| Wir lernen Deutsch | Pag-aralan natin ang Deutsch |
| 2.1 Guten Tag (1) | Magandang araw (1) |
| Guten Morgen, Peter. Magandang umaga, Peter. |
| Guten Tag, Frau Wagner. Magandang araw, Ginang Wagner. (Maaaring gamitin sa buong araw) |
| Guten Abend, Vater. Magandang gabi, Tatay. (Sa gabi) |
| Gute Nacht, Tante Lisa. Magandang gabi, Tiya Lisa. (Bago umalis sa gabi o bago matulog) |
| Wie heißen Sie? Ano ang pangalan mo? (Tanong sa magulang) |
| Ich heiße Elfriede Biesen. Elfriede Biesen ang pangalan at apelyido ko. (Sagot na opisyal) |
| Ich bin Frau Biesen. Si Ginang Biesen ako. (Sagot na karaniwan) |
| Wie heißt du? Ano ang pangalan mo? (Tanong sa bata) |
| Ich heiße Peter Meier. Peter Meier ang pangalan at apelyido ko (Sagot na opisyal) |
| Ich heiße Peter. Peter ang pangalan ko. (Sagot sa kamag-anak o sa kalaro) |
| Sind Sie Frau Biesen? Nein, ich bin Frau Wagner. Si Ginang Biesen po ba kayo? Hindi, si Ginang Wagner ako. |
| Bist du Emil Kunze? Nein, ich bin Hans Kunze. Si Emil Kunze ka ba? Hindi, si Hans Kunze ako. |
| Wie geht es Ihnen? Wie geht es dir? Kumusta po kayo? Kumusta ka? |
| Danke, gut. Es geht so. Mabuti naman. Puwede na lang. |
| Und Ihnen? Und dir? At kayo po ba? At ikaw ba? |
| Danke, mir geht es sehr gut. Salamat, napakabuti naman. |
| Ich gehe jetzt. Auf Wiedersehen. Aalis na ako. Paalam ("Sa pagkikita ulit"). |
| Bis bald. Bis Freitag. [Paalam]. Hanggang mamaya. Hanggang Biyernes. |
| In "..." (Anführungsstrichen) geben wir wortwörtliche Übersetzungen,
die oft kein gutes Filipino sind. Wir möchten hier das Verständnis für die deutsche Sprache lehren und müssen deshalb nachmal auf gute Übersetzungen verzichten. |
Sa "..." (panipi) nagbibigay kami ng pagsalin na pansalitang-salita na maaaring
Filipino na pangit. Dito gusto naming ituro ang pang-unawa sa wikang Aleman, dahil dito minsan dapat talikdan ang magaling pagsalin. |
| 2.2 Guten Tag (2) | Magandang araw (2) |
| Guten Tag, ich heiße Peter Maier. Magandang araw, si Peter Maier ako. |
| Guten Tag, Herr Maier. Ich bin Emil Schulze. Magandang araw, Ginoong Maier. Si Emil Schulze ako. |
| Wie bitte? Ich verstehe nicht. Ano? Hindi ko naintindihan. |
| Wie geht es Ihnen? Danke, gut. Kumusta po kayo? Mabuti naman. |
| Und Ihnen? Danke, es geht. At kayo po ba? Salamat, puwede na. |
| Entschuldigung, wie heißen Sie? Paumanhin po, ano ang pangalan mo? |
| Ich bin Frau Maier, die Frau von Herrn Peter Maier. Si Ginang Maier ako, ang asawa ni Ginoong Peter Maier. |
| Wer ist das? Das ist Lea Gonzales. Sino iyon? Si Lea Gonzales iyon. |
| Frau Gonzales, woher kommen Sie? Ginang Gonzales, saan po kayo galing? |
| Ich komme aus den Philippinen, aus Cebu. Galing ako sa Pilipinas, sa Cebu. |
| Lea, wie gefällt es Ihnen in Deutschland? "Lea, paano nagkakagusto ka ba sa Alemanya?" |
| Es ist sehr schön hier, aber recht kalt. Napakaganda dito, ngunit medyo malamig. |
| Schmeckt Ihnen das deutsche Essen? Gusto mo ba ang pagkaing Aleman? |
| Ich mag das deutsche Essen sehr. Gustong-gusto ko ang pagkaing Aleman. |
| Und das deutsche Bier? At [gusto mo ba] ang serbesang Aleman? |
