Kannst du bitte das Licht anmachen (ạnmachen).   Puwede mo bang buksan ang ilaw.
Hast du das Licht ausgemacht (ausmachen)?   Inatay mo ba ang ilaw?
 
Die Kinder ziehen den Wagen (ziehen).   Nakatayo ako sa ulan.
Kannst du bitte das neue Kleid anziehen (ạnziehen)?   Puwede mo bang suotin ang bagong bestida?
Mir ist warm, ich ziehe die Jacke aus (ausziehen).   Mainit na ako, tatangkalin ko na ang pangibabaw.
Ich habe mich schon umgezogen (ụmziehen).   Nagbihis na ako (palitan ang suot).
 
Ich stehe im Regen (stehen).   Nakatayo ako sa ulan.
Ich stehe jetzt auf (aufstehen).   Babangon na ako.
 
Ich stehe im Regen (stehen).   Nakatayo ako sa ulan.
Ich verstehe dich nicht (verstehen).   Hindi kita naiintindihan.
So ist ihre Liebe entstanden (entstehen).   Ganito nanggaling ang mahal nila.
 
Zeitwörter können eine Vorsilbe besitzen, um ihre Bedeutung zu ändern. Es gibt eine lose und feste Bindung der Vorsilbe ans Zeitwort. Maaaring magkaroon ng unlapi ang pandiwa upang magbago ng kahulugan. May maluwag at matibay na pagkakabit ng unlapi sa pandiwa.
Bei loser Bindung kann die Vorsilbe hinter das Zeitwort gesetzt werden. Im ge-Wort wird die Silbe ge zwischen Vorsilbe und Zeitwort gesetzt. Kung maluwag, maaaring ilagay ang unlapi sa lkod ng pandiwa. Sa 'ge-Wort' ay ilalagay ang ge sa pagitan ng unlapi at pandiwa.
Bei fester Bindung bleiben Vorsilbe und Zeitwort stets zusammen. Im ge-Wort fehlt ge. Kung matibay, palaging magkasama ang unlapi at pandiwa. Walang ge ang 'ge-Wort'.

..5.12
5.12 Fragen und Antworten Pagtatanong at pagsagot

Wo bist du jetzt? Ich bin beim Aldi.
Wo gehst du morgen hin? Ich fahre nach Köln.
Besuchst du deine Tante Lenchen? Ja, ich besuche sie.
Fährt Peter mit? Er möchte gern mitfahren.
Kannst du mir eine CD mitbringen? Ja, die bringe ich dir gern mit.
Kannst du bitte die Tür zumachen? Ich mache sie gleich zu.
 
Kannst du bitte das Fenster aufmachen? Ich habe es schon aufgemacht.
Hast du Hundefutter gekauft? Nein, das habe ich vergessen.
Warst du auch beim Bäcker? Ja, ich habe dort Brot gekauft.
Bist du zu Fuß gegangen? Nein, ich habe das Auto genommen.
War es noch in der Garage? Nein, es stand schon vor dem Haus.
Und wo steht es jetzt? Ich habe es in die Garage gefahren.
 
Isst du einen Apfel? Nein, ich esse eine Birne. Gestern habe ich Äpfel gegessen.
Fährt Hans mit dir? Nein, er ist schon mit dem Bus gefahren.
Willst du das Buch lesen? Nein, ich habe es schon gelesen.
Trinkst du noch einen Kaffee? Nein, ich habe schon zu viel getrunken.
Gefiel dir der Krimi gestern? Nein, er hat mir nicht gefallen.
Gehst du noch zur Schule? Letztes Jahr bin ich noch zur Schule gegangen.
Hast du noch Schnupfen? Nein, aber gestern hatte ich noch Schnupfen.

Die filipinische Sprache von Armin Möller   http://www.germanlipa.de/deu_lern/05_verb.htm
19. Juni 2010 / 18. Mai 2015


Die filipinische Sprache - Ende von Teil 5 Wir lernen Deutsch

Seitenbeginn   Leitseite Wir lernen Deutsch   Fisyntag.