| Es ist auch sehr gut, aber ich trinke lieber Kaffee. Napakasarap din ito, ngunit minamabuti kong uminom ng kape. |
| Herr Weinert, wer ist das? Ginoong Weinert, sino iyon? |
| Das ist Herr Lauterbach. Si Ginoong Lauterbach iyon. |
| Er kommt aus Köln in Deutschland. Galing siya sa Köln sa Alemanya. |
| Herr Lauterbach ist Professor an der Universität. Propesor sa pantasan si Ginoong Lauterbach. |
| Und Sie, Herr Weinert? At kayo po ba, Ginoong Weinert? |
| Ich komme aus Hamburg, aber ich wohne jetzt in Berlin. Galing ako sa Hamburg, ngunit ngayon nakatira ako sa Berlin. |
| Ich arbeite dort bei einer Bank. Doon nagtatrabaho ako sa bangko. |
| 2.3 Sprechen Sie deutsch? | Nagsasalita ka ba ng Aleman? |
| Sprechen Sie deutsch, Frau Santos? Nagsasalita ba po kayo ng Aleman, Ginang Santos? |
| Ja, ich spreche gut deutsch. Oo, nagsasalita ako nang magaling ng Aleman. |
| Ja, aber nur ein wenig. Oo, ngunit kaunti lang. |
| Mein Deutsch ist noch nicht gut, aber ich lerne fleißig. Hindi pa magaling ang Aleman ko, ngunit masipag akong nag-aaral. |
| Können Sie auch Deutsch schreiben? Ja, aber die Rechtschreibung ist schwierig. Marunong ka rin bang sulatin ang Aleman? Oo, ngunit mahirap ang baybay. |
| Und das verstehen Sie auch? Ito ba rin ang naiintindihan mo? |
| Guten Tag. Hallo. Bati sa pagpasok. |
| Auf Wiedersehen. Tschüss. Ade. Bis dann. Paalam. |
| Alles Gute. Viel Glück. Toi, toi, toi. Maraming suwerte (ang nais ko). |
| Gute Reise. Gute Fahrt. Maligayang paglalakbay. |
| Das ist ja toll. Ganz toll. Super. Klasse. Hale! Napakagaling ito. |
| Na so was. Wirklich? Soso? Pala. Talaga ba? |
| Was soll das? Was ist das nun wieder? Bakit ito ginagawa (nangyayari)? |
| Das gibt es doch nicht. Das darf nicht wahr sein. Das ist ja die Höhe. Hindi puwede. |
| Oh. Aha. Ach so. Aba, ay, may pagtataka. |
| Oh nein. Oh weh. Ach jeh. Ach du liebes Lieschen. Au Backe! Auweh! Das ist großer Mist. Sayang, pangit ito. |
| Au! Aua! Aray! Aruy! |
| Los, los! Los jetzt! Auf gehts! Tayo na. |
| Los weiter! Weitermachen! Ituloy mo. |
| Weg da! Hau ab! Zieh Leine! Ilag! Layas! Layo! |
| Schluss jetzt. Tama na, tapos na. |
| 2.4 Ich bin fleißig | Masipag ako |
| Bist du fleißig? Ja, ich bin fleißig. Masikap ka ba? Oo, masikap ako. |
| Bist du groß? Nein, ich bin klein. Matangkad ka ba? Hindi, maliit ako. |
| Ist Peter groß? Ja, er ist groß. Matangkad ba si Peter? Oo, matangkad siya. |
| Seid ihr fertig? Nein, wir sind noch nicht fertig. Nakahanda ba kayo? Hindi pa kami nakahanda. |
| Sind sie Geschwister? Nein, sie sind Freunde. Magkapatid ba sila? Hindi, kaibigan sila. |
| Hast du Hunger? Ja, ich habe großen Hunger. Nagugutum ka ba? Oo, malaki ang gutom ko. |
| Hast du einen Euro? Nein, ich habe kein Geld mit. May isa ka bang Euro? Wala, walang pera ang dinala ko. |
| Haben sie etwas zu trinken? Ja, sie haben zu trinken. May iinumin ba sila? Oo, mayroon. |
| Hat Karin Fieber? Nein, sie hat nur Schnupfen. May lagnat ba si Karin? Wala, sinisipon siya lang. |
| Ihr habt großes Glück, wir sind noch da. May malaki kayong suwerte, nandito pa kami. |
| Wir haben noch zehn Minuten Zeit. May sampung minuto pa tayo. |
| Wir lernen jetzt und erklären später: ich, du ... → 4.3 bin, bist ... → 5.3 habe, hast ... → 5.4 |
Nag-aaral tayo ngayon at magpapaliwanag mamaya: ich, du ... → 4.3 bin, bist ... → 5.3 habe, hast ... → 5.4 |
| sein | haben | ||
| ich | ich bin | ich habe | ako |
| du | du bist | du hast | ikaw |
| er, sie, es | er ist | er hat | siya |
| wir | wir sind | wir haben | tayo, kami |
| ihr | ihr seid | ihr habt | kayo |
| sie | sie sind | sie haben | sila |
| 2.5 Das Wort deutsch | Salitang deutsch |
| die deutsche Sprache die deutsche Nation das deutsche Wesen die deutsche Geschichte |
wika bansa diwa kasaysayan |
| Er is deutsch. Er ist ein Deutscher. Ich spreche deutsch. |
Galing sa Deutschland siya. May Deutsch na pasaporte siya. Marunong akong magsalita ng Deutsch. |
| Deutschland Deutschstunde deutschfreundlich deutschsprachig Bundesrepublik Deutschland |
Bayan, bansa Aralin ng Deutsch. Hilig sa Deutschland may wikang Deutsch Pangalan ng bansa |
| Warum benutzen Ausländer andere Wörter für deutsch? | Bakit ginagamit ng dayuhan ang ibang salita para sa deutsch? |
| Französisch, Spanisch, Italienisch, Filipino: Allemagne, Aleman, Alemagna, Alemanya. |
Pranses, Espanyol, Italyano, Filipino: Allemagne, Aleman, Alemagna, Alemanya. |
| Die Alemannen sind ein Stamm im Südwesten Deutschlands. | Lahi sa timog-kanluran ng Deutschland ang mga Alemannen. |
| Englisch: Germany | Inggles: Germany |
| Die Germanen sind eine Völkerfamilie, von denen die Deutschen (und auch die Engländer) abstammen. | Nagmula sa pamilya ng lahing may pangalang Germanen ang mga Deutsch na tao (at pati ang mga Inggles). |
| Die Engländer benutzen das Wort Dutch für niederländisch. | Ginagamit ng Inggles ang salitang Dutch para sa taong nasa Nederland (Holland). |
| 2.6 Fragen und Antworten | Pagtatanong at pagsagot |
| Wie heißen Sie? Guten Tag, ich heiße Peter Maier. |
| Wie heißen Sie? Mein Name ist Emil Schulze. |
| Wer ist das? Das ist Fritz Müller. |
| Gehen Sie jetzt? Ja, ich gehe jetzt, auf Wiedersehen. |
| Entschuldigung, wie heißen Sie? Ich heiße Fritz Müller. |
| Und ist das Frau Lehmann? Nein, das ist Frau Schulze. |
| Wie geht es Ihnen? Danke, gut. |
| Und wie geht es Ihnen? Mir geht es nicht so gut. |
| Woher kommt Lea Gonzales? Lea kommt aus Cebu in den Philippinen. |
| Sprechen Sie deutsch? Ja, aber nur ein wenig. |
| Und woher kommt Herr Schulze? Er kommt aus Köln in Deutschland. |
| Wo arbeitet Herr Weinert? Herr Weinert arbeitet in Frankfurt bei einer Bank. |
| Wie gefällt es Ihnen in Deutschland? Mir gefällt es recht gut. |
| Schmeckt Ihnen das deutsche Essen? Ja, ich mag es sehr. |
| Mögen Sie auch das deutsche Bier? Ich denke, es ist sehr gut. |
| Trinken Sie lieber Kaffee? Ich trinke gern Kaffee. |
| Fragewörter Mga pananong Wer? Sino? Was? Ano? Wo? Nasaan? Woher? Saan galing? Wohin? Saan? (pumunta) Wie? Paano? Warum? Bakit? |
| Die filipinische Sprache von Armin Möller http://www.germanlipa.de/deu_lern/02_tag.htm 20. Juli 2011 |